Hiradó, 1950. július-december (29. évfolyam, 27-52. szám)
1950-10-19 / 42. szám
4-ik oldal HÍRADÓ 1950. OKTÓBER 19. NYUGTÁVAL DICbEKD A NAPOT, ELŐFIZETÉSI NYUGTÁVAL A LAPÓTi Frissen vágott, vagy cserepes VIRÁGOK bármilyen alkalomra; esküvőre, temetésre, * születésnapra, évfordulóra, uj anyáknak, stb, KOSZORÚK, CSOKROK, ÜLTETVÉNYEK CLARK, Jtks> jiű/uaí 215 SMITH ST. (A Fir.t Bankkal nemben) TELEFON; P. A. 4-3044 PERTH AMBOY, N. J Virágot táviratilag is küldünk bárhová lADJA EL MOST a kocsiját, amíg az árak még magasak! Ne várjon! Ez a legjobb alkalom, hogy jó árat kapjon érte! Keresse fel “UNCLE JOE”-t SPEEDWAY AUTO SALES 823 St. George Ave. WOODBRIDGE, N. J. TeL Wbg. 8-0149 SZEMÜVEGEK mérsékelt áron rendelésre. Lelkiismeretes és szakszerű szemvizsgál&t / |Dr. Lester Mann szemész és optometrist Frank J. Tóth, Optician 89 SMITH ST. Rendelés naponta 10-12, 2-5 7-8, szerdán 10-12, szombaton 9-8-ig Tel. Pertu Amboy 4-2027 Beszélünk magyarul! A LEGFRISSEBB GYÓGYANYAGOKAT használjuk az általuk készített orvosságokhoz. — Jó tanácsért, jó orvosságért hozzánk jöjjön! Külföldi recepteket is elkészítünk azonnal, pontosan. Magyar Patika (CITY PHARMACY, Inc. 285 SMITH STREET Perlh Amboy, N. J JÓ BIZTOSÍTÁST AKAR? Autó- tűz-, vagy baleset-biztosítását a legjobb kompánik által eszközli MRS. ELIZABETH M. SÉLLYEI (Séllyei F. Lajosné) INSURANCE AGENT 175 Smith Street 302 Raritan Building PERTH AMBOY, N. f Tel. 4-3580 Mindenféle RUHANEMŰ TISZTÍTÁS szakmunkások által 3 NAP ALATT KÉSZ elhozzuk és hazaszállítjuk SZŐNYEGEK szakszerű tisztítása MILTON’S QUALITY DRY CLEANERS 407 Market Street Tel. P. A. 4-1616 Cserepet és vágott VIRÁGOK minden alkalomra Csokrok, koszorúk rendelésre, azonnal I LEE’S WAHRENDORFF FLOWER SHOP 80 Smith Street Tel. PERTH AMBOY 4-0840 Virágküldés telefon vagy távirat utján MAGYARUL BESZÉLÜNK 75 EVEö vagy annál idősebb-e ön? Az UJ SOCIAL SECURITY törvény megengedi az Öregkori Biztositások fizetését 75 éves, vagy annál is idősebb biztosított munkások részére, még akkor is, ha még mindig dolgoznak és attól függetlenül, hogy mennyit keresnek. íIA ÖN 75 ÉVES, vagy idősebb, jelentse be igényét a Perth Amboy-i Social Security Hivatalnál haaldéktalanul ! Minden késedelem pénzveszteséget jelent önnek. HA ÖN 65 ÉVES, az Uj Social Security Törvény értelmében minden olyan 65 és 74 életév közötti biztosított megkaphatja az öregkori biztosítást, aki havonta nem keres többet $50.00-nál a törvény által “cover”-olt munkában. Ha ön 65 évnél idősebb, de még 75 alatt van és nem keres többet havonta, mint $50.00-t, jelentse be igényét az öregkori segélyre a SOCIAL SECURITY OFFICE-on, 813 State Street, Perth Amboy, N. J. November 2-án zárul a karácsonyi nagy szeretetcsomag akció Közeledik a Szent Karásony ünnepe és Amerika magyarlakta telepein máris lázasan készítik amerikai magyar testvéreink azokat a karácsonyi szeretetcsomagokat, amelyek a Pedlow- Brack akciók november 2-án záruló karácsonyi szállítmányával fognak útnak indulni. Mi, akik itt Amerikában élünk, el sem tudjuk képzelni azt az örömteljes, boldog és felebelő é,rzést, amely áthatja azok szivét és