Hiradó, 1949. július-december (28. évfolyam, 27-52. szám)

1949-10-27 / 43. szám

VOL. XXVIII. ÉVFOLYAM — NO. 43. SZÁM. Ára 10 cent. PERTH AMBOY, NEW JERSEY THURSDAY 1949. OKTÓBER 27. Az Egyesült Államokban a militarizmus nem került fö­lénybe a polgári hatalommal szemben Úgy látszik, hogy aligha­nem kenyértörésre kerül a do­log a haditengerészet vezetői és a tulajdonképen felettes hatóságukat képező polgári egyének között, ki a védelmi és hadügyminiszteri tárcát töltik be. Truman elnök, mint az Egyesült Államok hadere­jének főparancsnoka, úgy­szólván korlátlan hatalommal rendelkezik az összes fegyve­res erőkhöz tartozó egyének státuszát illetőleg, mert mi­nisztereinek ajánlására kine­vezhet, elmozdíthat vagy nyugdíjba küldhet bármilyen rangú katonai személyzet, ha ezt magasabb állami érdekek megkövetelik. Mivel a hadi­­tengerészet vezetői a külön­böző szolgálati ágak közös parancsnokság alá hozása el­len meglehetős nyíltan tilta­koztak, mert ez által az eddig élvezett önállóságukat bizo­nyos mértékig korlátozva lát­ják, a katonaságnál szokatlan engedelmetlenségnek elég nyiltkifejezést adtak a Kon­gresszus alsó házának illeté­kes katonai bizottsága előtt. Erre vonatkozólag mi már két héttel ezelőtt megjegyez­tük, hogy magasrangu kato­nai személyek sohasem szeret­ték, ha polgári személyek, — bármily magas hivatalt visel­nek is azok, beleavatkoznak a különböző fegyveres erők egymásközti torzsalkodásá­ba. Ez a militarista szellem régen még a legliberálisabb az európai államban is képes volt régen megőrizni függet­lenségét minden külső beavat­kozástól. Politikusok azért so­hasem avatkoznak be a had­sereg belső ügyeibe. Egy né­hány admirális és vice-admi­rális megfeledkezett arról, hogy az Egyesült Államokban a militarizmus csak szükség­telen rossz, amire minket csak háborúk tudnak bizo­nyos mértékig rákényszeríte­ni. Itt különös előnyöket a legmagasabb katonai körök sem vindikálhatnak maguk­nak, — s azért nem meglepő, hogy ahirek szerint — Presi­dent Túrna nrövidesen né­hány admirálisnak, illetve vice-admirálisnak alaposan meg fogja nyirbálni szár­nyait. Kit okol az acél munkások sztrájkjáért Noiv York város polgármestere? Az acél munkások és a pu­haszén bányászok immár he­tek óta tartó sztrájkja ko­moly veszéllyel fenyegeti az Egyesült Államok gazdasági életének egyensúlyát. A bá­nyák és acél gyárak közelé­ben lévő városok kereskedel­me már megbénult s ez a gaz­dasági paralizis mindjobban szerte-széjjel terjed az egész ország területére. Szénhiány miatt számos vasút társaság volt kénytelen csökkenteni a a naponta indítandó vonatok számát és ha a két sztrájk no­vember 15-ig nem fejeződik be, hosszabb ideig ki nem he­verhető gazdasági katasztró­fával kell számolnunk. Éppen azért reméljük, hogy a józan ész és belátás győzedelmes­kedni fog az egyszer már ki­mondott szó megmásithatat­­lansága felett, — amit enyhe szóval kifejezve — elbizako­dott önfejűségnek nevezhe­tünk. Körülbelül ezt a gondolatot fejezi ki New Yőrk város pol­gármesterének, O’Dwyer-nek az United States Steel Corpo­ration elnökéhez, Benjamin Fairless-hez küldött sürgö­nye, melyben O’Dwyer azt kérdezi az onszág legnagyobb acél gyárának elnökétől, ki a saját, illetve vállalatának ál­­lásponját kijelentve, nem a­­kar tovább tárgyalni az uni­ók vezetőivel: “Is this a mat­ter of principle or bullheaded­­ness?” (Elvhez ragaszkodás-e ez, vagy önfejűség?) Leszálltak a lóról az amerikai katonák