Hiradó, 1950. január-június (29. évfolyam, 1-26. szám)

1950-03-02 / 9. szám

1950. MÁRCIUS 2. * Híradó 5-ik oldal Hírek a vasfüggöny mögül... ELKOBOZZÁK A RÁDIÓKAT Az elmúlt év őszén rendelet jelent meg Magyarországon, a­­mely módot ad az államvédelmi htóságoknak a magántulajdon­ban levő rádiókészülékek elkob­zására. Legutóbb számos eset­ben sor került a rendelet alkal­mazására : mindenekelőtt a nyu­gatmagyarországi községek pa­rasztságát fosztják meg készü­lékeiktől, hogy lehetelenné te­gyék a nyugati szabad magyar rádióműsorok hallgatását. A NÉMA TERROR A néma terror szünet nélkül aratja kisebb-nagyobb áldozata­it a magyar egyházi életben. Va­lóságos műgonddal folyik az egyházi vonatkozások kiirtása a közéletből. Például a közeljövő­ben uj elnevezést kapnak a bu­dapesti kórházak. Jellemző, hogy az akció során elsősorban a Szt. Istvánról stb. elnevezett kórházak nevét változtatják meg. Uj'mevet kap a Szentkirá­­lyi-utca is, még pedig kettős ok­ból : “szent” és “királyi” vonat­kozásai miatt. A rendszeres üldöztetés, a né­ma terror és a népi demokráci­ák romboló, zavaró világ nézeti munkája ellenére is egyre erősö­di ka tö megek isten-hite, gya­korlati kereszténysége szerte a vasfüggöny mögött. Például áll­jon itt néhány magyarországi statisztikai adat. Hat budapesti plébánián, ahol a hívek száma 102,000 fő, a szentáldozások statisztikája a következőképpen alakult: 1938-ban 76r,000, 1948- ban: 1,270,000, 1949-ben 1,472,- 000. MENEKÜLŐK TÖMEGES GYILKOLÁSA A MA­GYAR-ROMÁN HATÁRON Romániából érkezet menekü­lők elbeszélése alapján az 1946 és 1947. évek folyamán mintegy 100,000 román állam polgárnak sikerült nyugati országba me­nekülnie. A romániai kivándorló-mene­külés 1947 novemerében szakadt meg, amikor Pauker Anna lett a román külügyminiszter, akinek ;lső hivatalos ténykedése arra rányult, — hogy lezárja a hatá­rokat. A határőrök létszámát hegkettőzték és kiadták a pa­rancsot, hogy akit határátlépé­sen érnek, azt agyonlövik. A ha­tárőr, aki élve vagy halva egy “szökevényt” produkált, egy hó­napi szabadságot és 5000 lei ju­talmat kapott. Az áldozat érté­keiből is részesedést húzott. A szatmárnémetii, aradi és íagyváradi lapok 1948 tavaszán mindennap hoztak híreket, ame­­yek szökevények legyilkolásá­­*ól, agyonlövéséről szóltak. Az igyonlőttek tetemeit több napon át közszemlére tették ki a határ­­menti községekben, nevük fel­tüntetésével. A Magyarország és Románia közötti határsávban kiirtották a magas növényzetet, őrtornyokat állítottak fel és a két határ kö­pött földcsíkot létesítettek, ame­­'yet rendszeresen gereblyéztek, úgy hogy a lábnyomok alapján még magyar területen is folytat­ni lehetett a szökevények kere­sését. ÓHAZAI LEVÉL­­RÉSZLET . . . Érdekes levelet kapott egy magyar testvérünk a Tiszántú­lon élő rokonától. A levélből — természetesen a nevek elhagyá­sával — a következő részleteket közölhetj ük: “Kedves Jánoskám, levelét megkaptuk, mint mindig, nagy örömmel olvastuk. Az Ígért ké­peslapokat még nem tudom kül­deni, mert a mi falunkban nem kaphatók, a városba meg nem tudunk bejutni, mert úgy le va­gyunk kötve, hogy sokszor még lélegzethez alig jutunk. Megpró­bálom leírni, hogy fogalma le­gyen a helyzetünkről. Hétfőn szabad művelődési gyűlés; kedden, mint a falu bá­bája, politikai előadó vagyok az egészségügyőri