lelkét, akik ézeket a karácsonyi csomagokat kapják. A karácsonyi akcióra már felvesz csomagokat a new yorki 1220 Second Avenuei (64th St-) alatti főraktár és az összes gyüjtőállomások. A szállítási dij nem változott és egy 15 fontos vagy annál kisebb súlyú csomag szállítási dija biztosítással együtt $7.50, minden további font 30 cent. Ezenfelül fontonként 20 cent kedvezményes vámátalány fizetendő. A csomagok tartalmára vonatkozó szabályok szintén változatlanok. Minden csomagnak 80 százalékban használt ruhaneműt kell tartalmazni és 20 százaléka lehet uj holmi, élelmiszer, 200 cigaretta és egyéb háztartási cikk. Á 40 fontnál nehezebb csomagokban 1 font kávé, fél font kakaó és negyed font tea is küldhető. A magyar vámrendelet előírja, hogy feladó köteles a hasznát Iruhanemüek kivételével a csomagban levő egyéb dolgokról egy pontos tartalomjegyzéket készíteni és azt a csomagja feladásakor átadni. Ezeket a tartalomjegyzékeket a Pedlow- Brack akciónak Budapestre kell továbbítani. Ahol nincs gyűjtőállomás, onnan postán (insured) kell a csomagokat; a new yorki főraktárba beküldeni, mivel a Railway Express Agency működése sztrájk miatt szünetel. Akki pedig kávé, tea, kakaó s egyéb élelmiszert, vagy Nylon harisnyát, szövetet, cipőt, rádiót, biciklit, stb., akarnak Karácsonyra óhazai szeretteik részére, megrendelni, azok vegyék igénybe a Pedlow-Brack akciók vámmentes élelmiszer és egyéb cikkek osztályát, amelynek utján itt megrendelt és befizetett cikkeket a budapesti készletből címzettek vámmentesen kapnak kézhez. November 2-ika, az akciók zárónapja rohamosan közeledik. Akinek van, aki csak teheti, az adjon, készítsen el egy csomagot és segítsen. Ne hagyja, hogy a tél nyomora végigtaposson azokon az otthoniakon, akik mégis csak a legkedvesebbek és legdrágábbak nekik. A KÁRA TESTVÉREK HIRES ZENEKARÁNAK ŐSZI MULATSÁGI NAPTÁRA Okt. 21, szombat: N. B. Szt. László Hall, lakodalom. Okt. 22, vasárnap: Woodbridge, őszi bál, Mt. Carmel Hall. Okt. 28: Perth Amboy, szüreti bál, Pulaski Hall. Okt. 20: Szt. László Hall, N. B. Bazár-vacsora és Ft. Bódy névünnepe. Nov. 4: Philadelphia, Hangverseny és bál, Munkás Dalárda. Nov. 11: New York, Fehér Terem, bál. Nov. 12: N. B. Demokrata Díszvacsora és bál, Szt. László Hall. Nov. 19: Woodbridge, Mt. Carmel Hall, P.T.A. bál. Jelszavunk: . “Amíg élünk, dallal élünk, Ez a mi magyar büszkeségünk!” Szüreti Mulatság A perth amboyi Független Magyar Református Egyház Fiatal Nők Köre és Fiatalemberek Köre pénteken, október 20-án este 8:30 kezdettel nagysikerűnek Ígérkező Szüreti Mulatságot rendeznek a Kirkland Place-i Nagyteremben, amelyre lapunk utján is tisztelettel meghívják a magyarságot. ' Kedves Kálmán és Hack Imre cigányzenekara muzsikál, ami már egymagában véve is garancia arra, hogy hangulatos, jó mulatság lesz. Finom ételekről, hűsítőkről is gondoskodás történik. Belépti dij 85 cent. Jegyezze fel magának: október 20-án, pénteken jó magyar mulatság lesz a Kirkland Place-i Nagyteremben. Homemaking By MILDRED GALLIK Home Economics Adviser Public Service Electric and Gas Company CAULIFLOWER Cauliflower is a member of the