Az Egyesült Államokban a; ló katonai Szempontból telje­sen elveszítette jelentőségét. A régi idők daliás lovas kato­nája, a fiatal leány sziveknek szágban a múlt ködös emlé­kei közé tartozik már. A ló helyett jeep-en parádézik az amerikai katona. Ez a magya­rázata annak, hogy mig a Na­tional Horse Show Associa­tion rendezésében tartott lo­vas katonai csapat versengés­ben jelenleg négy országnak titkos ideálja ebben az or­­katonai team-je arat babéro­kat itt Amerikában, a mi szi­­az e héten Harrisburgban, neinket nem képviseli senki majd New York-ban a Madi­­gül a kanadai Torontóban tartandó nemzetközi lovas versenyeken. ESKÜ ALATT VALLOTTA Gyorsítják az ame­rikai atomtermelés tempóját Az amerikai atomerőtemelés tempóját lényegesen gyorsítani fogják. 300 millió dollárral irá­nyoznak elő többet erre a célra, mint a múltban, jelentik jólin­formált helyről. A kongresszus atomerőbizottságának e 1 nöke, McMahon demokrata szenátor közli, hogy Truman elnök felha­talmazta a program tempójának gyorsítására. Újabb építkezések lesznek, kibővítik a telepeket és fokozzák, az energia termeléssel kapcsolatos kutató munkát. -Ez a program már jóval azelőtt ké­szen állott, mielőtt még kiderült, hogy a szovjetnek is van atom­bombája — mondotta a szená­tor. A múlt hetekben Dr. Takaró I Géza new yorki református lelkésznek a szövetségi szená­tus albizottsága előtt tett val­lomásából idéztünk egy meg­­rőkönyitő részt, a vallomásról azonban akkor még nem tud­tunk és igy nem is állíthattuk teljes határozottsággal azt, hogy ESKÜ ALATT történt. Most, — a gyorsírással felvett hivatalos jegyzőkönyv TELJES szövegének birtokában — bát­ran mondhatjuk, hogy Taka­rót, kihallgatása kezdetén meg eskették és pedig eképpen (idé­zet a jegyzőkönyvből) : “Sen. Estland: Reverend Géza Takaró, will you hold up your right hand? Do you solemnly swear that the testi­mony you are about to give be­fore the subcommittee of the Judiciary Committee of the Senate of the United States shall be the truth, the whole truth and nothing but the truth, so help you God? Mr. Takaró: I do.” * ❖ * Dr. Takaró vallomásából egyébként sok érdekes dolgot megtudunk. Többek között egy ilyen kiemelkedő kijelentése is van: . I am an avowed anti-Communist and have been from the very beginning of my ministry.” Vájjon ezt a kije­lentést-hogyan tudja Dr. Taka­ró összeegyeztetni azzal a ténnyel, hogy például a “Ma­gyar Jövő” c. kommunista na­pilapban és egykori társutas lapocskákban cikkezett éveken át, azokban közölte egyháza híreit s azokkal legyeztette magát? Mert ez bizony nem valami meggyőző jele a kom­munista-ellenes álláspontnak! Kiváncsiak vagyunk, mit szólnak a new yorki vörösek Dr. Takarónak fent idézett es­kü alatt tett kijelentéséhez? Címerek és címek eltörlése Megírtuk már, hogy a Moszk­vát szolgáló magyar csatlós kor­mány félredobta Magyarország szép ősi címerét és helyébe a bol­­si címert majmoló címert rajzol­tatott. Most az a hir érkezik Buda­pestről, hogy Pongrácz Kálmán polgármester rendeletben meg­szüntette a fővárosi régi címer és a “székesfőváros” elnevezés használatát. A székesfőváros el­nevezés helyett ezután “Buda­pest főváros” elnevezést kell használni. Ugyancsak törölték a minisz­terelnöki címet és Dobi István ma már a “minisztertanács el­nöke.” Rövidesen az országgyűlés helyett az Wszágtanács” nevet használják, azután már csak a “tanácsköztársaság” név újbóli felvétele van hátra! Az Amerikát