Hiradó, 1949. január-június (28. évfolyam, 1-26. szám)
1949-06-02 / 22. szám
NEWS-LETTER of the American Hungarian Federation Ez a címe a Washingtonban székelő “Amerikai Magyar Szövetség” magyar- és angolnyelvü értesítőjének. Jól esett látnunk ezt haladást és olvasnunk ennek a hivatalos kiadványnak 1949. április 11-iki első számát, mert benne, mint tükörben, láttuk kicsiben azt a rendkívül értékes és sokoldalú munkásságot, ami ott folyik, dacára a nyílt és titkos lélekharang kongatásoknak és az általános áldozatos pártolás hiányának. Elkeseritően bántó, szomorú amerikai jelenség ez. Valóságos átok ... Csak nem tudunk összetartani ... Nem tudunk áldozni. De azért ne essünk kétségbe, még csak ne is csüggedjünk el, mert mindig igazság marad, hogy az elhivattak, a hivatás nagy és szent kötelességeinek a teljesítői: nem váltják aprópénzre, nem használják lépcsőnek ezt a “kötelességteljesitést,” sőt azt nem is tekintik soha még “áldozathazatalnak” sem. Egyben emelje fel szivünket az a tudat, hogy a “magyar sors”-ot is •— kicsiny vagy nagy keretekben — éppen azon kevés nemes lelkeknek példája vezeti, akik szívesebben aszalódnak fel a múlt szent tradícióinak, a haza, ember- és felebaráti szeretet tüzénél, mintsem félreálljanak a kötelességtelj esitéstől, - mintsem egy sugarat is kialudni engedjenek azokból az eszmékből, melyek életük útjára ragyognak... Az Amerikai Magyar Szövetség történetébe is sok ily ideális nagy lélek neve van aranybetükkel bevésve. Itt csak egyet említünk meg, aki mint igazgató-titkár múlt évi lemondása előtt 10 rendkívül terhes éven át vezette a Szövetség ügyeit és magyarságunknak ezt a testületét a tekintélyes hivatali befolyás, a köztisztelet és megbecsülés magas piedestáljára is emelte. Ez az elhivatottságú nagy magyar, kiváló vezérférfiunk: DR. KEREKES TIBOR a washingtoni Georgetown University hires tanára. Alkalomszerüleg emlékezünk meg róla, mert a “Szövetségi Értesítő” első számában két ilyen nemesen nagy magyar vezérférfiunkról is történik említés. Egyik a mi drága Király Imrénk, aki most mondott le 10 éven át türelemmel és őrizetlenül és teljesen ingyen viselt szövetségi pénztárnoki tisztéről- A másik: Nt. Vasváry Ödön, legtehetségesebb tudósunk és történészünk, remektollu iró és újságíró, az Amerikai Magyar Református Egyesület jeles ellenőre, aki mint uj pénztár nők lépett Király Imre örökébe.' HALLGASSA a ‘Voice of America’ (Amerika Hangja) magyar nyelvű rádió programot NAPONTA délután 3:00-tól 3:30-ig s 4:30-tól 4:45-ig (E.S.T.) Rövid hullámú (short wave) leadás. 19.25 ke. — 31 Meter A világ minden részében hall- J gatják ezt a leadást magyar testvéreink. Az “Igazság Hangja” ez. Hallgassa meg! Van abban a News-Letter-ben a hírek és pénztári kimutatásokon kívül még sok magyar és angol nyelvű értékes közlemény, amikor az Értesítő főleg az angolul beszélő fiatalság figyelmét kívánja felhívni azért, hogy a News-Letters-t mutassák meg amerikai barátaiknak. Ugyancsak ezen “Szövetségi Értesitő”-ből tudjuk meg, hogy 1948. december 1-től 1949. március 31-ig bezárólag 1196 “hontalan” magyarnak az ide való bevándorlási lehetőségét készítette elő a szövetségi iroda. Csodálatosan szép eredmény ez, Testvérek, már magában ezért is pártolnia kellene minden jó magyarnak az Amerikai Magyar Szövetséget, melynek jelenlegi nagyszerű központi titkára : BALOGH E. ISTVÁN, kinek cime: American Hungarian Federation, 1624 Eye St., N. W., Washington, D. C., ahová egyben minden megkeresés és pénzadomány is küldendő. Csufondáros Lexikon (Szavak és fogalmak magyarázata, nem csekély