cabbage family which is .numerous and colorful, and includes Brussels sprouts, kale, kohlrabi, and broccoli. To many lovers of these vegetables, cauliflower is the queen because of its richness of flavor and color and its adaptability to many different ways of serving. Cauliflower may be served cooked or uncooked. It may be served as an appetizer, a salad or relish; as a soup, entree or as a vegetable accompanying the main course. The quality of cauliflower is indicated by the creamy white flower head and the fresh, green stalks and leaves. In order to preserve both the color and flavor of the vegetables during the storage and cooking, care must be taken. The head can be cooked whole or separated into flowerets. It is best to wash it thoroughly in cold salted water, drain and place in a covered container in the refrigerator, until needed. Then cook in 1" of boiling salted water in a covered saucepan until the cauliflower is tender, 10 to 20 minutes. It is delicious served plain, with a sauce, or combined in a recipe. Smothered Cauliflower au Gratin 1 medium sized 2 cups cooked head cauli- or canned flower, cooked tomatoes 1 medium onion, % cup fine bread chopped crumbs 1 tsp. salt Va cup grated Vz tsp. pepper American 2 tsp. sugar cheese Place cauliflower, stem side down, in a greased 2 qt. casserole. Combine onion, salt, pepper, sugar, and tomatoes, arid pour over cauliflower. Combine bread crumbs and grated cheese. Sprinkle on top of cauliflower. Bake at 375°F. for 20 mins, or until golden brown. Serves 4-6. Cauliflower Souffle 2 tbsp. butter or margarine 2 tbsp. enriched flour 2 cups milk % tsp. salt Vs tsp. pepper 1 cup grated cheese 1 medium sized head cauliflower, broken into flowerets and cooked 3 egg yolks, beaten 3 egg whites, beaten until stiff but not dry Melt butter or margarine, add flour, stirring until well blended. Gradually add milk and cook until thickened. Add salt, pepper, and cheese, reserving 2 tbsp. cheese for top. Add cauliflower, egg yolks, and egg whites. Pour into a greased 1 qt. casserole. Sprinkle reserved grated cheese over top. Bake at 350°F. for 30 mins. Serves 4-6. Fried Cauliflower 1 egg, beaten Vz cup milk % tsp. salt Vs tsp. pepper 1 medium sized head cauliflower, broken into flowerets and cooked 1 cup fine bread crumbs Pat for deep frying Combine egg, milk, and seasonings. Coat flowerets with egg mixture and bread crumbs. Pry in deep fat at 370°F. (or until a 1" cube of stale bread browns in 40-50 seconds) until golden brown. Drain on absorbent paper. Serves 6. Scalloped Cauliflower 1 medium sized head cauliflower, broken into flowerets and cooked 2 tbsp. butter or margarine 2 tbsp. enriched flour % tsp. salt Vs tsp. pepper 1 cup milk Vz cup bread crumbs 2 tbsp. butter or margarine, melted Place cauliflower in a greased 1 qt. casserole. Melt 2 tbsp. butter or mar. garine, add flour, stir until well blended. Add seasonings and milk, stirring constantly until thick. Pour over cauliflower. Sprinkle with crumbs combined with remaining 2 tbsp. butter or margarine. Bake at 350°F. for 20-25 mins, or until