Hiradó, 1949. július-december (28. évfolyam, 27-52. szám)
1949-12-29 / 52. szám
4-ik oldal 1949. DECEMBER 29. Hogyan kapott Csörömpöly Jóska is karácsonyfát?... Kedves, fehérszakállu, öreg Télapó! Jöjj, szállj le hozzánk az elalvó, szomorú földre. Borítsd be azt hótakaróval, a lombtalan fákat ezüst zúzmarával. Jöjj, te kedves, fehérszakállu, öreg Télapó! így sóhajtgattak a gyermekek Szabó bácsiéknál, a meleg kályha körül, amelyben vidáman pattogott a cserfa. Annuska is bóbiskolt már a mesekönyv fölött, Pista meg álmosan szállt le a paripa hátáról, majd mikor édesapa, édesanya elalszik, akkor elalusznak ők is: Annuska is. Pistuka is. A kályha parázsától félig világos volt a szoba. Egyik sarkában állt a kis fonott kocsi, melyben Pistuka álmodott már a fehérszakállas Télapóról, aki zúzmarával szórja be a lombtalan fákat. Bizonyosan meghallotta a Télapó a gyermekek sóhajtását. íme ,odaktinn a koromsötét éjszaka egyszer csak elkezd fehéredni. A magasságból sűrű nagy hópelyhek szállingóznak alá és letelepedtek a fehér, hideg világra. A házak, BOLDOG ÚJÉVET KÍVÁN Jóbarátainak, ismerőseinek és az összmagyarságnak a perth amboyi Magyar Heted-napi Adventista Egyház tagsága, tisztviselői és lelkipásztora. Istentiszteleteink minden szombaton délelőtt 9:30 és 10:45-kor, az Alpine és Francis uccák sarkán levő templomban. Mindenkit szivesen fogadunk és meghívunk az Ur Jézus evangéliumának meghallgatására. Üzletfeleinknek és általában az amboyi és környéki magyraságnak áldásokban gazdag Boldog Uj Évet Kivánnuk! Frank Van Syckle, inc. 153 New Brunswick Ave. — Perth Amboy N. J. P. A. 4-0591 —■1 Nyitva estkénként is — Modern Woodmen OF AMERICA Országos Testvérsegitő és Biztositó Egylet Jelenlegi vagyona $154,393,713.18 Ez a szám mindennél ékesebb bizonyítéka annak, hogy ez az egylet az ország egyik leghatalmasabb testvéri biztosité intézménye, melynek Perth Amboy-i ÁRPÁD OSZTÁLYA közel t>00 tagot számlál . . . Az “Árpád” magyar osztály gyűléseit tartja minden hónap első hétfőjén este a Cortland St.-i r. k. templom alatti helyiségben. Érdeklődőket szivesen látunk!! $500-tól $25,OOO-ig biztosíthatja mindenki magát és családját nálunk a lehető legalacsonyabb korszerinti fizetés mellett. Külön csonkulási segély, betegsegély, dupla haláleseti járulék megegyezés szerint. Ingyenes szanatórium tüdőbeteg tagok számára. Az egylet 2 év után már osztalékot fizet. Szerencsés, boldog uj évet kívánunk tagjainknak és az összmagyarságnak: Buck József elnök, Tóth József pénztárnok, Török László titkár kinek cime: 232 Brighton Ave. Perth Amboy, N. J.T_fiS a többi tisztviselők. az utcák már olyanok voltak, mintha Télapó rájuk terítette volna hőköpenyét. De Szabó Pista abból már nem látott semmit. Behunyt szemmel aludt a kis kocsiban. Álmában látta a künn szállongó hópelyheket. A hópelyhek között fehér galambszár nyakon hefér a fó, a galamb a zúzmara, fehérek az angyalok. A hópelyhek össze-vissza szállingóznak, mintha Tél apó ősz szakállából szállanának alá, hogy a hófelhőkből ide ringassák lágyan, csöndesen a galambszárnyu fehér angyalokat. Pistuka álmából egy nagyot sóhajtott: — Óh, kedves, galambszárnyu fehér angyalok! Jöjjetek, szálljatok be ide is mi hozzánk ! S az angyalok fehér szárnya megcsattogott kívül, a szálló hópelyhek között, az ablak kinyílt, pedig hozzá se nyúlt senki