Hiradó, 1952. január-június (31. évfolyam, 1-26. szám)
1952-05-08 / 19. szám
Hí K A ÍJ q 5-ík oldal A HÉT (Folyt, az 1-ső oldalról) sa mellett, de mégis szokatlanul erőszakos formában tett meg? Trumannak első intézkedése az volt, hogy a kormány az acélgyárakat ideiglenesen átvette, ami által az acélgyártás zavartalan menetet biztosította, mert a government vezetése alatt álló vállalatok ellen sztrájkolni nem szabad. Ez az intézkedés különösebb izgalmat nem keltett, noha az acélgyárak tulajdonosai az átvétel ellen jogorvoslásért a bírósághoz fordultak, s ebben a kérdésben az Egyesült Államok legfőbb bírósága, az U. S. Supreme Court rövidesen határozni fog. Azonban az elnök azzal a kijelentésével, hogy amennyiben a gyártulaj donosok és az uniók között a megegyezés hamarosan nem jönne létre, a munkabéreket és munkaviszonyokat a kormány fogja megszabni, anynyira túl lőtt a célon, hogy a sztrájk ügyében Washingtonban folytatott tárgyalások hirtelen abbahagyását is bizonyos fokig az elnök kilátásba helyezett önkényes eljárásának lehet tulajdonítani. Mint minden sztrájk, úgy az acél munkások sztrájkja is előbb-utóbb véget fog érni, s nemcsak a béreket és munkaviszonyokat szabályozó kérdések, de a felmerült alkotmányjogi problémák is megoldást nyernek. De addig is az acél telepeken változatlan erővel folyik a termelés, ami a koreai háborúra való tekintettel jelenleg sokkal fontosabb minden egyéb más kérdésnél. Az olajmunkások is sztrájkolnak Az ország gazdasági életének, s közvetve biztonságának is egy újabb fenyegető veszedelmét jelenti az olajmunkások sztrájkja, mely Az oroszok nincsenek megelégedve a magyarországi termelés eredményével Magyarországgal kapcsolatban érdekes hir jelent meg az amerikai sajtóban. Párizsból jött a hir, mely szerint a magyar kormánynak meggyűlt a baja az orosz gazdasági tanáccsal, mert a magyarok nemcsak hogy nem teljesítették a kitűzött termelési kvótát, de még a statisztikai adataik sem feleltek meg a valóságnak. A múlt februárban az oroszok egy 48 tagú bizottságot küldtek Magyarországra, hogy az ottani “bajokat” orvosolják. A bizottság ^ helyzetről egy hosszú jelentést adott ki, mit sikerült Magyarországból kicsempészni. A jelentés szerint a bizottság 14,569 esetet vizsgált meg, amikben szabályellenes cselekedetet követtek el a munkások anélkül, hogy ezekért közülük valakit is megbüntettek volna. A jelentés szerint Magyarországon nagymértékű szabotázs megy végbe, s bár ennek megakadályozására szigorú rendszabályokat léptettek életbe, a jelentésből mégis kiviláglik, hogy Magyarországon nagy az elégedetlenség, mi az oroszokat jneglehetősen nyugtalanítja. GYÁSZJELENTÉS Alulírottak, mély fádalommal jelentjük a szerető jó édesanya, nagyanya, dédanya, testvér és rokon, a zemplén-megyei Olaszliszka községi születésű és Amerikába 45 évvel ezelőtt kivándorolt ÖZV. KALAPOS JÁNOSNÉ született LABANCZ MÁRIA áldásos életének 69-ik évében, 1952. április 26-án 47 Liberty St. Fordsi otthonában bekövetkezett gyászos elhunytát. Drága halottunk kihűlt tetemét a Mitruska Temetkezési Intézet fordsi kápolnájában ravataloztuk fel, ahonnan április 29-én, kedden délelőtt a fordsi Our Lady of Peace római katolikus templomban bemutatott gyászmise után a Magyarok Nagyasszonya egyházközség temetőjébe kisértük s ott örök nyugalomra helyeztük. Az Örök Világosság fényeskedjék neki és béke lebegjen áldott porai felett! A GYÁSZOLÓ CSALÁD GYÁSZOLJÁK: szerető gyermekei Elko József né és családja, (Fords), Juhász Jánosné és családja (Fords), Cavallero Richardné és családja (New York). Sayers Robertné és családja (Fords), Aballe Lajosné és családja (Morgans), Gyökeri József és családja (California), Kalapos János és családja (Woodbridge) Kalapos Eleanor és Kalapos Margit (Fords); ---- testvérei Sütő Jánosné és családja (Pennsylvania), Kiss Károlyné és családja (New York), Labancz József és családja (Fords); ---- valamint unokái, dédunokái és kiterjedt rokonsága. köszönetnyilvánítás Ezúton is hálás köszönetét mondunk mindazoknak, akik mely gyászunkban részvétnyilatkozatukkal felkerestek és bármi módon segítségünkre siettek. Hálás köszönetét mondunk Father Grimes, Father Levandoski, Father Valentino és Father Mizerak r. k. lelkipásztor uraknak a gyönyörű temetési szertartásért, valamint Mitruska János temetésrendező urnák előzékeny szolgálataiért; úgyszintén az Our Lady of Peace magyar Rózsafüzér Társulatnak, a fordsi St. John’s P. T. A.