tanfolyamon; szerdán szeminárium; csütörtö­kön pártmunkás értekezlet; pénteken népnevelő szeminári­um; szombaton párt szeminári­um; végül vasárnap, hogy enné meg a fene, szabadsághorcos gyűlés. Elképzelheti a helvzetün-Homemaking By MILDRED GALLIK Home Economics Adviser Public Service Electric and Gas Company Versatile Fish Homemakers who realize the poten­tialities of fish in their menus are sel­dom heard to complain, “What shall I have for dinner?” With the develop­ment of refrigeration and freezing many varieties of fish are available. There are countless ways of preparing fish. In addition to being economical, the nutritive value of fish is not to be overlooked. Fish contains large quanti­ties of iodine and minerals necessary for health. When choosing fresh fish let your dealer help in your selection. Then re­member these points: 1. Skin and color should be bright. 2. Scales should adhere well. 3. Eyes must be clear, not sunken or wrinkled. 4. Gills should be red. 5. Flesh should be firm and elastic. 6. Odor should be fresh. 7. Little slime on skin. 8. Body should be rigid or stiff. 9. Body will usually sink in water. Since cleaning and preparing a fish takes a certain amount of skill have the dealer prepare it for you. Remem­ber that fish may be prepared in many ways: baking, broiling, steaming and pan-frying. Since fish is usually a neu­tral color remember to serve it with colorful vegetables and lemon, parsley or watercress for extra eye appeal. Codfish Casserole 1 cup salt 2 eggs, beaten codfish Vi cup drippings, 2 cups mashed melted potatoes Vi tsp. pepper 2 cups milk • Separate fish into fine pieces and soak in cold water for 3 hours, chang­ing water several times. Drain. Mix with remaining ingredients. Turn into casserole and bake at 350°F. for 25 minutes. Serves 6. Note: 1 cup packaged, shredded cod­fish may be used and no soaking will be necessary. Baked Stuffed Blue Fish 4 lbs. blue fish 2 cups celery or 1 tbsp. salt bread stuffing Remove bone from fish and clean. Sprinkle fish inside and out with salt. Stuff and tie in about 3 places to hold fish together. Place in open pan with no water and bake for 1 hour and 10 minutes at 375°F. Serves 6. Fish Loaf 1 tbsp. chopped Vs. tsp. salt onion Vs cup finely. chopped celery 3 tbsp. butter or margarine 3 tbsp. enriched flour 1 cup milk IV2 cups bread crumbs 1 egg lVs lbs. flaked fish 1 tsp. Worcester­shire sauce Saute onion and celery in melted margarine until lig’htly browned. Add flour and salt and blend. Add milk, stir­ring until smooth, cook until thickened, stirring constantly. Combine with bread crumbs, egg, fish and Worcestershire sauce. Pack into loaf pan 8" x i" x 2%". Bake at 350°F. for 1 hour. Serves 5-6. Baked Fish Vs tsp. onion salt 3 tbsp. chopped pickles 1 lemon Parsley potato balls 1—3 or 4 lb. mackerel 2 tps. salt 3 tbsp. butter or margarine 2 cups soft bread crumbs Clean and wash fish. Sprinkle inside with half the salt. Combine margarine, bread crumbs, onion salt and pickles. Stuff the fish and sew up the opening. Place on a well greased 15" heat resis­tant platter and bake at 37fi°F. for 1 to lVi hours. Remove thread, garnish with slices of lemon and parsley. Pile pars­ley potato balls at the side. Celery Stuffing 2 cups fine bread 1 tsp. salt crumbs Vs tsp. pepper 1 large onion, Vs lsp. thyme sliced 2 tsp. butter Vs cup diced or margarine . celery . Vs cup milk 2 tbsp. green pepper Combine bread, onion, celery, green pepper and seasonings. Melt butter or margarine in milk and scald. Add liquid to bread mixture and blend thoroughly. Yield: 2 cups. két; ez mind arra jó, hogy ne ér­jünk rá gondolkozni.” 