és két fehér angyal repült a szobába. Egyik nagy könyvet vett elő s kiterítette a kis székre. Szárnya alól plajbászt húzott ki és irt, irt, irt, a nagy könyv fehér lapjára sokat, nagyon sokat. Azalatt a másik angyal odahajolt Pistuka fölé. Szelíden suttogott a fiú fülébe: — Kire gondolsz, Pistuka? Pistuka nagyont sóhajtott: — Apámra gondolok, meg anyámra és Annuskára. Csilingelő báránykára, aranyos karácsonyfára, kedves Karácsony, gyönyörű Karácsony! — Jó voltál, Pistuka? — susogta az angyal. — Apának, anyának szót fogadtál ? A testvérkédet szeretted mindig? Jézuska számon tartja ezt! Eljön majd hozzád is a csillogó karácsonyfával, dióval, aranyalmával, fehérgyapjas báránykával. — Oh de jó kis Jézuska! A másik angyalka csak irta az aranykönyvbe: aranyalmát, aranydiót, a fehérgyapjas báránykát Szabó Pistának. Pistuka megint sóhajtott: — Mit sóhajtasz? — kérdezte az angyal újra és odahajolt a kis kocsi fölébe. — Szomorú, ami eszembe jutott. — Mi az? — Amott az utca végén, ott lakik Csörömpöly Jóska. — Hát aztán? — Annak nem küld a Jézuska semmit sem, ugy-e? Mert neki nincsen sem apja, sem anyja, sem testvére, akit szeressen. Pedig jó gyermek Csörömpöly Jóska. Oh, kedves, fehér angyalkák! Abból, a mit nekem akar Jézuska küldeni, vigyetek neki egy marékkai, két marókkal. Fehérgyapjás bárányt, aranyalmát, arany diót. Vigyétek el neki, a szegény, árva Csörömpöly Jóskának mind, valamennyit! Az angyal megsimogatta Pistuka homlokát. — Akkor teneked mi jut? — Nekem jut édesapám, desanyám, nagyanyám, nagyapám szeretete. Elég lesz nekem az is. A másik angyal akkor becsapta a könyvet és a szárnya alá dugta. — Megharagudtál? — sóhajtott Pistuka aggódva. — Dehogy haragudtam, dehogy haragudtam. Beírtam a könyvbe mind,. amit mondtál, hogy el ne felejtsük. — Csörömpöly Jóskát is? — Azt is. Meg azt is, hogy milyen jó szived van, Pistuka. Hogy nem feledkeztél el az ár-JÓ BIZTOSÍTÁST AKAR? Autó- tűz-, vagy baleset-biztosítását a legjobb kompánik által eszközli MRS. ELIZABETH M. SÉLLYEI (Séllyei F. Lajc3ná) INSURANCE AGENT 175 Smith Street 302 Raritan Building PERTH AMBO V, N. J. Tel. 4“3580 CsillagkeXesés Ezer és ezer csilláig tűzte fényét az arab pusztaságra. Melchior, a bölcs arab,/levette turbánját, hogy a pusJta szele végigsimogassa lükteltő halántékát. Ahogy a csillagokat nézte, valamin nagyon elgondolkozott. Annyira, hogy belsőé» lázt vert a halántéka. A tudásszomjának láza volt. ■ Amint a feje lehűlt, egy kissé megnyugodott. Léült a földre és halkan mormolta; maga elé: — Azt a csillagot még mindig nem találom. I öntudatlan mojrmolására valaki felelt. Cserílgő, üde, ifjú hang: — Én sem találom, Melchior! A bölcs felfigyelt. Megismerte a hangot. — Te vagy, Velid? Ragyogó szemű, sötétbarna arcú ifjú lépett elő a csillagfényben. — Én vagyok. Melchior. Utánad jöttem, hogy kilesselek. Tudom, te nagy tudós vagy és ismerője a csillagoknak. Meg akartam lesni, hol és hogy keresed azt a csillagot, amelyet én is keresek s mindnyájan keresünk ifjú társaimmal és tudom, ti is keresitek bölcs, öreg tudósok. A bölcs ránézett az ifjúra. Mintha az. égi csillagok sugarát lelopta volna a saját szemébe, olyan szelide nünnepélyes, csillagfényes volt a pillantása. Ez a tekintet hosszan pihent az ifjún, mig végre megszólalt:------ Szólj, Velid, melyik csillagot gondolod? Velidnek kinyúlt