Hiradó, 1950. január-június (29. évfolyam, 1-26. szám)
1950-01-12 / 2. szám
' * «»I 1050. JANUÁR 12. HÍRADÓ 5-ik oldal A MUNKA NEMESIT H. COURTHS-MAHLER Fordította: Dobosi-Pécsi Mária — Hol lehet Gitta, gondolta magában. Lindeck bárót, mint férjhezmenendő lqány anyja, ő is számításba vette. Lindeck báró nőtlen volt s majorátusi birtoka, Lindeck, határos volt az övékével és a Lemkowval, noha a birtok nem volt éppen fejedelmi, mégis kiváló házasulandóvá minősítette a zifju Lindecket. A fiatal báró ezenkívül több mezőgazdasági üzemet tartott fenn, ami mind gyarapította a jövedelmét. Gitta, aki hozományt nem kaphatott s akinek Heribert bácsi után járó öröksége több volt, mint kétséges, nem is álmodhatott volna különb házasságról. Ezért várta Heléna aszszony türelmetlenül a leánya érkezését. Végre nyílt az ajtó s belépett rajta Brigitta von Lossow kisasszony. Karcsú, magas arisztokrata termete volt, mint ap-SZŐRMEÁRUK legjobb beszerzési helye SZŐRME JAVÍTÁS átalakítás szakember által itt a helyszínen. Válassza ki szormebundáját most ! SZŐRMEÁRUÜZLET 274 Hobart Street PERTH AMBOY 4-2525 Beszélünk Magyarul! JÓ BIZTOSÍTÁST AKAR? Autó- tűz-, vagy baleset-biztosUáüát a legjobb kompáuik által eszközli MRS. ELIZABETH M. SÉLLYEI (Séilyei F. Lajcäne) INSURANCE AGENT 175 Smith Street 302 Raritan Building PERTH AMBOY, N. J. Tel. 4-3580 A LEGFRISSEBB GYÓGYANYAGOKAT használjuk az általuk készített orvosságokhoz. — Jó tanácsért, jó orvosságért hozzánk jöjjön! Külföldi recepteket is elkészítünk azonnal, pontosan. Magyar Patika ICITY PHARMACY, Inc. 285 SMITH STREET Perth Amboy, N. J, iának. A szemeit it tőle örökölte, le apja szemének hideg és unalmas kifejzése nélkül. Vékonyizálu, de aranyosan csillogó haja volt, keskeny kis fejét csinosan koronázta a jól elrendezett ?zép frizura. Gitta szép leány volt, mozdulatai előkelő lassúságnak. Hímzett fehér ruhát viselt, ami karcsú termetének megfelelő gömbölyüséget adott. Lindeck báró felkelt és üdvözölte Gittát annak az embernek i magaviseletével, aki nem akar így fiatal leányban hasztalan reményeket ébreszteni, holott megfelelő bátorítást kapott erre. Gitta most is kedvesebb és melegebb volt, mint Lindeck báró. Lindeck Heinz jobban tetszett neki mindé eddig ismert fiatal embernél s Gitta csak örült volna, ha anyja reménykedése teljesedik. Azt, hogy Lindeck megjelent Lossowban, Gitta jó jelnek vette, holott ez csak azért és olyankor történt, ha Lindeck báró történetesen erre lovagolt. Herivert von Lossowhoz gyakran járt Lindcek, de Heribert jó barátja volt elhunyt atyjának és nagybátyjának is, akitől a majorátust örökölte. A báró nem sokáig maradt ma sem Lossow báró családjánál és elbúcsúzott nemsokára Gitta megjelenése után. Lossow báró visszament szobájába. — Hol késtél olyan sokáig, Gitta, kérdezte Heléna szepirehányóan. — Épp öltözködtem, mama. Siettem, ahogy csak tudtam, felelt Gitta utánanézve az ablakon keresztül az ellpvagló Lindeck bárónak. — Kár ! Báró Lindeck azt hi| heti, hogy nem törődsz vele. — Nem tehetek róla, mama. Gondolod, hogy érdeklődik irántam? Heléna asszony vállat vont.— A jó ég tudja! A báró korrektül viselkedik, és különben is a fiatalembereknek maguktól sohse jut eszükbe, hogy udvaroljanak egy leánynak. Okosan kell- őket befolyásolni, irányítani. — De hogyan, mama? — Azt kell mutatni, hogy érdeklődünk irántuk. A férfi mind hiú, hiúbb, mint az asszony. A hiúságukra kell hatni. Meg kell győzni Lindecket, hogy szívesen látjuk, mint vőnket. Alkalmat kell neki adni hogy hozzád közeledhessék. — Persze! Igazad van, mama. De mit tehetek? Sehol sem lehetek vele egyedül. Heléna asszony nevetett. — Épp az egyedüllétetekről kell gondoskodni! A báró sokat időzik nagybátyádnál. Oda