Hiradó, 1949. július-december (28. évfolyam, 27-52. szám)
1949-09-22 / 38. szám
2-iK oldal HIEÄDÖ 1949. SZEPTEMBER 22. Entered as second class mail matter on July 7, 1922, at the Post Office of Perth Amboy, Ne\w Jersey, under the Act of March 3, 1879. V el tőle? —■ Azért lelkem, mert még nem vagyunk megesküdve . . . Kedves Szerkesztő Uram: . . . óhazából jövő értesülés szerint az az Odeschalki hercegnő, vagy micsoda, aki tavaly egy ideig a kommunista magyar kormány washingtoni követségéhez érkezett ki, nem más, mint a kommunista főbohóc, Rákosi Matyi szeretője ... Az ilyesmihez a'zonban nem kellett népi demokrácia, amint azt annak a bizonyos Szirmay grófnőnek az esete is bizonyítja, aki valami félévszázaddal ezelőtt egy cigányprímással szökött meg . . . Igaz ugyan, hogy annak a grófnőnek legalább volt egy kis esztétikai érzéke és Ízlése .. . dezte: . — Nem ihatnék inkább sört ...esetleg úgy, hogy azt gondoljam: orvosságot veszek be? Étvágyunknak legjobb őre Bacskayék finom söre! Panaszkodott a minap egyik hazánkfia az orvosának, hogy az orvosság amit adott, olyan rossz izü, hogy nem tudja bevenni . . . — Hunyja be a szemét és gondoljon arr/a, hogy sört iszik — mondta az orvos . . . A páciens egy pillanatig gondolkozott s aztán reménykedő tekintettel szerényen megkér-Étvágyunknak legjobb őre Bacskayék finom söre! A marketer egy asszony érdeklődik a farmernétöl: — Igazán frissek ezek a tojások? — Egészen frissek! — ,...Mert nem szeretném, ha kiscsibéket találnék bennük... — Akkor tessék ezeket a nagyobbakat venni... Ezek kacsatojások s biztosan nem fog bennük kis csibéket találni...! Két vállalkozó szellemű földi egyszer összeállt s egy bolhacirkuszt nyitottak olyan alapon, hogy egyik beleadta az üzletbe félretett pénzecskéjét, a másik, a ravaszabb pedig “megszerezte” hozzá a bolhákat... Nem tudom, hogy lett-e valami ebből a társasüzletből, de azt biztosan tudom, hogy pár hónapra rá az, amelyik a bolhákat megszerezte, bánatosan panaszolta: t —■ Tönkrement a bolhacirkusz! A primadonna, a táncoló bolha megszökött egy pudlikutyával... Étvágyunknak legjobb őre Bacskayék finom söre! Egy atyafi folyton veszekszik az asszonnyal, állaiidóan hangos az utca a lármájuktól. Ha olyan rosszul bánik magával — mondja a szomszéd az asszonynak — miért nem válik ÉRDEMES TUDNI, HOGY CSÍPŐ LAJOS Pénzküldeményeket kézbesít minden országba. Közjegyzői okiratokat szabályszerűén készít. Automobil, épület és házibutor, stb. biztosításokat közvetít. Elismert utazási szakértő, megbízottja az össze Hajé- és Repülőtársaságoknak, 42 éven keresztül panaszmentesen szolgálja a magyarságot. Címe: 303 Maple Street Perth Amboy, N. J. 1869— 79 ÉVI SZOLGÁLAT —1949 Helyezze el betétjét ebben a hetvenkilenc éves takarékpénztárban! Itt szives barátsággal kezelik betétszámláját és minden összeg után a betétei napjától számítva, havonta kap kamatot! Egy asszony bemegy a patikába s igy szól: — Kérem, gyógyszerész ur, van-e valami olyan szere, ami a ricinussal összekeverve elveszi annak kellemetlen izét? '■— Tessék helyet