gúnnyal...) Lustaság: Az ember természetes állapota, amin belső vagy külső kényszerből gyakaran változtatni kénytelen. Mértékletesség: Az a tulajdonság, amely arra bírja az embert, hogy ha már jóllakott, keveset egyék. Nézet: Minden dologról kettő van: a mienk és a — téves. Otthon: Az a hely, ahol a férfi a legtöbb idejét tölti, mert ott kell megvárnia, amíg a felesége elkészül, amikor együtt mennek valahová. Örült: Aki abban különbözik a többi embertől, hogy csak egy rögeszméje van, mig a többinek egy egész csomó. Rövidség: Az a sajátosság, mely a cikkeket, a beszédeket, a szerelmeket és tengeri utakat elviselhetővé teszi. Szilárdság: A butaság egy fajtája, mely arra a képtelenségre vall, hogy valaki nem tud egy dolgot kétféleképpen elgondolni. Tapintat: Annyi, mint hallgatólagos megegyezés arra, hogy hibáink felett kölcsönösen szemet hunyunk, a helyett, hogy javítani próbálnék. Udvarlás: Selyempapirba csomagolt ösztön-Vélemény-különbség; Az egyetlen bűn, amelyet nem tudunk egymásnak megbocsátani. Agglegény: Az a férfi, aki meg van győződve arról, hogy a világon csak egyetlen sikerült házasság volt. Az, amely őt hozta létre. Bizalom: Az az érzés, hogy folyton hiszünk egy embernek még akkor is, ha meg vagyunk győződve, hogy mi a helyében hazudnánk. Cinikus: Az az ember, aki nyíltan kimondja azt amit mi csak gondolunk. Diplomácia: Két pont közt a leghosszabb vonal. Ékesszólás: Az az adomány, mellyel meggyőzhetünk másokat mindarról, amiről magunk nem vagyunk meggyőződve. Flört: Olyan udvarlás, mely a kézcsóknál kezdődik és valami-Szépen sikerült a Kálvin János Magyar Református Egyház jubileuma Uj magyar tárogató IRTA: SZABÓ LÁSZLÓ ÉSZAKATLANTI SZERZŐDÉS ÉS EURÓPAI SEGÍTŐ PROGRAM Az elmúlt vasárnap ünnepelte 20 éves jubileumát a perth amboyi Kálvin János Magyar Református Egyház, amelyről előzetesen már irtunk- A templomi ünnepség és az esti bankett úgy anyagilag, mint erkölcsileg igen szépen sikerült. A délután 4 órakor kezdődött j ubileumi istentiszteleten az igehirdetést Nt. Dr. Vasady Béla princetoni egyetemi tanár végezte s a szertartásban résztvettek Nt. Kecskeméty László, Nt. Czirányi Miklós, Nt. Högye Mihály, Nt. Daróczy Sándor, Nt. Kosa András, Nt. Bartus S., Nt. Rácz Győző, Rev. J. Finch, Nt. Dezső János és Nt. Szathmáry Bertalan, az egyház lelkésze. Közel 800 dollár folyt be'jubileumi adomány címén. Az Istentisztelet szépségéhez hozzájárult a lelkész nejének és Magdolna leányuknak nagyszerű orgonajátéka és Miss Szathmáry gyönyörű szólóéneke. A Szt. János g. k. egyház termét zsúfolásig megtöltötték a jubileumi diszbankettre*összesereglett egyháztagok és vendégek, akiket Mjidi Sándor főgondnok üdvözölt. Nt. Bartus Sándor, Hammond, La.-i lelkész mondotta az asztali áldást- A finom csirkevacsora elfogyasztása után az egyház lelkésze, Nt. Szathmáry Bertalan bemutatta az áldomásmestert, Diénes Lászlót, a Híradó és a Magyar Hírlap szerkesztő-tulajdonosát, aki mindenek előtt egyperces néma felállásra szóliotta fel a bankett résztvevőit, kegyeletes megemlékezésül Memorial Day alkalmából azokról, akik életüket áldozták a csillagsávos lobogóért s hazánkért, a világ legszabadabb, legboldogabb országáért. Rév. Szathmáry alkalmi imát mondott. Tósztmester ezután a következőket hivta szólásra: Nt. Kecskeméthy László woodbridgei lelkészt, egyházmegyei elnököt, aki a maga és Nt. Rácz Győző egyházkerületi elnök nevében szólt a hallgatósághoz; — Nt. Dr. Vincze Károlyt, a Független Magyar Református Egyház főesperesét, aki “az édesanya” üdvözletét és üzenetét hozta el a jubiláló egyháznak. Gyönyörűen felépített