kellene egyszer betoppannod, mintegy véletlenül és miért ne akkor, mikor a báró is ott van? Akkor könnyen maradhatsz vele négyszemközt. Te is lóháton mégy, ő is. Azonkívül te pompásan festesz lovon. A báró, mint udvarias ember, hazakisér, a többi, gyermekem, a te dolgod. Gitta lángvörös lett. Színtelen szem kifényesedett. — Igen, mama, ez egész jó gondolat, ebből még lehet valami. Köszönöm. Mégis nagyon okos aszszony vagy, a legokosabb, akit ismerek. Heléna nevetett. A férje is ugyanezt mondta. És ő maga is azt hitte. — Egy anya mindig okos, ha a gyermeke érdeke úgy kívánja, felelte kegyesen. Gitta megcsókolta a kezét. * * * Lossow Heribert báró egy botra támaszkodva fel és alá járkált a fényes napsütésben a lemkow-i kastély előtt. Erőteljes alakja alig hajlott meg valamit az évek súlya alatt- A bokros, sür.ii fehér szemöldök ive alól még ifjú erőben ragyogtak elő sötét szemei. Senki sem mondta volna hetven évesnek. Birtokán mintaszerű volt a rend és a vezetés. Heribert Lossow annakidején, mint második fiú, aki szóba sem jöhetett a lossow-i majorátus öröklésében, igen rossz kilátásokkal indult neki az életnek, mig végre, négyben évvel ezelőtt, Ulrika von Lemkow kezével ehhez a gynöyörü birtokhoz nem jutott. Ulrika harminc esztendeik élt boldog házasságban Heriberttel. Házasságuk gyermektelen maradt. Ulrika, házasságuk első évében, lovaglás közben szerencsétlenül járt, lebukott a lóról s e szeren| esetlen esés következtében soha anyává nem válhatott. így Heri| bertnek nem volt közvetlen öröj kose. Lossow báró felesége haláj la, vagyis tiz év óta magános özvegyi sorban élt Lemkowban. Természetesen, a rokonsága | mindent elkövetett, hogy ez az i özvegység ne legyen olyan szomorú. A család egy-egy tagja szinte minden nap felkereste a gazdag rokont. De azt, hogy miként kondolkodik Heribert családja figyelmes látogatásairól, az öreg ur nem árulta el senkinek. Ezeket a látogatásokat valójában úgy fogadta, mint ahogy fogadjuk a kikerülhetetlen dolgokat. Arca nem árult el ebből semmit, csak néha játszott ajka körül gúnyos mosoly. Kocsirobogás hallatszott. Az öreg ur felpillantott. A lossow-i hintó hjtott a lemkowi kastély méltóságteljes, oszlopos bejárata alá. A kocsiból Kunó báró szállt ki, kínos pontossággal szinte a piperkőcségig kicsinosítva, kiöltözködve. Szívélyes mosollyal sietett nagybátyja elé s már messziről feléje nyújtotta a kezét. — Jó reggelt Heribert bátyám! örömmel látom, hogy jól érzed magad. Az öreg ur kissé gúnyosan mosolygott. — Igen, igen, Kunó. A Lossow fajta jó faj, nem öregszik j meg egyhamar, — és oly erősen megszorította Kunó lovag kezét, hogy az nem tudott elnyomni egy felszisszenést. — Bár én is elmondhatnám ezt bátyám, csakhogy én nem vagyok sem erős, sem egészséges. Ezt mind a gondoknak köszönhetem. Sok, sok gondom van. Tudod, hogy Lossow alig jövedelmez valamit. — Nos, még mindig eltart benneteket, Kunó, felelt az öreg ur gúnyolódva. — Rossz idők járnak, bátyám, nagyon rosázak. Az ember alig tud megbirkózni velük. Az öreg ur ösmerte már ezt a régi dalt. Azt is tudta, hogy Lossow azért nem fedezi a kiadáso: kát, mert a gazda nem törődik semmivel, Heléna asszony és leánya könnyelműek és költekezők, Botho pedig úgy él az előkelő berlini gárdaezredben, mintha millióknak volna korlátlan ura. De Heribert soha egy szóval nem tett ezért szemrehányást. Kunó levette kalapját és izgatottan végigsimitotta ritka, elválasztott haját. — Oh, Heribert bátyám, te persze egyedül lész, mi négyen vagyunk, nem sejtheted, mennyi, kell nekünk. De hagyjuk ezL Nem ezért jöttem ide. Valami egészen különös közölni valóm van. Talán menjünk be a házba, nem szeretném, ha valaki más is meghallaná. Heribert Lossow