a teste, feszült a melle, ahogy kimondta a választ: — A saját csillagunkat! Melchior arcán mosoly jelent meg. — Tudtam, Velid, hogy ezt fogod mondani. És tudom azt is, hogy ti ifjak és öreg bölcsek egyaránt mind azt keresitek legjobban: a saját csillagotokat. De látod,- érf-jí^m%%t“vtíl'csem. Olyan hangosan mondta, hogy Velid nem tudott kételkedni. E- lőre hajolt és mohó vággyal nézett az öreg szemébe, mintha a leikéből akarna olvasni: — Mondd,Melchior ... hát te várói és szót emeltél érte, hogy neki is jusson a karácsonyfából és minden jóból. Tizenkét fehér galambot fogunk majd a szánkó elé, azon röpülünk le fehér Karácsony éjszakáján. Hozzád is, hozzá is, aranyszívű Pistuka. — Jóskához is? — Oda is. Télapó már készíti az utat: fehér hópehelyből, csillogó zúzmarából, hogy puha legyen az ut. Hogy el ne fáradjon a tizo^nót galamb és össze ne törjön az utón, amit Szabó Pistukának, Csörömpöly Jóskának hozunk. Álmodj tovább. Fehér hajnalig. És megint csattogott az angyalok fehér szárnya s körülsuhogtak a szobában, a kis kocsi fölött. És az ablak megnyílt megint, pedig hozzá se nyúlt senki. A szürke fellegekből lassanlassan szállongtak alá a nagy fehér hópelyhek. Fehér szárnyú angyalok galambszárnyakon repültek erre-arra. Kettő éppen az utca vége felé tartott: arra, amerre a Csörömpöly Jóskáék háza van. így kapott Csörömpöly Jóska is karácsonyfát, tele minden jóval. A LEGFRISSEBB GYÓGYANYAGOKAT használjuk az általuk készített orvosságokhoz. — Jó tanácsért, jó orvosságért hozzánk jöjjön! Külföldi recepteket is elkészítünk azonnal, pontosan. Magyar Patika |CITY PHARMACY, Inc. 285 SMITH STREET Perth Amboy, N. J, melyik csillagot keresed? — Az Isten csillagát. Az ifjú szinte hátrahökölt, olyan uj és különös volt a válasz. — Az Isten csillagát? — Igen, Velid. Vagy nem ismered Bálaám jövendölését? “Csillag támad Jákobtól és veszsző kell föl Izraelből,” Jákobtól lesz az uralkodó. Elhallgatott. Az ifjú türelmetlenül és értelmetlenül kérdezte : — És?! — És az uralkodó nem lehet más, mint az Isten. Az igaz Isten, akit keresnünk kell és aki megvált a gonosztól. Én hát várom és lesem Jákobtól az Isten csillagát. Velid hallgatott. Arcán elkedvetlenedés látszott. Majd türelmetlenül kapta fel a fejét: — Bölcs Melchior, én a saját csillagomat akarom megtalálni! önmagamat a csillagvilágban. Erre segíts és taníts meg nagy tudós! — Akkor menj, Velid, a többi A székelygulyásról Egyesek a székelygulyást helytelenül a székelyekkel hozzák összefüggésbe. A székelygulyás eredete a következő: Székely János pestvármegyei főlevéltárnok bement egyszer egy vendéglőbe, ahol éppen ottartózkodott Petőfi is. Székely megkérdő a vendéglőst, mi van ennivaló? A vendéglős felsorolván az ételeket, kiválaszt magának egy adag sertéspörköltet, egy adag káposztafőzeléket és kér hozzá tejfelt. Ezt összekeveri és jó étvággyal elfogyasztja. Petőfi már ebéd után volt, de megjegyezte ezt magának s néhány nap múlva kér a vendéglőstől ugyanezt, a következő szavakkal: “Adjon kérem nekem olyan székelygulyást!” Ettől kezdve székelygulyásnak nevezik s Petőfi kedvenc étele marad. A vendéglősök látván, hogy ez az étel sokaknak ízlik, étlapjukra tűzték. Természetesen ezután már feljavítva készítik s nem berántott káposztafőzelékkel. Székelygulyásnak Petőfi nevezte először. A székelyekről a székely