-nek, a fordsi First Aid Sáuad-nak, a Szűz Mária Egyletnek, a Szent István Egyletnek, melyek kegyeletes érzésüknek tanujelét adták, a ravatalnál és a temetésen képviseltették magukat és tiszteletbeli, vagy tényleges koporsóvivőket adtak. Köszönetét mondunk továbbá mindazoknak akik virrasztottak, akik a ravatalnál és a temetésen megjelentek, akik virágot küldtek, akik szentmisét mondattak, akik a temetéskor autójukkal kisegítettek és a koporsóvivőknek, névszerint: Bődő József, Baranko József, Petercsák István, Marczi János, Győrfy Lajos és Lakatos Sándornak és a tiszteletbeli koporsóvivőknek, valamint mindazoknak, akik drága halottunk iránti jóérzésüknek bármi módon kifejezést adtak, akár életében, akár halála után . . . A jó Isten fizesse meg jóságukat, az elhunytnak pedig adjon örök nyugodalmat a sir ölén! Fords, N. J. 1952. május 8. A GYÁSZOLÓ CSALÁD ÁLMÁBAN IS HAZUDIK Regény Irta: Tamás István — De én két órakor ismét telefonáltam, már innen Esztergomból és a szobalány akkor is azt felelte, hogy még nem látott. — Hát persze, te szamár, mert az apámék sojcáig olvastak és tényleg kettő után öt perccel sikerült csak besurranom a lakásba, hogy végre kialudt a szobájukban a villany. Pityu arca szint váltott: — Úgy. Szóval te tizenegytől kettőig az uccán kószáltál? Nem lett volna okosabb velünk maradni és együtt jönni vissza ide? — Én ezt később beláttam, de akkor már késő volt ... És különben is rettenetesen el voltam keseredve. — Te? Miért? — Láttam, hogy Klárával flörtöltél. — Én? Mi jut eszedbe? — Csak ne tagadd. És hallom, hogy ma egész délelőtt a szoknyája szélén csücsültél... — Ki hazudta ezt? Azonnal szétvágom a fejét és kitaposom a belét! — hörögte vérbeborult szemmel az ifjú torreádor. — Csak hagyd a hősi gesztusokat, ez mit sem változtat a tényeken. Istenem, ha elgondolom, hogy már most kitör rajtad a poligámia, mi lesz velem később, ha a férjem leszel... Pityu hiúságának más körülmények között módfelett hizeleg, hogy Éva féltékenykedik rá, de a saját féltékenysége most mindennél jobban elhatalmasodott rajta. — Maradjunk csak a tárgynál szivem. Mit csináltál az uccán három óra hosszat? Éjjel, egyedül? Merre csavarogtál?* — Mit tudom én... A házunk előtt fel és alá... Ó, majdnem elütött egy autó. Úgy fújt a hideg .szél... És megeredt az eső... — És nem molesztáltak az uccán? — Nem. És különben is mindjárt elküldtem. De Ígérd meg, hogy nem kezdesz ki többé Klárával, — mondta halkan, szenvedőn. — És ki volt az az alak, akit elktildtél? Éva álmatagon nyúlt el a díványon és hunyt szemmel felelte : — Hát fontos az? Egy senki. Szóval szakítasz Klárával? — Hogy hivják azt az alakot? — Honnan tudjam? Belémütközött. Ne szekálj. — Együtt mentetek? — Hát persze. De csak néhány lépést. Aztán elköszönt. — Miért persze? Mert beléd ütközött. Hogy hivják? — Na hallod, mit tudom én, — méltatlankodott a lány. — Ha elköszönt, akkor előbb nyilván bemutatkozott. — Természetes, hogy bemutatkozott. Dehát ebből tudjam is a nevét? És egyáltalán, fontos ez az egész? — Mindent tudni akarok! — bömbölte Pityu rettenetes bika hangon, ami Évát nem félemlitette meg, hiszen odahaza megszokta az anyja magasfeszültségű jeleneteit. — Mondom, hogy el voltam keseredve és csak bódorogtam, mint a száműzött, ki tudja merre, ki tudja hová és arra gondoltam, hogy ha meghalok, elveszed Klárát még a gyászév előtt... — Meddig kisért? — vágott közbe türelmetlenül a fiú. — Csak pár lépést... — És sóhajtva. —- Mert