foglalni —; mondja a patikus — azonnal utánanézek... — s azzal lapozgatni kezd egy könyvben s közben igy szól:-— Szabad talán egy kis málnaszörppel kedveskednem, amíg megtalálom? , — ó, nagyon kedves— válaszolt az asszony s már itta is á feléje nyújtott pohár tartalmát. Aztán nemsokára türelmetlenkedni kezdett: — Nagyon sokáig találja azt, a szert... — Hát kérem, az a málna? szörp csak ürügy volt... A ricinusolaj, amitől annyira félt, már benne volt a szörpben... — Jóságos Istenem — kiált ijedten az asszony, miközben az ajtó felé rohan — hͧZen én a ricinust a férjemnek akartam beadni... Egyik földink igy morfondírozott a minap éjféltájban a báré mellett: i — Csak azt tudnám, hogy is mondta az asszony: igyák meg egy pohár italt s legyek otthon 12-kor, vagy pedig: igyák meg 12 pohár italt s legyek otthon 1 órakor?... (Mondanom sem kell, hogy a végén: 1 órakor otthon volt, de hogy... ? Más baj nem történt. Tisztelettel: MRS. KOTKODÁCS A PERTH AMBOYI FÜGG. MAGYAR REFORMÁTUS EGYHÁZ HÍREI Dr. Vincze Károly, lelkész EGYHÁZMEGYEI GYŰLÉS október 2-ikán délután lesz a bronxi egyház kebelében. A PERTH AMBOYI KÁLVIN JÁNOS MAGYAR REF. EGYHÁZ HÍREI Rév. Szathmáry Bertalan, lelkész után a keleti csatlakozott egyházak Ifjúsági Köreinek Őszi Konferenciája templomunkban. Október ' 30-án, Reformáció emlékünnepe. Adományozók a vaskerítésre: Cetőh Lajos 5, Özv. Pirigyi Istvánná, 1, Kára Testvérek Zenekara 10, Id. Bálint Bertalan és neje 25, Winkler Mátyásné 10, Pinkowski Sándorné 2 dollárt. | A PESTI NEGYEDBEN ► Közli: ÖZV. BÁLINT ANTALNÉ, 784 Amboy Ave., Perth Amboy, N. J.' Hibian Lajosné “Békesség, szeretet közöttünk lakozzék, Közülünk a szeretet soha el ne múljék,” — ez az édesanyám jeligéje s ezzel köszöntőm én is olvasóinkat továbbra is. Fizettek a Híradóra a következők : Mrs. J. Csik, Thomas St. 6' tallért. Hát igazán nem hittem volna, hogy nem hiv meg a kedves leánya lakodalmába. De azért éljenek boldogul, kedves, aranyos fiatal pár. Vigyázzatok arra a lángoló szerelemre, amely kebletekben gyűlt, hogy soha ki ne aludjon. Ez a fiatal Pirigyi férj elmondhatja: “Szeretem az Istent, ki téged nekem adott.” Mr. J. Bagyanszky, Inslee St. 3-at. — A lányom mondja, hogy nagyon beteg volt. Igazán nagyon sajnálom, hogy igy van, de bízzon Istenben, jobban lesz s aztán vigyázzon magára, mert már elmúltunk 48 évesek s hamarabb megárt minden. Igyon meleg bort két bögrével, jobban lesz! Mr. Zoltán Deutsch, Smith St. 3-at. — Szép üzletjük van, annyi sok minden van benne. Szép lámpák, tükrök, bútorok s ezerféle más hasznos dolog, igazán olcsó'áron. Aki jól és olcsón akar venni akármit a házába, az Mr. Deutsch üzletébe menjen, 82 Smith St. Mrs. M. Katona, Amboy Ave., 3-at. Kedves leánya van, azt hiszem, szép a mamája is, azért illik, ha ezt írom: “Édesanyám lánya vagyok, azért szép képű vagyok. Csókot adok, akinek akarok, mégis egészben maradok.” Jól jár vele egy derék legény, ha megszereti. Mrs. L. Horváth, Padarewski Ave. 3-at. — Nagyon kedves nő, sajnálom, hogy beteges) Adjon Isten neki javulást, ilyen