rakottkáposztát nevezik igy, ami egészen más. A jó székelygulyás igy készül: egy nem sok hagymával készült, még ropogós sertéspörköltre, amelyben bőrös darabok is vannak (esetleg malac), reátesszük a megfelelő mennyiségű nyers savanyukáposztát és néhány szem köménymagot és együtt pároljuk még a hússal, mig puha lesz. Ekkor tejfelt kevés liszttel elhabarunk rá öntjük a káposztával kevert pörköltre és felforraljuk. Étvágyunknak legjobb őre Bacskayék finom söre! bölcshöz. Mert én csak az Isten csillagát várom és keresem. Nem szólt többet. Velid pár pillanatig tétovázva állt. Akkor zMelchior tekintete követe adelindult lassan. dig, mig alakja eltűnt a sötétségben. Ment keresni a saját csillagát. A bölcs szomorúan nézett utána, mint akit elveszített. De szomorú arca egyszerre felderült. Úgy ugrott fel, mintha ifjú volna. Az arca kipirult, karjait széttárta. Uj csillag jelent meg az égen. — Ez az Isten csillaga! — rebegte Melchior és könnybeborult szemmel térdeire borult. De nem sokáig maradt tétlen. Futott házához, hogy rendelkezzék: — Szedjetek össze értékes ajándékokat és készítsétek el útra a tevét. Messze útra indulok, Izrael felé. * Melchior — akit Menyhértnek ismerünk — tudományban és csillagban Istent kereste és meg is találta. Két társával együtt fellelte Bethlehemben s leborulva imádá Őt. És boldog lett mindörökké. Mert Istenben találta fel önmagát is. A zifju Velid a saját csillaga után futott és nem találta meg sohasem. És igy boldogságra sem talált. Mert önmaga keresésében elvesztette önmagát. Amint azóta is sok-sok millió, akinek a saját szerencsecsillaga hajhaászásában telik le céltévesztett élete, mert nem keresi az Isten csillagát: az igazságot és a szeretetek És e kettő megtestesülését: Jézust. SZÉN FÜTŐ-OLAJ Kerosene — Kopper’s Coke magyar elárusítója Fords Coal Co. 577 New Brunswick Ave. Fords, N. J. Tel. P. A. 4-0180 Ifj. Bacskay József, tulajdonos '(T'VWS* Homemaking By MILDRED GALLIK Home Economics Adviser Public Service Electric and Gas Company Candies Everyone loves homemade candies and what fun they are to make. They make special treats for holiday feasting and they are good gift suggestions. Young people have always loved a candy making party and many homemakers renew this art at Christmas time. v Here, are a few simple rules and suggestions that will insure a good product. It is well to follow the recipe accurately and use standard measuring cups and spoons. Special tools are not necessary, just a wooden spoon, spatula and a saucepan. You may use a candy thermometer which indicates definite temperatures or you may use the cold water test as an equivalent. These recipes are easy to make, keep well and are delightful packaged as gifts. Molasses Pop Corn Bails % cup molasses iy2 tsp. butter y2 cup corn or margarine syrup !4 tsp. salt iy2 tsp. vinegar 6 cups popped corn Mix molasses, syrup and vinegar in a saucepan and cook, stirring occasionally to soft ball stage, 240°F. (after 240°F. is reached, constant stirring will be necessary until temperature reaches 270°P.). Cook to hard ball stage, 270°F. Add butter or margarine and stir until it is melted. Pour syrup slowly over salted popped corn and mix well. Form into halls with hands, using as little pressure as possible. Yield: 20 balls. Chocolate Peanut Clusters y2 .cup chocolate chips % cup seedless raisins y3 cup salted peanuts Heat chocolate over low heat until partly melted; remove, stir until smooth and cool. Add raisins and nuts, mix until well coated. Drop from teaspoon onto waxed paper. Cool until firm. Yield: 12 clusters. Fig Balls % lb. fig* 1 cup salted peanuts .