vizgsáló, szigorú pillantást vetett rokonára. Látta, hogy Kunó izgatottan remeg. Máskor, ha Kunó a rossz időket emlegette, rendesen rögtöni támadást intézet nagybátyja pénztárcája ellen. De ma valami másfajta zavart látott éles szemeivel Kunónak arcán. — Lépj be, Kunó. Kunó feléje nyújtotta karját. — Támaszkodjál reám, kedves bátyám. Heribert fölényes mosollyal nézett Kunó száraz, keszeg alakjára, noha tizenöt évvel volt Kunó fiatalabb, mint ő, nem Heribert volt az, aki kettejük közül támasztékra szorult. — Köszönöm, öcsém. Támasztéknak itt van a jó erős botom — és bevezette Kunét kényelmesen berendezett dolgozószobáj ába. — Gyújts rá, Kunó. Ott a szekrényben italt is találsz, szolgáld ki magadat. \ — Köszönöm, bátyám. Egy cigarettát elfogadok. Italt nem bírnék most lenyelni semmi áron. — Ahog ytetszik. Én rágyújtok egy szivarra. Szivarral a szájban az ember könnyebben fogadja a meglepetéseket. Rajta, Kunó, mi nyomja a szivedet. Kunó idegesen babrált a mellényzsebe körül. (Folytatjuk) HÁTRÁLÉKOS “előfizetőinket” szeretettel kérjük, szíveskedjenek tartozásaikat kiegyenlíteni, hogy lapunk zavartalan megjelenése ezzel is biztosítva legyen! A New Brunswicki Magyarok Segélyzo Bizottságának hírei A januári gyűlésen, ami a Polgár-teremben volt, a következő fontos határozatok léptek életbe: 1. ) A Bizottság nemcsak helybenhagyta a tisztikar és rendezőség minden eddigi intézkedéseit, de teljes bizalmat szavazott a jövőre is. 2. ) Elhatározta, hogy a segélyezést kiterjesztik, nemcsak a hontalanokra, de más arra rászoruló magyar testvéreinkre is. 3. ) A gyűlések ideje azután nem az első hétfőkön lesz, hanem minden hónap első szerdáján este 8 órakor a Polgár-teremben. 4. ) Január hónapra a tevékenységet csakis tagszerzésre akarjá a Bizottság kiterjeszteni. Éppen azért kéri minden jóérzésii magyar honfitársunk megértését ezen nemes cél szükségességét illetőleg, hogy minél több testvérünk lépjen tagjaink sorába, annál is inkább, mert az évi tagsági dij csekély $1.00 dollár, ami vek sok-sok könnyet törülhetünk le nálunk szerencsétlenebb honfitársaink szeméből. Ismételten kérjük minden jót pártoló magyar testvérünket, hogy jöjjön el a következő rendes havi gyűlésre február elsején, szerdán este 8 órakor a Polgár terembe és legyen tagja ennek a Bizottságnak. Tisztelettel, A NEW BRUNSWICKI MAGYAROK SEGÉLYZŐ BIZOTTSÁGA A születendő gyermek neme Egy wiesbadeni (Németor«ág) orvos, clr. Wilhelm Wit?él, aki ti zéve kísérletedet az,T irányban, hogy megállapítsa a születendő gyermek nemét, azt állítja, hogy az állapotos anya szemébe nézve pontosan meg tudja mondani, hogy fia, vagy lánya születik-e. Az amerikai hadsereg parancsnoka megengedte az orvosnak, hogy a 97-eS kórházban bebizonyítsa tudományát. 35 amerikai asszony szemébe nézett a nőmet doktor és a szem elváltozásából megjósolta i születendő gyermekek nemét. Hat-hét vagy nyolc hét múlva; derül ki, hogy valóban van-e alapja ennek az “elméletnek.” $28 billió segélyre A kereskedelmi minisztérium becslése szerint Amerika 28 billió dollárt fizetett ki külföldi segélyekre 1949 szeptember 30-ig. Ideértik természetesen a különféle hitelügyleteket is. Finom minőségű GYÉMÁNTOK Órák — Ékszerek [Szakszerű óra- és ékszerjavitás Kreielsheimer az ékszer-ajándék üzlet 133 SMITH STREET Tisztelettel Bejelentjük, hogy AZ UJ "FUTURAMIC n OLDSMOBILE © * automobilok elárusítói lettünk Meghívjuk magyar honfitársainkat, jöjjenek el uj, modern, hatalmas automobil üzletünkbe, nézzék meg kiállító tervünket, autójavító műhelyünket — és nézzék meg az uj, 1950-es gyönyörű “OLDSMOBILE” kocsikat, a hires “Futuramic”, “Rocket 8” autókat, melyek a legjobbak a piacon. SOOS & SONS 420 WASHINGTON STREET PERTH AMBOY, N. J.