ócsároló Békessi állítólag megszökött Magyarországról és kommu­nista-ellenes cikket küldött Rómából... A börleszk-kolsevikiek, vörö­sek és társutasok new bruns­­wicki magyarnyelvű szócsöve túláradó örömmel jelentette be most kéthete, hogy a lap buda­pesti szerkesztőjéül sikerült megkaparintania a kiváló, re­­mektollu, nagyszerű újságírót, Békessi Imrét. Multheti lapszámunkban mi rámutattunk arra, hogy ez a Békessi miféle ember; milyen Amerika-ócsároló gya lázatos cikkekkel szórakoztatja a mai óhazai kommunista lapok jobb sorsfa érdemes olvasóit s hogy milyen pontosan megtalálta “a zsák a foltját.” Békessi úgy ir, ahogy fizetnek érte s úgy látszik annak ir, aki többet fizet... Ezt a feltevésünket igazolni látszik az a cikk is, ami “Az Újság” clevelandi magyar hetilap mult­heti számában jelent meg s ame­lyik elmondja, hogy: “Békessi Imre kommunista­ellenes cikket küldött... A cikket Gombos Zoltán (a Szabadság szerkesztője) kapta kézhez. A cikk Rómából érkezett, ahová Békessi Imre fiát ment megláto­gatni. Hogy engedéllyel jutott-e ki, vagy úgy szökött-e meg Ma­gyarországból, nem tudjuk, de azt határozottan állíthatjuk, hogy kiszabadulván a ‘vas-füg­göny’ mögül, szembe helyezke­dik a kommunistákkal és nem valami rózsás színben tünteti fel uralmukat.” “Az Újság” cikkének csak az idevonatkozó fenti részét idéz­tük és ez elég is arra, hogy — ha Békessi csakugyan Rómában van és kommunista-ellenes cik­ket irt — két dolgot tisztán állít­son elénk: : 1.) A m e r i k a-gyalázásból, kommunistáknak h i z e lgésből még ma is nehéz Magyarorszá­gon megélhetést csinálni, tehát még Békessi is jobbnak látta to­vább állni, mielőtt nem késő, — és 2.) a vörösek és társutasok lapja alaposan bevásárolt vele, amikor budapesti szerkesztőnek sietve felfogadta és valósággal betegre dicsérte ezt a szeren­csétlen embert (amerikai karri­erje nem sok szerencsével járt s úgy látszik, az óhazai sem...), akit a jövő héten minden bizony­nyal most már el fog mondani mindennek, demokrácia-ellenes­nek, árulónak, stb. a kommunis­ták jólismert receptje szerint... Piiff neki! Még megérjük, hogy a tegnap még Amerikából min­den ronda zagyvaságot összeíró Békessi holnap már Amerika­­barát lesz, Rómából dicshimnu­szokat zeng Amerika felé s le­leplező cikksorozatot ir a kom­munistákról... (Ha valaki jól megfizet érte, Békessi megír mindent... De meg ám!) Igazságszolgálta­tás - 1949-ben Pócspetriben az idei búcsú al­kalmával incidens történt. Az ünnepi szentmise alatt egy isme­retlen fiatalember cigarettára gyújtott a templomban. Egy ö­­reg gazda erre felháborodásá­ban olyan erővel ütötte ki a fia­talember szájából a cigarettát, hogy a fiatalember áj ultan esett össze. A mise után letartóztat­ták a — gazdát. Kosa M. Ernőt lel­késszé szentelik New Brunswickon Vasárnap, október 30-án, a Reformáció emlékünnepén szenteli lelkésszé Kosa Ernőt a Magyar Egyházkerület New Brunswickon, a Magyar Refor­mátus egyházban, amelyben felnevelkedett. Nyugtával dicsérd a napot, Előfizetési nyugtával—a lapot! Tiszt. KÓSA ERNŐ A fiatal lelkész Nt. Kosa András new trunswicki lel­késznek és nejének fia. Iskoláit a felszentelendő fiatal lelkész New Brunswickon és Bloom­­fielden végezte, ahol főiskolai diplomája mellett megszerezte a lelkészi diplomát is. Rövid­del graduálása után a clevelan­di első egyház hívta meg segéd­lelkésznek. Az ünnepi istentisztelet d. u. 4 órakor kezdődik, amikor a magyar egyházkerület, elnöké­vel