browned. Serves 6. Diák-jegyek a moziban A Waler Reade színházak vezetősége közli, hogy ha bár a szövetségi adőilletéket minden jegy után egyformán kell leróni, a vállalat vezetősége tekintettel van az iskolai növendékek anyagi helyzetére és kulturigényeire és most már a második szezonban ad nekik kedvezményes jegyeket. Az erről szóló igazolványokat 12-18 életév közötti diákoknak díjtalanul adják ki a vállalat összes pénztárainál, amelyek a szeptember 30-án lejárt igazolványok helyett érvényesek és ezekkel 15 cent dij csökkenés jár. A Reade Színházak az országban az eg^ediiliek, melyek diákoknak ilyen engedményt adnak és habár arra törekszenek, hogy a törvény tegyen különbséget a diákok s felnőttek között, addig is helyettük fizeti a szövetségi jegyadót, mert a diákok még nem keresnek. A jegyek a jövő szeptember végéig érvényesek. Perth Amboyban a Majestic és Strand színházakban kaphatók. Csak azt kell igazolni, hogy az illető 12-18 életév között van és valamely iskola tanulója. ‘Community Chest’ gyüjtőkampány A szokásos évi “Community Chest” gyüjtőkampány, melynek során különböző jótékonycélú szervezeteink részére egyszerre, egy összegben gyűjtik össze az adományokat, hétfőn, október 9-én indul meg hivatalosan. Az ide igyüj tőkampány október 28-ig tart s a kitűzött cél $83,811 összeszedése. A kampány elnöke Mihalkó P. István városi tanácsos, ügyvezető igazgatója pedig Ralph L. Fusco ügyvéd. A “Vörös Toll” gyüjtőmozgalom eredményéből a következő szervezetek részesülnek: Girl Well Camp, Catholic Charities, YMCA, Salvation Army, Boy Scouts és a Perth Amboy Visiting Nurse Association. Étvágyunknak legjobb őre Bacskayék finom söre! Szelvény; _ VÁGJA KI EZT A SZELVÉNYT és azt alkalmasan kitöltve, a hozzájárulással együtt, küldje be erre a címre: Mr. Emery Király 1726 Pennsylvania Ave., N.W. Washington 6, D. C. . AZ AMERIKAI MAGYAR ÍRÓK ÉS ÚJSÁGÍRÓK SEGÉLYALAPJÁHOZ-ral hozzájárulok—hozzájárulunk, melyet mellékelve küldök. Név: Cim: (SZIVES TÁJÉKOZÁSUL: Azok az intézmények, amelyek legalább 200 dollárral és azok az egyének, akik legalább 50 dollárral járulnak hozzá az alaphoz: ALAPÍTÓ TAGJAI; azok az intézmények pedig, melyek legalább 100 dollárral és azok az egyének, akik legalább 25 dollárral járulnak hozzá: VÉDNÖKEI lesznek az alapnak. Szívesen fogadunk bármily összegű adományt.) Adományokat elfogad és készséggel továbbit lapunk szerkesztősége is. Magyar Üzleti-Magyar Kiszolgálási-Magyarul Beszélünk! LICHTMAN BROS. “Karácsonyi Klub” bankbetétesek figyelmébe 1 $5.00 lefizetés mellett félretesszük a kiválasztott árut, amit azután “Christmas Club” pénzéből kifizethet, vagy a szükséges előleget lefizetheti. így megtakaríthat magasabb adókat, vagy felmenő árakat! ' 1950-ES VILLANYOS JÉGSZEKRÉNYEK Ezekben még több férőhely van és minden a kezeügyében van Régi jégszekrényéért nálunk kaphatja a legnagyobb becserélési engedményt! AZONNAL SZÁLLÍTJUK Már : $199 95-tői Jöjjön be, nézen körül üzletünkben! Nagy választékunk van mindenből! MAGYAR ÜZLET! MAGYAR KISZOLGÁLÁS! LICHTMAN BROS 152-156 New Brunswick Ave. (a Five Corners közelében) Porth Amboy 4-5890