50.000 MAGYAR VAN RABLÁNCON A SZOV­JETBEN A magyar és román belső el­lenállási mozgalom közös felhí­vást intézett Magyarország és Románia lakosságához. E felhí­vás ama soktizezernyi magyar­nak és románnak sorsával fog­lalkozik, akik vagy nem tértek még haza az orosz hadifogság­ból, vagy pedig a háború után szedték össze őket a szovjetkö­telékek s azóta eltűntek. A felhí­vás felszólítja a két ország la­kosságát, hogy minden eszközzel védekezzék a kényszermunkára való besorozás ellen és inkább szökjék meg, semmint azoknak a sorsában osztozzék, akiket a belső ellenállási mozgalom már elveszetteknek nevez. Az ellenállási mozgalom a kö­vetkező részleteket hozza nyil­vánosságra : A kaukázusi Tiflisz területén, Rustava város közelében az orosz kommunista párt különle­ges egységei egy 25 kilométer hosszúságú völgyet irdatlan be­tonfalakkal elzártak a világtól. A völgyet a falon kívül magas­feszültségű árammal töltött drótháló-sövény övezi. A völgyet egyetlen óriási koncentrációs táborrá építették ki. A menekü­lés lehetetlen innen, mert a zá­rófalak áthághatatlanok és a sziklaszálak is megmászhatatla­­nok. E mammut-táborban nagy­ipari üzemek működnek, ame­lyeknek minden munkása a tá­borlakókból kerül ki. E táborla­kók azonosak azokkal a magyar és román állampolgárokkal, akik annak idején hazai kötelékeik­ben Oroszország ellen harcoltak. Két évvel a háború befejezése u­­tán munkásegységekbe kénysze­­ritették é^ a rustavai táborba szállították őket. Rögtönitélő bíróságok elé állították s az el­lenséggel való együttműködés vádjával bizonytalan tartamú kényszermunkára Ítélték őket. Magyar vonatkozásban a ki­áltvány a következő részleteket tartalmazza még: A magyar kommunista kor­mány közölte Moszkvával, hogy a még Oroszországban levő ma­gyar hadifoglyok további haza­térése, függetlenül attól, hogy háborús bűnösökről vagy ártat­lanokról légyen is szó, nem ér­dekli. Hozzájárul ahhoz a terv­hez, hogy e foglyok a 770-től 783-ig terjedő sorszámmal ellá­tott táborokban maradjanak. E táborok Baku közelében vannak és tisztán magyar gyüjtőpontok­­viselhetetlen hőségben dolgoz­nak rendezték be azokat. E tá­borokban, valamint a Zaporos­­nye mellet levő 7100/6 számú tá­borban 50 ezer magyar rabosko­dik. A foglyok a legembertele­nebb körülmények közt, télen rettenetes hidegben, nyáron el­­nak az olajmezőkön. Táplálékuk répaleves és kenyér. A Magyarországról elhurcolt nők az 1702-es sz. Grozny-i (Kaukázus) táborcsoportban szenvednek. E táborok közül há­romban mintegy két hónappal ezelőtt sztrájkot kezdtek a fog­lyok abból a célból, hogy élelmi­szeradagjuk emelését kiharcol­ják. Erre az öszes munkafeltéte­leket megszigorították és az élel­mezést egy hétre beszüntették. Háborúra készül nek Carl Spaatz repülő tábornok szerint Amerikának már csak rövid “lélegzetnyi ideje” maradt hátra, mert az oroszok lázasan készülnek a harmadik világhá­borúra. Két, legfeljebb három békeévet