élén hivatalosan is kézrá­­tétellel hatalmazza fel a fiatal lelkészt az Isten országában való ténykedéseire. Az isten­tiszteletet az egyházkerület el­nöke, Nt. Rácz Győző fogja ve­zetni. Dr. Szabó István cleve­landi lelkész prédikál, felszen­telő imát mond a fiatal lelkész keresztapja, Nt. Papp Károly toledói lelkész; előimát mond Nt. Kecskeméthy László, rövid angol beszédet mond a bloom­­fieldi kollégium elnöke, Dr. Frederick Schweitzer. Részt­­vesz az istentiszteleti prog­ramon Tiszt. Bertalan Imi'e is, a fiatal lelkész sógora. A környékbeli egyházak, va­lamint lelkészeik hivatalosak úgy a délutáni istentiszteletre, mint az azt követő bankettre. A lelkészek közül többen Ígér­ték megjelenésüket és öröm lesz látni, amint a nagyszámú lelkészcsoport kézrátétellel emeli papi méltóságra a fiatal lelkészt. A clevelandi egyház­tól is jönnek számosán a lel­készszentelésre, hogy szemta­núi legyenek ennek a felemelő aktusnak. Az egyházi ünnepély már reggel megkezdődik, amikor közös angol-magyar istentisz­teleten Nt. Papp Károly tole­dói lelkész fogja hirdetni az igét angol és magyar nyelven a reformáció emlékünnepére egybegyűlteknek. Az istentisz­telet reggel fél 11-kor kezdő­dik. Alkalmi vacsora követi az istentiszteletet este 6 órakor a templom alatti nagyteremben és ha szükség van rá, a klub­­helyiségben. A vacsora alatt adják át üdvözletüket az egy­ház különböző testületéi és má­sok, a felszentelt lelkésznek. A vacsora alatt mutatkozik be a közönségnek egyik világhíres magyar nótaszerzőnk, aki csak egy pár hónapja van Ameriká­ban. :Jc :Jc :i: Szeretettel köszöntjük e FLÓRIÁN TIBOR: Amerika szabad földjén (Részlet a szerzőnek október 1 6-án a nerc yorki WWRL Rádió­állomás magyar óráján elhangzott beszédéből) A Németországban töltött négy és fél év életem legnehe­zebb korszaka volt. Valóban számkivetés. A nyomor és nél­külözés minden válfaját végig­szenvedtem. Az amerikai csapa­tok megérkezése után vérátöm­lesztéssel adtak vissza az élet­nek. ❖ ❖ ❖ Résztvettem az Europa nyu­gatán élő magyarság kulturális munkájában. A demokrácia szellemét hirdető lapokat alapí­tottunk, előadásokat rendez­tünk, mindig nagyon vigyázva arra, hogy sorainkba ne férkőz­hessenek kifogásolható múltú emberek. A magyar szó segítsé­gével igyekeztünk bátorságot önteni a nyomortól lesújtott és minden emberhez méltó életle­hetőségétől megfosztott véreink­be. Ezeken a lapokon át adtunk él etjeit amerikai magyar testvé­reinknek és felhívtuk figyelmü­ket arra a példátlan nyomorra, amelyben Európa nyugatán él az önhibáján kívül hontalanná lett magyarság. * *. * Rövid 3 hetes ittlétem alatt már többször hallottam ameri­kai magyar testvéreimtől ezt a, mondatot: “Amikor kijöttünk, mi is nehezen kezdtük el az éle­tet Amerikában.” Úgy hiszem, hasznos szolgálatot teszek, ami­kor rámutatok itt egy alapvető különbségre köztünk “dipik,” refüzsék, emigránsok s a régeb­bi amerikás magyarok között. A régi amerikai magyarok egész­séges testtel és lélekkel jöttek át az óceánon — kevés kivétellel— és az óhazából való kivándorlás­ra nem egy történelmi kénysze­rűség hajtotta őket. Ha az itteni próbálkozásuk nem sikerült, vissza is térhettek az óhazába. De mi Amerika földjére honta­lanokként érkezünk és amikor idejövetelünkkel a nyugatot és az itteni életformát választottuk, ez egyúttal azt is jelenti, hogy ezzel a ténnyel el is zártuk a ma­gunk számára a hazatérés útját mindaddig, amig