derék nőnek kár betegnek lenni. Na, ez a pár soros kis vers nem árt: “Szeretem a férjem nagyon, Mert fekete szeme vagyon, Szemöldöke sugár nagyon, az enyémhez illik nagyon.” Mrs. H. Hovrilla. Barclay St. 3-at. — Köszönöm szépen, hogy olyan kedves kekszit küldött, számon még az ize. A lányom azt mondja, aranyos jó asszony. Szeretném látni s meg ismerni. Tudom, jó férje van, gondját viseli. Hiába, minden nemzetiség között van derék jó ember. Ezért is fontos, hogy mindnyájan, akik Amerikában vagyunk, megbecsüljük egymást ! Tudatom, hogy e hó 8-án feladtuk Lippai Gáborné címére, Újtelep, Nagyhalász, Szabolcs megye, beteg leánya számára az orvosságot, aminek a receptjét könyörögve küldte el hozzánk. Az orvosságot az Árky Patikában á szerkesztő ur vette meg az összeadott pénzen. $3.75 volt,, a szerkesztő ur adott $l-t, a póstadij ajánlva $1.75 volt, 15 cent a légiposta levél, amiben megírtuk, hogy megy az orvosság § ha megírja, hogy szegénységi 1 bizonyítványt tud felmutatni, csomagot is küldünk majd, mivel hét gyermeke van és ő is beteges. Sapnáljuk őket. Kérjük a jó szivüeket, segítsenek, hogy hamarább küldhessük azt a csomagot! És köszönjük azoknak, akik eddig is adakoztak és a szegények, nélkülözők gondjait szivükön viselik! BÁLINT NÉNI és leánya, Mrs. Louis Hibian. Daloljunk... Sírva vigad a magyar . . . Akár örömüpk, akár bánatunk van, jól esik olykor szép-magyar dalokat énekelni . . . Ezen a helyen minden héten egy-egy magyar dalszöveget közlünk. Olvasóink kivághatják s összegyüjthetik ezeket a nóta-szövegeket. Alkalom adtán egy-egy elfelejtett sor, vagy versszakasfc könnyebben felidézhető lesz igy. Megugrattak Hortobágyon Megugrattak Hortobágyon Á karámból egy csikót, Ellopták a szeretőmet, Azt se tudom, hogy ki vót . . . Én Istenem a csikómat, Szeretőmet ellopták . . . De a bánat, bánatomat Mindörökre itthagyj;ák . . . . . . Megugrattak Hortobágyon A karámból egy csikót . . . Kanyaritok magamnak még. Valahonnan egy csikót, Szebbet, jobbat, selymes szőrüt, Gyorsabbat is, mint aki vót . . . De ha azon hét országot, Hét vármegyét bejárnék, Szebb szeretőt, hűbb szeretőt Nálad úgyse találnék . . . Kanyaritok magamnak még Valahonnan egy csikót . . . Elhagyatott árva vagyok, Nincsen apám, sem anyám, Oda van a régi jussom, Nádfedeles kis tanyám . . . Korcsmajáró lett belőlem, Iszom, úgyis a végén Dülledező akasztófán Szárad ki majd a gégém . . , Elhagyatott árva vagyok Nincsen apám, sem anyám . , Egyházi tevékenységünk a következő sorrendben lesz: (Kérjük egyházunk tagjait, hogy vágják ki e munkarendet saját használatukra.) Vasárnapi iskola és konfirmándusok oktatása minden vasárnap reggel 9 órától 10-ig. Angol istentisztelet 10-től 11-ig, és a magyar szolgálat 11-től 12 óráig. Férfiak Köre (Churchmen’s Brotherhood) minden második hétfőn este tartja gyűléseit. Gyermekek énekkara minden szerdán délután 4 órakor jön össze próbára. Az Anyák Köre minden második szerdán este tartja gyűléseit. Felnőttek Énekkara minden péntek este énekpróbát tart. KÜLÖN ESEMÉNYEK; E hó 30-án, pénteken este