remélhetünk még, jó­solja a generalis. A szovjethad­sereg létszáma ma nagyobb mint bármelyik más nagyhajó­mé. Az elfoglalt keleteurópai “gyarmatok” ontják a repülőgé­peket, muníciót a szovjet számá­ra. Valóságos rabmunka folyik a csatlósországok gyáraiban. (Vájjon meddig fogjuk mi ezt ölhetett kezekkel nézni? . . .) Előfizetési nyugtával a lapot! Nyugtával dicsérd a napot, Egyetlen tavaszi szállítmányt engedélyeztek a Pedlow-Brack szeretetcsomag akciónak A kedvezményes fontonkénti 20 centes vámátalány erre a kivételesen engedélyezett akcióra még kiterjed Brack Miklós, a Pedlow-Brack akciók igazgatójának, a Ma­gyarországba szóló szeretetcso­­magok további szállítása érde­kében telefonon, kábelileg és írásban kifejtett fáradozása, ha részben is, de eredményre veze­tett. Az akció budapesti irodá­jától érkezett február 16-i ká­­belje szerint a magyar pénzügy­minisztérium 96685 számú ren­deletével megengedte, hogy az akció egyetlen tavaszi szállít­mányt rendezhessen. A feltéte­lek ugyanazok,' mint a múlt év­ben voltak. Minden csomag ti­tán, amelynek címzettje nem rendelkezik szegénységi bizo­nyítvánnyal, fontonként 20 cent vámot kell fizetni a csomag fel­adásakor. A vámot itt lefizetett csomagok tartalma 80 százalék­ban használt ruhanemű kell, hogy legyen és 20 százalékban lehet uj ruhanemű, vagy élelmi­szer, kivéve kávé, tea, kakó, ny­lon harisnya és méteráru, amely cikkek szeretetcsomagokban semmi körülmények között sem küldhetők. Vámmentesek csu­pán azok a csomagok, amelyek kizárólag használt ruhaneműé,­ket tartalmaznak és amelyek­nek címzettjei rendelkeznek Szegénységi bizonyítvánnyal. A szállítási dijak nem változtak, vagyis egy 15 fontos vagy annál kisebb súlyú csomag szállítási dija $7.50, azonfelül minden fontért külön 30 cent fizetendő, amely összegben a fontonkénti $2-os biztosítási dij is benfog­­laltatik. Ennek az egyetlen tavaszi ak­ciónak a zárónapja március lö-ika. Használja fel tehát mindenki­­ezt az egyetlen alkalmat a cso­magküldésre, mert valószínűség szerint ez az utolsó lehetőség ilyen feltételek mellett Magyar­­országba szeretetcsomagokat küldeni. Csomagokat március 1-től kezdődőleg felvesz a new yorki 1220 Second Ave. alatti fő­raktár és az összes gyüjtőáWo­­mások. HÁTRALÉKOS “előfizetőinket” szeretettel kérjük, szíveskedjenek tarto­zásaikat kiegyenlíteni, hogy lapunk zavartalan megjelené­se ezzel is biztosítva legyen! LICHTMAN BROS. í Villanyos házi felszerelések, gáz,- olaj,- szén kombinációs tűzhelyek, szinkek rádiók, televiziós készülékek egyedüli magyar szaküzlete Perth Amboyban JOBB, MINT BARMIKOR EZELŐTT! AZ UJ, REMEK Hatalmas 12>/2 incses képfelületü készülék a 10 incsesnek az áráért PHILCO MOST Jm CSAK (Model 1403) A HIRES PHILCO ELECTRONIC BEÉPÍTETT ANTENNÁVAL ! Nem Kell Előleg! 103 HÉT A FIZETÉSRE ! Ezt a remek uj Philco készüléket most annyiért veheti meg, amennyi ezelőtt egy 10 incses készüléknek volt az ára. Jöjjön be, nézze meg, hallgassa meg s aztán vegye meg! Ha olyan helyen lakik, ahol mégis szükség lenne külső antennára, $18.75-ért felszerelünk a háztetejére egy nagyszerű antennát ! Mindenre szolgálatot adunk, amit ölünk vesz! MAGYAR ÜZLET! MAGYAR KISZOLGÁLÁS! LICHTMAN BROS. 152-156 New Brunswick Ave. (A “Five Corners” közelében) Perth Amboy, N. J. 1

Next

/
Thumbnails
Contents