Magyarorszá­gon a nyugati értelemben vett demokrácia szelleme nem fog győzedelmeskedni. Mi * testileg-lelkileg összetör­tén érkezünk Amerikába. Az E-helyről és ebből az ünifepi alka­lomból Kosa Ernőt, a felszen­telés előtt álló ifjú református lelkészt és a kedves jó szülő­ket, akik a legszebb, legembe­ribb hivatás útjára indították el fiukat. Kosa Ernő nem minden ok nélkül lehet büszke őszbe­­csavarodó hajú édesapjára, aki évtizedek óta becsülettel végzi közöttünk magyar papi hiva­tását, Nt. Kosa András és a Nagytiszteletü asszony pedig méltán lehetnek és lesznek büszkék egyetlen fiukra, akit vasárnap, mint papját fogadja kebelébe az Anyaszentegyház. Apponyi fia is elmenekült Ifj. Apponyi Albert, Apponyi György fia és a nagynevű Ap­ponyi Albert unokája elmene­kült Magyarországról és jelen­leg Ausztriában tartózkodik. urópában nyomorban és mega­láztatásban töltött hosszú évek s a kijutással járó rendkívüli nehézségek megfosztanak min­den erőnktől. A new yorki kikö­tő Szabadság-szobrának felirata valóban nekünk, hontalanok­nak, refüzséknek és emigrán­soknak szól: “Küldjéték hozzám az élfáradtakat, szegényeket, a zsabadság után vágyalcozókat, a hontalanokat, az élet vihara ál­tal sodortakat és én befogadom őket.” Mi Amerikának jó pol­gárai akarunk lenni és nem fe­lejtjük el soha, hogy az ő segít­ségével jutottunk ki a nyomor­ból és leigázottságból olyan földre, ahol már többé nem kell megaláztatást, vagy megrövidí­tést szenvednünk sem nemzeti, sem vallási hovatartozandósá­­gunk miatt. Itt valóban emelt fejjel, zsabad emberekként élhe­tünk. * * * Életemben sohasem politi­záltam. Nem tartoztam soha sem a jobb, sem a baloldalhoz, csak a fáradhatatlanul dolgozó néphez, . Velük együtt csak a munka érdekel, a hivatás, ke­nyér, élet és Isten. Azon az egyetlen utón haladok, mely egy emberibb és szabadabb élet felé vezet. Ember vagyok és magyar. Az építőkhöz tarto­zom, akik hisznek a fejlődés­ben. Bárhonnan is nézzél, ugyan­az maradok változatlanul: testvéred, akivel egyazon élet­­közösségben kell élnem.1 Nem hiszek semmiféle táborban és semmiféle csoportban, mely nem vall mindenkit magához tartozónak. Mindenkihez tar­tozom, aki hinni tud és hívő­nek vallja magát. Meggyőző­désem, hogy csak a hit igazi demokráciája és a szeretet válthatja meg a világot! ❖ ❖ Sic Befejezésül itt a nyilvános­ság előtt köszönetét mondok az Amerikai Magyar Szövetség­nek, mely kijutásunknak lehe­tőségét teremtette meg, a new yorki Magyar Irodalmi Kör­nek, mely áldozatos és lelkes munkával enyhítette nyomo­runkat a németországi számki­vetés alatt és minden ott síny­lődő magyar írónak, művész­nek pártfogója volt. Hálás szívvel mondok köszönetét két new yorki igazszivü barátom­nak és Sohonyai Sándoréknak, akik megérkezésünk után az első otthont nyújtották nekünk s azoknak a nemeslelkü new brunswickiaknak, akik ajándé­kaikkal és szeretetük melegé­vel juttatják eszünkbe, hogy ide “haza” jöttünk, testvéreink közé. Az Európa nyugati részében maradt, önhibájukon kívül hontalanságra Ítélt sok magyar érdekében egy kérésem lenne az amerikai magyarsághoz: Ne szűnjenek meg továbbra is segtieni őket! Küldjenek minél több assurance-ot nekik és mentsék át őket abból az Euró­pából, amely fölött évtizedek óta csak viharfelhőket láttunk. Isten áldja meg Amerikát, akire egész Európa úgy tekint, mint megmentőjére! Ameri­kaiak, a Ti kezetekből várjuk az életet és a szabadságot!

Next

/
Thumbnails
Contents