Hiradó, 1950. január-június (29. évfolyam, 1-26. szám)

1950-05-04 / 18. szám

p 1950. MÁJUS 4. HÍRADÓ -----Egyes munkaadók nem fizetik a törvé­nyes béreket a nemzetiségi csoportok tagjainak Az idegennyelvü sajtó támogatását kérik a visszaélések megszüntetésére 3-ik oldal ★ Európa Szinház Műsora ‘EGÉR A PALOTÁBAN” ÉS JÁVOR FILMJE ‘A TOPRINI NÁSZ” VASÁRNAP DÉLUTÁN E hét vasárnapján ismét két remek magyar filmet játszik az Europa szinház New Bruns­­wickon. Ezúttal azonban csak este 7 óráig van magyar előadás, mert este 7 óra után egy remek francia filmet játszik a szinház. A magyar előadás délután 1 órá­tól kezdődik és folytatólagos e­­gészen este 7'óráig; az utolsó teljes kettős magyar előadás dél­után 4 órakor kezdődik. A műsor: “Egér a palotában” csak nemrég érkezett ki Ma­gyarországról és a new jerseyi magyarság legnagyobb része még nem is látta ezt a .pompás, énekes-táncos-cigányzenés fil­met, amelyben a legjobb magyar filmszinészeket látjuk viszont. A főszerepben a legkedvesebb ma­gyar művész Rajnai Gábor ki­tűnő. A műsor másik slágere Jávor Pál, Tolnay Klári, Makláry Zol­tán és a legismertebb magyar művészek pompás filmje, “A Toprini Nász,” amely Csermely Gyula világhírű regényének filmváltozata. Ne mulasszuk el ezt a pompás magyar filmelőadást — és ne fe­ledkezzünk meg, hogy ezúttal az utolsó teljes magyar előadás dél­után 4 órakor kezdődik. Magyar diáklányok levelezni óhajtanak magyar fiukkal Egy 15 éves s egy 17 éves ó­­hazai magyar diákleány levelez­ni óhajt 20-25 éves magyar egye­temista vagy munkás fiukkal. Címük: Gerlei Éva és Gerlei Gabriella, Budapest VIII. kér. Losonci utca 4/A. földszint 3. Hungary, Europe. EGY IGAZ BARÁT... Ne felejtse el! MÁJUS 9-ÉN a városi választáson SZAVAZZON I. KELSEY COMMISSIONER JELÖLTRE “Nagyszerű, jólvégzett munka volt. Szervezetünk sohasem fogja elfeledni.” —DAVE WILENTZ DEMOKRATA VEZÉR. TRENTON: ---- “Barátom örökre” ---­AZ ATTORNEY GENERAL MONDTA “A legjobb barát a világon” ---­. COMMISSIONER OF PUBLIC SAFETY AZ “OLD TIMER”-EK GYŰLÉSÉN: “Barátom már 20 év óta és kívánom, hogy még 20 évi barátságunk legyen” — BOSS CONVERY mondta (Ordered and paid for by the Candidate) Ünnepre vagy hétköznapra mindenféle CUKRÁSZSÜTEMÉNYEK — TORTÁK DIÓS- ÉS MÁKOSPATKÓ Óhazai módra készült TEJES KALÁCS Kétszer naponta frissen sült KENYÉR és ZSEMLYE Csakis elsőosztályu anyagot használunk Parties Bakery 238 NEW BRUNSWICK AVENUE PERTH AMBOY, N. J. “A TEJSZÍN TETEJŰ TEJ OTTHONA” Fayette & Wilson Street» Tel. Perth Amboy 4-1200 Öltözet-mértékek összehasonlító táblázatai Úgy hisszük, szolgálatára le­szünk úgy az Európába csoma­gokat küldőknek, mint a mosta­nában menekült magyaroknak azzal, ha az európai és amerikai öltözet-mértékek összehasonlító táblázatát itt közöljük. Ajánl­juk, vágja ki mindenki és tegye el ezeket a hasznavehető táblá­zatokat : HARISNYA MÉRTÉKEK: * Euró-pai: Amerikai: 38 — 91/2 39 — 10 40 — IO-IOI/2 41 — 101/2 42 — 11-12 (A cipő-mértékeket 3 éven át gyakran közöltük, ezért azt most mellőzzük, de kívánatra szívesen közreadjuk ismét.) FÉRFI INGEK NYAKBŐSÉGE Centiméter: Inch: 32 — 121/2 33 — 13 34 — 131/2 35-36 — 14 37 — 141/2 38 — 15 39 — 151/2 40-41 — 16 42 — I&1/2 43 — 17 44-45 — 171/2 46 — 18 (Megközelítő pontossággal). TESTMAGASSÁG: Méter és Láb és centiméter: inch: 1.37 — 4’ 6” 1.40 — 4’ 7” 1.42 — 4’ 8” I.45 _ 4’ 9” 1.47 — 4’ 10” 1.50 — 4’ 11” 1.52 — 5’ 1.55 — 5’ 1” 1.57 — 5’ 2” 1.50 — 5’ 3” 1.63 — 5’ 4” 1.65 — 5’ 5” 1.68 — 5’ 6” 1.70 — 5’ 7” I.73 _ 5’ 8” 1.75 — 5’ 9” 1.78 — 5’ 10” 1.80 — 5’ 11” 1.83 — 6’ 1.85 — 6’ 1” 1.88 — 6’ 2” 1.91 — 6’ 3” (És igy tovább, megközelítő pontossággal.) FÉRFI RUHA MÉRTÉKEK: Mellböség Amerikai centiméterben: kabátmértékek: 88 — 44 92 — 46 96 — 48 100 — 50 (És igy tovább, mindig a fele.) DÍJMENTESEN KÖZLÜNK minden egyházi és egyesületi jelentést, híradásokat, amely az egyháznak, vagy egyesületnek a köznépre hasznos tevékenységé­ről ad számot! Egyházak kebe­lében működő, vagy más egye­sületek gyűlési tudósítása, uj tisztviselők választásáról adott hirek, továbbá személyi vagy családi hirek, stb — mindig in­gyenesek ! Mulatság, szinelőadás, piknik, bankett, kártya-est, bingo-par­­ty, vagy bármely más, anyagi haszonra tervezett összejövetel előzetes híreinek közléséért, a­­hol belépti dijat szednek, vagy akármit árulnak, akár önállóan, akár más hirrel kapcsolatban jelennek meg, 10 centet számí­tunk nyomtatott soronként! VÁSÁROLJON azokban az üzletekben, amelyek la­punkban hirdetnek. Ez ön­magának, hirdetőinknek és nekünk is javunkra lesz! “Arthur J. White, a U. S. Munkaügyi Minisztérium Wage- Hour osztályának kerületi igaz­gatója szerint New York és New Jersey államokban a Wage and Hour hivatal bizonyos cé­gűknél lefolytatot vizsgálatai a­­lapján megállapították, hogy a­­zok a munkások, akik nem jól beszélnek és Írnak angolul, leg­gyakrabban kapnak a törvénye­sen előirt munkabéreknél keve­sebb bért.” “Miután a munkásügvi törvé­nyek nyelvezete hivatalos jelle­gű, mindenki nehezen érti meg azokat, de különösen nehéz a külföldi származásúak számára — mondotta Mr. White. — “E- gyes munkaadók, akikre a tör­vény vonatkozik, tudják, hogy munkásaik nincsenek tisztában az őket megillető jogokkal és visszaélve hiányos értesültsé­­gükkel, a törvény által megsza­bott 75 centes órabérnél keve­sebbet fizetnek nekik és a 40 ó­­rai munkán túl járó tulidőt sem fizetik meg.” Mr. White arra kéri tehát e lap olvasóit, hogy ragaszkodja­nak a Wage and Hour törvény értelmében őket megillető joga­ikhoz. — “Ha a visszaéléseket bejelentik ennek a hivatalnak, kényszeríteni fogják a munka­adókat a minimális bér megfize­tésére.” “Minden lehetőt el fogunk kö­vetni, hogy azoknak a munká­soknak hátrálékos béreit, akik nem kapták meg teljes fizetésü­ket, behajtsuk.” “Azoknak a munkásoknak ne­veit, akik akár ennek az újság­nak, akár a Wag«*, and Hour hi­vatalnak bejelentik, hogy 75 centnél kevesebb órabért kapnak és tulidejüket nem fizetik meg, — nem árulják el a munkaadók­nak” — mondotta Mr. White. “Ha a hivatal vizsgáló bizto­sai elmennek a gyárakba, iro­dákba, vagy a munkások laká­saiba béreik megállapítása vé­gett, a kapott információkat szi­gorú bizalmassággal kezelik. “A Wage and Hour törvény nemcsak a gyári munkásokat védi — mondotta a kerületi igaz­gató. Az árukat kezelő segédek és szállítók, irógépelők, fordítók, nők, akik otthonukba viszik munkájukat, szóval mindazok, akik bármilyen munkát végez­nek a munkaadók számára, árut szállítanak az állami határokon túlra, ugyancsak kell, hogy meg­kapják minimális béreiket. (A törvény nem engedi meg 16 éven aluli gyermekek alkalmazását.) “Mindazok, akik az államközi kereskedelem terén dolgoznak: szállító, rakodó és teheráru'ke­zelő munkások, továbbá rádió, telefon, táviró, postát kezelő munkások, szintén a törvény vé­delme alatt állanak.” Ha valaki nem tudná, hogy munkaköre vagy ipara a Wage and Hour törvény alá tartozik-e, írjon Mr. White-nek, vagy ke­resse fel személyesen a hivatalok egyikét. “A munkások ne tartsanak at­tól, hogy elvesztik munkájukat, ha bejelentik azokat a cégeket, melyek nem fizetik a törvényes béreket. A Wage and Hour tör­vény határozottan megtiltja, hogy a panasztévő munkásokat elbocsássák, ezenkívül a vizsgáló biztosok sohasem árulják el, hogy kitől kapták információi­kat.” Ha a munkás tudja, hogy munkaadója nem vezeti ponto­san a regordokat, készitse el a saját rekordját. Ez az informá­ció megkönnyíti a vizsgálóbizto­sok munkáj át az esetleges hátrá­lékos bérek behajtásánál. A Wage and Hour törvény a minimális órabért 40 centről 75 centre emelte január hó 25-től kezdve. A törvény hatására vo­natkozóan Mr. White a követke­zőket szögezte le: “Demokratikus rendszerünk­ben a Wage and Hour törvény értelmében minden munkás, te­kintet nélkül fajára, vallására vagy származására, — akár pol­gár, akár nem, kell, hogy meg­kapja egy napi rendes munkája ellenében a megélhetésre elegen­dő bért. “Magasabb bérek növelik a munkások vásárló képességét. Ez nagyobb forgalmat jelent a boltoknak, fkozódott termelést a gyáraknak.” A New York és New Jersey­ben lakó munkások a törvény­nek ellenszegülő munkaadók ne­veit a Regional Office — Kerü­leti Iroda — 341 Ninth Ave. New York City, jeelnthetik be. A Wage and Hour Division­­nak vannak ezenkívül irodái Al­bany, Buffalo, Rochester és Sy­racuse N- Y., továbbá Camden és Newark N. J.-ben is. Étvágyunknak legjobb őre Bacskayék finom söre! Ha jól akar mulatni Sipos Károly “Green Lan­tern” nevű népszerű mulatójá­ban, Woodbridge-n, a 473 Rah­way Ave.-n minden vasárnap es­te Szőke Lajos és magyar zene­kara muzsikál. Minden pénteken és szombaton este Walter Pavlik zenekara szórakoztatja a közön­séget. Ha jól akar mulatni, a Green Lantern mulatóba men­jen, ahol a legfinomabb impor­tált és belföldi italok, Ízletes magyar ételek és nagyszerű zene várja a vendégeket. Sípos Ká­roly honfitársunk vendégszerető mulatója ma Woodbridge és kör­nyéke legnépszerűbb magyar szórakozó helye. Aki egy kelle­mes estét akar eltölteni, oda menj en! Étvágyunknak legjobb őre Bacskayék finom söre! A Kára zenekar és Chonka Pista a rádión Minden vasárnap délben, pontosabban 12:45-től 1-ig a new brunswicki WCTC rádió­­állomáson (1450 ke) a Kára Tesetvérek zenekara muzsikál szebbnél-szebb magyar nótá­kat és Chonka Pista énekel. A vasárnapi ebédet magyar zene hallgatása közben fogyaszthat­juk el