a Bocskay Nőegylet társasestélyt, rendez az iskolahelyíségben. Október 2-án, vasárnap, Világ-Urvacsoraosztás, és délután egyházi munkások Konferenciája South Norwalkon. Október 8-án, szombaton este kártya party-t rendez az Anyák Köre. Október 9-én angol egyházkerületi gyűlés lesz délután 2 órakor a New Brunswick-i livingston-utcai templomban. Október 16-án, vasárnap dél-TEMPLE BAPTISTA EGYHÁZ HÍREI Lelkész: Rév. Kinda Sándor NEM MUSZÁJ ÜZLETEMBER LEGYEN ahhoz, hogy hasznát vegye az ő módszereinek. Ő a számláit csekkel fizeti és igy tesz sok Perth Amboy-i háziasszony is. Ő listát vezet arról, hogy mit költ — s ön is megteheti ezt, ha van egy KÉNYELMI CSEKKSZÁMLÁJA nálunk. Nyitasson egy ilyen számlát nálunk azonnal s legyen készen a jövőhavi számlák fizettésére! JA* PERTH AMBOY NATIONAL BANK Perth Amboy, N. J. A Federal Deposit Insurance Corporation tagja Ez a Bank immár huszonötödik éve áll megszakítás nélkül Perth Amboy és környéke lakóinak szolgálatára. AZ EGYEDÜLI MAGYAR BÁDOGOS PERTH AMBOYBAN Elvállal mindenféle épületmunkát, csatornázást, lefolyócső vezetést, pala-javítást és bármilyen más a bádjs szakmához tartozó munkát. B. MARKOWITZ 293 SMITH STREET Telefon: P. A. 4-1688-M BUCSUVACSORA Most szombaton, szept. 24- én este 6 órai kezdettel bucsuvacsorát rendez a gyülekezet távozó pásztora és családja tiszteletére. Vasárnap, szept. 25-én reggel imaóra fél 10-kor és vasárnapi iskola 10 órakor, korszerinti osztályzattal. 10:50-kor lesz a magyar prédikáció és ll:30-kor az angol. Este 7 órakor énektisztelet és azt követi a magyar-angol evangélizáló prédikációk megtartása. Rév. Kinda Sándor ezzel a vasárnappal befejezi tényleges pásztori hivatását ebben a gyülekezetben. Reméljük, hogy a gyülekezet tagjai, barátai részt vesznek az utolsó lelkitanitás alkalmával. "Let’s not tie up the line, Ed..* S’N See you Tomorrow!" ® Being considerate of others is a sure way to make party line service good for everyone. And it’s easy to be considerate— just a matter of spacing calls instead of making one right after another... hanging up gently when the line is already in use. .. and being willing to release the line promptly when it’s needed for an emergency. NEW JERSEY BELL TELEPHONE COMPANY A RÉZBÁNYÁK és cink gyártmányok már régen szerepet játszottak New Jersey történetében, de színes fémek finomítása már a modern idők vívmánya. Államunk az arany, ezüst és platina kiolvasztásában és finomításában vezető helyen áll. Egy időben New Jersey produkciója több mint a felét tette ki az egész ország termelésének. New Jersey már régen központja az ékszergyártásnak és az ékszerészek először itt kezdték meg összegyűjteni a nemesfém hulladékot, mert rájöttek, hogy az túl értékes ahhoz, hogy a szemétbe kerüljön/ A nemesfémek hulladékának finomítása ma már virágzó üzlet, ami különösen akkor vett nagy lendületet amikor a platinából, amit eredetileg csak a villamosságnál használtak, ékszerfoglalatokat kezdtek gyártani. A nemesfémek finomitási eljárásainál a gáz és villamosság állandó szerepet játszik. _