beszéde minden szavának súlya volt s ezt érezték is mindazok, akik ismerik a perth amboyi magyar reformátusság történetét. — Edward J. Patten megyei főjegyzőt, aki a megye és város vezetősége nevében köszöntötte az egyházat, — Nt. Hartó Andrást, az egyház előbbi lelkészét, Zámbory Sándor Housing igazgatót, a Híradó volt szerkesztőjét és Özv. Bálint Antalnét, a Híradó és az amboyi magyarság “Bálint Nénijét.” Közben tósztmester bemutatta még a következőket : Daróczy Sándor, Rev. John Finch, Rév. Högye Mihály, Rév. Dezső János, Rév. Dezső Albert, Rév. Kosa András, Rév. Szathmáry Gyula, Rév. Norman Fowler, Rev. Varga Emil, Rév- Bartus Sándor, Rév. Czirányi Miklós, Rév. Bertalan Imre lelkészeket, valamint feleségüket, és Dr. Lang József és neje, Dr. Edward Dúsak, Dr. Frederick Frigyes és neje, és Dr. Andorkó Gyula orvosokat, Papp Istvánnét és Gáspár Gézát, a Népszava irodavezetőjét, illetve belső munkatársát, Eger Sándor ügyvédet, Mitruska János és Sí- ~-hv Kanai Kain temetésrendezőket. Papp Evelyn, a newarki egyház tagja két magyar kötleményt szavalt el mély átérzéssel, a kis Molnár Joyce (New York) pedig kedves ének és táncszámokkal szórakoztatta a közönséget. A különböző testvér-egyházak képviselői nyújtották át ezután adományaikat, majd Mádi Sándor főgondnok köszöneté és Rév. Szathmáry záróbeszéde után kezdetét vette a táncmulatság, amely a késő éjszakai órákig tartotta együtt a sikerült ünnepély résztvevőit. A Kára Testvérek hires rádió-zenekara muzsikált a vacsora alatt és a tánchoz. Készülődés a Magyar Református Napra Az idei Magyar Református Nap junius 26-án, vasárnap lesz a Linwood Grove kiránduló és piknik helyen, amely New Brunswick és Metuchen között van, az Old Lincoln HighwaV mellett. Mint minden évben, az idén is a kora délelőtti órákban tartandó szabadtéri, tábori istentisztelettel kezdődik ez a több ezer magyart lelki közelségbe hozó szép ünnepély, amelyet a résztvevő református egyházak lelkészei vezetnek le. A Református Magyar Napra máris folynak az előkészületek. Az egyházak bizottsága megbeszélő gyűléseket tart s a tervek fel vannak fektetve. A szónovel tovább terjed az arccsóknál. Gyászjelentés: Az a híradás, amiben csak egy nagy igazság van; az, hogy meghalt az illető. Hálátlanság: Az emlékezet kihagyásának egyik legelterjedtebb formája. Irodalom: Olyan mesterség, ahol szüntelenül bizonyítani kell a tehetségedet olyan embereknek, akiknek nincs tehetségük. Jólét: Másoknál az az állapot, amit magunknál nyomornak nevezünk. kokról, műsorról jövőheti számunkban már valószínűleg közölhetünk híradást. Annyit máris bizonyossággal tudunk, hogy az idei Magyar Református Napra vidékünkről, de még távolabbi vidékekről is igen sokan készülődnek. A Református Napok kedves találkozó alkalmai lettek a magyarságnak. A jegyek már kaphatók a lelkész! irodákban és a magyar üzletekben. Injekciózás Rövidiesen kórházi alkalmazásra kerülnek az uj tünélkíili orvosi fecskendők, amelyek úgy juttatják be a gyógyszert a bőr .alá, hogy az semmilyen fájdalmat nem okoz. Az uj orvosi fecskendővel mintegy két év óta kísérleteznek, de csak most találták meg tökéletes megoldását. A gyógyszer befecskendezése a bőr alá, vagy lényomással történik, mely adott esetben a 10 kilót is elérheti neégyzetcentiméterenként. A fecskendő nyílása mintegy ötvenszer kisebb, mint a legvékonyabb injekcióstii átmérője. A kirepülő mikroszkopikus méretű cseppek nagysága és se-HALLGASS IDE KURUC... Hallgass ide kuruc Odafent az égben, ^ Sorsodat szenvedjük Kettős rettegésben. Szent szabadságodat Csak egy pogány marta, De