a brunswicki rádió-állo­más, illetve a Kára-zenekar és VEGYE HASZNÁT apróhirdetési rovatunknak. Ha valamit el akar adni, vagy bár­milyen más hirdetni valója van, hirdesse lapunk apróhirdetési rovatában. Olcsó, egyszerű és eredményes! Hirdesse mindkét lapunkban, a perth amboyi Híradóban és a new brunswicki Magyar Hírlapban egyszerre. HA AZT AKARJA, hogy vál­­.alkozása sikerüljön, hirdessen a HÍRADÓBAN! Kézi, vagy motoros FÜVÁGÓ GÉPEK Nagy választék fii vágógépekből, stb. mindenfajta fiirészekből, KISH BROTHERS füvágógép javítók és elárusítók 179 WOODBRIDGE AVE. HIGHLAND PARK, N. J. Tel. N. B. 2-9745 Cserepes és vágott VIRÁGOK minden alkalomra! Nagy választék saját virágházunkból. Csokrok, koszorúk szakszerű készítése. Jutányos árak! Házhoz szállítás! Rudolph Petrick & Sons 786 Colgate Ave. Telefon Perth Amboy 4-3559 HÁZASPÁRT KERESEK Asszon önálló háztartás vezetésre. Férfi kert-gondozó mun­kára. Belső munkáknál a férj segíthet feleségének. Gyermek nem akadály. Most érkezett magyar család előnyben. Csak este vagyunk otthon. Fizetés megegyezés szerint. Három szo­bás, csszkonfortos, teljesén berendezett lakás, külön fürdő szoba. Az egész családnak teljes ellátás. Levelek a Függetlenség szer­kesztőségébe küldendők: 200 Genesee St. Trenton, N. J. Telefon: 5-6517. INGYEN Egy gyönyörű 8x10 ARCKÉP az ön Gyermekéről Andrew Kudrick fényképész által MINDEN KÖTELEZETTSÉG NÉLKÜL Hogy uj barátokat szerezzünk és eddigi pártfogásukat viszo­nozzuk, megegyezést kötöttünk Andrew Kudrick fényképésszel, aki elkészíti ezt a szép 8x10 nagyságú, kidolgozott fényképfel­vételt az ön gyermekéről itt az üzletünkben. Nem kerül pénzébe, kötelezettsége sincs, nem kell semmit vásárolni! Ingyen van! Csak jöjjön be üzletünkbe és csinálunk egy appointmentet önnek, hogy mikor hozza be a kisfiát, vagy kislányát. A Youth Fashion Shop fenntartja a jogot ezen ajánlat bármikori visszavonására. Semmi kö­rülmények között sem érvényes ezen ajánlat 1950 május 31 után. Álljon be most alakuló ‘Merchandise Club’-unkba 190 SMITH ST. PERTH AMBOY, N. J. Magyar Tulajdonos — Tel. P. A. 4-7225 FIRST BANK & TRUST C0. szívesen látja a perth amboyi és a környékbeli magyarságot ebben a nagy és erős pénzintézetben, ahol készséggel szol­gálunk minden pénzügyi kérdésben a leglelkiismeretesebb és legpraktikusakk tanáccsal mindenkinek. További bankórák péntek esténként G-tóI 8-ig First Bank & Trust Co. SMITH & MAPLE STS. PERTH AMBOY, N. J. A Federal Reserve System tagja Minden betétért 5000 dollárig teljes felelősséget vállal Member Federal Deposit Insurance Corporation Takarékbetét a legkisebb összeggel kezdhető MOST MŰSORON! A Jövő Szerdáig: SZÓRAKOZTATÓ AZ EGÉSZ CSALÁD SZAMÁRA ! “CHEAPER by the DOZEN” TECHNICOLOR SZÍNES FILM — FŐSZEREPBEN: Clifton WEBB * Jeanne CRAIN * Myrna LOY — éS: kísérő műsorul — “DAKOTA LIL” George Montgomery remek filmje PÉNTEKTŐL KEDDIG: IZGALMAS, EKDEKFESZITÖ BANDITA-KÉP “THE OUTRIDERS” Technicolor szines film — FŐSZEREPLŐK — Joel McCrea és Arlene Dahl Valamint egy szerelmi kaland film: “SIDE STREET” Farley Granger — Cathy O’Donnell *rVv'-'

Next

/
Thumbnails
Contents