- 3 tbsp. sugar Put figs and nuts through a meat grinder. Roll into balls, then in sugar. These are equally good when made with dates, raisins and other nuts. Yield: 1 doz. balls. Peppermint Candy Canes 2 cups sugar % tsp. cream of Vz cup light tartar corn syrup % tsp. peppermint Vz cup water extract 1 tsp. red coloring Combine sugar, corn syrup, water and cream of tartar, mix well. Coék, without stirring, to light crack stage or hard ball (265°F.). Remove from heat. Add peppermint extract. Divide into two portions; add red coloring to one part. Pour into two buttered shallow pans and allow to stand until cool enough to handle. Oil fingers lightly and fold or gather taffy into balls. Pull candy, using tips of fingers, until it is porous and light-colored. Stretch out into long rope, twisting slightly. Twist red around white. Cut in 8" lengths and form into canes. Place on greased platter to cool. Yield: 10 candy canes. Quick Fudge g 4 tbsp. butter 1 tbsp. milk or margarine 1 lb. confectioner’s 4 squares sugar unsweetened 1 tsp. vanilla chocolate Vi cup finely 1 egg chopped nuts Melt butter or margarine and chocolate together. Combine eggs, milk, sugar and vanilla. Add chocolate mixture and mix well. Form into small balls and roll in chopped nuts and chill, or add nuts to fudge and make a roll. Let stand until hard, cut into slices. Yield: Wz lbs. fudge. Caramels 2 cups sugar V* cup butter 1 cup light or margarine corn syrup Vi tsp. salt 3 cups milk 1 tsp. vanilla Heat sugar and syrup in 1 cup milk. Stir until sugar is dissolved. Cook, stirring frequently, to firm ball stage (248°F.). Slowly add second cup of milk, repeat cooking process. Add remaining cup of milk, butter or margarine, salt and vanilla. Cook to firm ball stage (248“F.). Remove from heat, pour into buttered 6" x 6" pan. When cool, cut into squares. Wrap individually in waxed paper. Yield: 1% lbs.* TESTVÉR! TESTVÉR! TESTVÉR! Erről a kis képről hontalan magyar testvéreidnek nyomora és kétségbeesése szól hozzád. Értesz a szóból?! Az örök magyar címert az amerikai zászló védelme alá helyeztük, a szenvedő magyarságot a te jó szivedbe. Hontalanok, öregek, betegek, asszonyok, gyermekek várnak tőled valamit. Adtál már?! Közeleg a tél. Ne késlekedj! Adj és megáld az Isten! Szeretettel kér Az Amerikai Magyar Segélyakció 246 FIFTH AVENUE (Room 509) NEW YORK 1, N. Y. VÁGJA LE! TÖLTSE KI! KÜLDJE BE! AMERICAN HUNGARIAN RELIEF, Inc. 246 Fifth Avenue (Room 509) New York 1, N. Y. Mellékelten küldök...................dollárt tengerentúli nyomorgó magyar testvéreink segitésérét Város ...................................................................................................................................... Ucca, szám............................................................................................................................... Név: ...................................................................................................................................................1 HÍR Apó