te az a típus vagy, aki nem bírja a hosszú özvegységet... — És hová hivott magával? — tördelte az ujjait idegesen Pityu. Éva vállat vont: — Hová? Egy urilány nappal is ki van téve ennek. De ha Klárát elveszed én visszajövök éjjelenkint, mint a memento móri! — Hová mentetek? — üvöltötte Pityu. — Jött utánam, mint a pincsi kutya. És ígért és fenyegetett. Dehát fontos ez? — És halk sikollyal. — Inkább lássalak halva, semhogy a Klári karjaiban! Pityu gőzölgött a türelmetlenségtől. Alig tudta türtőztetni magát: — Nézd Éva, mi tudjuk jól, hogy ha egy aszfaltbetyár ráakaszkodik egy nőre, nehéz lerázni. — És rábesxélőn, gyanús gyengédséggel. — Te talán merő kíméletből el akarsz hallgatni előlem valamit, holott éppen ezzel a titkolózással sodorsz a kétségbeesésbe. (Folytatjuk) Perth Amboy kínos szenzációja (Folyt, az 1-ső oldalról) bánt ki világszenzációvá ... És amikor az esti rádióhirek között meghallottuk, hogy William C. Horley, a perth amboyi First Bank alelnöke négyszázezer dolláros sikkasztási váddal letartóztatásba került, nem akartunk hinni a fülünknek . . . “Fantasztikus !” — mondotta maga a megyei ügyész. “Lehetetlen!. Valami tévedés kell legyen!” — kiáltottunk fel 's valószínűleg igy voltak vele mások is, százak, ezrek, akik Bili Horleyt ismerték. Finom-beszédü, kedves modorú ember volt, társadalmi és jótékonysági mozgalmakban résztvevő, vezető szerepet vivő, egyházában is bizalmi pozíciót betöltő, tekintélyes polgára a városnak, akiről ki is merte volna hinni, hogy ügyes ravasszággal óriási összegeket kezel el a banknál évek során át, annál a banknál, amelynél egy alelnöki kulcspozíciót, egyik legtekintélyesebb bizalmi állást töltötte be ... ? Horley nős, 50 éves ember, három gyermek apja. Saját házukban laknak a Water Street 165 szám alatt, amelyet óvadékul adott letartóztatásakor. Állítólag mintegy 50,000 dollár értéket képviselnek a házban levő finom antik-bútorok. A bank igazgatósága keddi ülésén határozatot hozott, amely szerint az összes hiányzó tételeket a bank tartalékalapjából azonnal kiegészítik addig is, amig a kárt a biztositó visszafizeti, így a bank ügyvitele zavarmentesen folyik tovább és senkinek sincs a legkisebb aggodalomra se oka! Az esküdtszéki tárgyalás körülbelül két héten belől meg lesz az ügyben s nem kétséges, hogy milyen sors vár rá . . . 30 évi bank-karrier után, ma-MArket 3-9970? Or MArket 2-9970? Your telephone directory will set you straight in a jiffy :.. save you delay-s in getting your call through, and prevent annoyance to other people as well., Another time saver is the Personal Numbers Booklet—where you can jot down the numbers you call most frequently, and numbers not yet listed in your regular directory. They’re available, without cost, at any Telephone Business Office. NEW JERSEY BELL TELEPHONE COMPANY Legalacsonyabb áru “FLUID DRIVE” HAJTÁSOS KOCSI Amerikában Legmagasabb árat ADJUK BECSERÉLÉSNÉL AZ ÖN HASZNÁLT KOCSIJÁÉRT, DE Csak ezen a héten! SIESSEN! Jöjjön be ma! Ez a hét BECSERÉLÉSI HÉT.. .* Jövő héten tán már későn lesz ! Frank Van Syckle, Inc. 159 New Brunswick Ave. Perth Amboy, N. J. már több mint egy hét óta tart. Ha a stzrájk rövidesen nem ér véget, a kormány kénytelen lesz adagolni a gazolint, ami az amerikai népet emlékeztetné a második világháborúra, amelynek a polgári lakosság szempontjából egyik legbosszantóbb jelensége a gazolin adagolása volt. Lehetséges, hogy erre nem fog sor kerülni és a sztrájk előbb véget ér, mint a gazolin tartalékaink, azonban azt a 25 cent béremelést, amit az uniók a jelenlegi óránkénti $2.12 átlag fizetéssel szemben követelnek, a gazolin árának emelésével a fogyasztó közönségnek kell majd megfizetni. gas pozíciójából a mélységbe zuhant egy embertársunk . . . Nehéz megérteni, hogyan, miért, mikép jutott a lejtőre . . . VÁSÁROLJON azokban az üzletekben, amelyek lapunkban hirdetnek. Ez önmagának, hirdetőinknek és nekünk is javunkra lesz! 1952. Május 8. -__ ■ *