minket taposott Két hitetlen sarka. Nyomorgatott, űzött Téged csak a német, De a mi nyakunkra Vad muszka is lépett. Mit meghagyott egyik, Elrabolta másik, Megfertőzte vérünk, Most hitünkre mászik. Tölgyünk gyökerén az Istentelen fejsze, Ki istenes magyar, Ezt begyébe szedje. Rúgja vissza törzsünk A kegyetlen fejszét, Adjon a pogánynak Rettenetes leckét. , Nyugtával dicsérd a napot, Előfizetési nyugtával—a lapot! Ez a két nemzetközi megállapodás kiegészíti egymást. Az egyik sikerétől függ a másik akció sikere, de a kettőnek különbözők a céljai. Mindenki előtt világos az, hogy az északatlanti államok biztonsága Nyugateurópa talpraállásától függ. Emberektől, akik éheznek, akik nem kapnak elég élelmet, vagy a legszükségesebb cikkekhez való nyersanyagot, nem várhatjuk, hogy függetlenségüket — akár külső, akár belső — ellenséggel szemben megvédjék. Nemcsak az akarat, hanem a képesség is hiányzik belőlük. Nem állíthatnak ki megfelelő fegyveres erőt sem, az északatlanti vidékek biztonságának a megvédésére. Mindezekből következik, hogy az Európai Segítő Programm annyira hozzátartozik ennek a a vidéknek a biztonságához, hogy a részére való katonai segítség is csak másodsorban jön számításba. Acheson külügyminiszter mondotta rádióbeszédében, hogy “amikor a szerződésben résztvevők, vagy más államok részére való katonai segítségre gondolunk, előnyben kell részesítenünk a gazdasági talpraállitásához szükséges eszközöket. . .• A szeretetcsomagokra vonatkozó vámrendelst gyakorlati jelentősége A március 1-én életbelépett és [ a szeretetcsomagok vámmentességét korlátozó rendelkezéssel egyidejűleg a magyar pénzügyminiszter 96685/1949. XII. számú rendeletével megengedte, hogy a Pedlow-Brack akciók utján küldött szeretetcsomagok vámját a csomagküldők itt feladáskor egy fontonkénti 20 centes vámátalányban fizethessék le. Az amerikai magyarok mérlegelték a fontonkénti 20 centes vámátalány rendelet gyakorlati jelentőségét és rájöttek arra, hogy ezzel a magyar pénzügyminisztérium tulajdonképpen egy kedvezményt nyújtott a szeretetcsomagokat küldőknek. Erről legelőször is azok győződtek meg, akik csomagjaikat március 1-e után postán küldték. Ugyanis a postacsomagokban küldött tárgyakra Magyarországop darabonként külön-ktilön vetik ki a vámot, úgy hogy címzettnek többszörösen nagyobb vámot kell fizetnie, mintha azt feladó itt fizette volna meg. Például ha valaki egy 35 dolláros uj férfiruhát küld a csomagban, amelynek súlya körülbelül 3 font, azért itt 60 cent vámot kell fizetnie, mig Magyarországon az érték 33 százalékát, vagyis 12 dollárnak megfelelő forint vámot kell címzettnek leróni. Még az esetben1 is méltányos a fontonkénti 20 centes vámátalány, ha azt kizárólag használt ruhanemiieket tartalmazó csomag után fizeti a feladó akkor, ha címzett nem rendelkezik szegénységi bizonyítvánnyal. Ezek szerint nyilván-, való hogy az amerikai magyarok nagy többsége tisztában van azzal, hogy saját testvérein, rokonain állana bosszút, ha e csekély vám miatt nem küldene csomagot. A legközelebbi Pedlow-Brack akció zárnapja junius 9-ike, amelyre az 1220 Second Ave. alatti főraktár (REgent 4-6300) és az összes vidéki gyűjtőállomások felvesznek csomagokat. A szeretetcsomag tartalmára és vámjára vonatkozó szabályokat valamint a budapesti készletből kiszolgáltatandó és itt megrendelhető vámmentes élelmiszerek és ruhaszövetek árjegyzékét a cég kívánatra bárkinek megküldi. Viszont megfordítva, a gazdasági viszonyok javulása az államok biztonsági érzésétől függ. Legalább is viszonylagos biztonság nélkül, nem várhatjuk az emberektől, hogy szivvel-lélekkel vegyenek részt olyan akciókban, amelyek az egészséges közgazdasági élet felújításához szükségesek. A talpraálláshoz szükséges például, hogy uj vállalatok alakuljanak és a fennállókba ujabb befektetéseket eszközöljenek. De senki sem fogja vállalni a kockázatot, ha arra számítanak, hogy az országot idegen hatalom fogja megtámadni, vagy a belső forradalom emberei megszállni. Ha ilyesmitől fél a polgárság, akkor nem válik meg könnyen a pénzétől, vagy nem érez szükséget arra, hogy takarékoskodj ék. A közkazdasági tevékenység a jövőbe vetett kizalomtól függ. A paraszt nem fogja földjét a szükséges gonddal művelni, nem fog szántani és vetni, ha attól fél, hogy még az aratás előtt elkergetik a birtokáról. Philip C. Jessup mondta a rádión, hogy: “Ha a félelemtől megszabadulunk, már félig megnyertük a béke érdekében folytatott küzdelmet.” Az északatfanti szerződés jóváhagyása a résztvevő országok népének a háborútól való félelmét nagyrészben megszünteti. Ennek nyomában olyan hatalmas közgazdasági tevékenység fog megindulni Nyugateurópában, hogy az többet ér mindenféle kívülről jövő segítő akciónál. Az Európai Segítő Akció teljes összege ugyanis csak egy huszadrésze annak, amit a résztvevő európai államok termelni tudnak-Az Északatlanti Szerződés közvetlenül is kiegészíti áz Európai Segítő Program gazdasági hatásait. A szerződés 2. pontja kimondja, hogy “a szerződő felek’ külkereskedelmi politikájukat összhangzásba hozzák és egymást kölcsönösen segíteni fogják.” A 9. pont pedig testületet állít fel — több albizottsággal — e célok megvalósítására. Remélhetjük, hogy ez intézkedések hatása alatt prosperitás következik be nemcsak Nyugateurópában, hanem az egész északatlanti vidéken. A Szerződés és az Európai Segítő Program Amerika szempontjából is szorosan összetartoznak. A kettő együtt tehát nemcsak szabadságát, biztosítja Nyugatéurópának, hanem gazdasági jólétét is Amerikának. Common Council - tü nélkül bessége tetszés szerint szabályozható. Megszerkesztéséhez az a megfigyelés adta meg a gondolatot, hogy egy Diesel-motor robbanása alkalmával az egyik áldozat bőre alá olaj cseppek kerültek, anélkül, hogy a bőrfelületen külsérelmi nyomok támadtak volna. CSAK 1 DOLLÁRT kér az Amerikai Magyar Szövetség minden magyar testvértől, hogy 5000 hontalan magyar idevándorlását elősegítse. MOST, azonnal van szükség erre! Cim: American Hungarian Federation, 1624 Eye Street, N.W. Washington 6, D. C. Nyaraló-tulajdonosok figyelmébe Városunkból és vidékünkről a nyári vakáció-szezonban igen sok magyar család szokott elmenni pár hétre a hegyekbe, vagy más szép vidékekeken levő jobb nyaralóhelyekre. Különösen a magyar vezetés alatt levő, jó magyar kosztot adó nyaralóhelyek jönnek ilyenkor honfitársainknál számításba, mert a magyar szereti pártolni a magyart. Azt ajánljuk tehát a magyar nyaralóhely tulajdonosoknak, hogy hirdessék nevüket, címüket és ajánlataikat lapunkban is, mert ezáltal vidékünkről is számíthatnak nyaraló vendégekre- Már a múltban is számos esetben fordultak olvasóink hozzánk, nyaralóhelyek , után tudakozódva, de teljes listával mi magunk se rendelkezünk s a nyaralók is időnként gazdát cserélnek. Szeretnénk minél teljesebb listát készíteni az ajánlható és lapunkban hirdetve az itteni magyarsággal szemben előzékeny, magyar kezekben levő nyaraló-helyekről, hegyi, vagy vizmelletti szállodákról, vendéglőkről hemcsak a kölcsönös üzleti érdek szem i előtt tartásával, de azért is, hogy lapunk olvasóinak ezzel szolgálatot tegyünk. Hirdetési árainkért e lap szerkesztőségébe kérünk megkereséseket !