Hiradó, 1949. január-június (28. évfolyam, 1-26. szám)

1949-06-02 / 22. szám

NEWS-LETTER of the American Hungarian Federation Ez a címe a Washingtonban székelő “Amerikai Magyar Szö­vetség” magyar- és angolnyelvü értesítőjének. Jól esett látnunk ezt haladást és olvasnunk ennek a hivatalos kiadványnak 1949. április 11-iki első számát, mert benne, mint tükörben, láttuk ki­csiben azt a rendkívül értékes és sokoldalú munkásságot, ami ott folyik, dacára a nyílt és tit­kos lélekharang kongatásoknak és az általános áldozatos párto­lás hiányának. Elkeseritően bántó, szomorú amerikai jelenség ez. Valóságos átok ... Csak nem tudunk össze­tartani ... Nem tudunk áldozni. De azért ne essünk kétségbe, még csak ne is csüggedjünk el, mert mindig igazság marad, hogy az elhivattak, a hivatás nagy és szent kötelességeinek a teljesítői: nem váltják apró­pénzre, nem használják lépcső­nek ezt a “kötelességteljesitést,” sőt azt nem is tekintik soha még “áldozathazatalnak” sem. Egy­ben emelje fel szivünket az a tu­dat, hogy a “magyar sors”-ot is •— kicsiny vagy nagy keretek­ben — éppen azon kevés nemes lelkeknek példája vezeti, akik szívesebben aszalódnak fel a múlt szent tradícióinak, a haza, ember- és felebaráti szeretet tü­­zénél, mintsem félreálljanak a kötelességtelj esitéstől, - mintsem egy sugarat is kialudni engedje­nek azokból az eszmékből, me­lyek életük útjára ragyognak... Az Amerikai Magyar Szövet­ség történetébe is sok ily ideális nagy lélek neve van aranybetük­­kel bevésve. Itt csak egyet emlí­tünk meg, aki mint igazgató-tit­kár múlt évi lemondása előtt 10 rendkívül terhes éven át vezette a Szövetség ügyeit és magyarsá­gunknak ezt a testületét a tekin­télyes hivatali befolyás, a köz­­tisztelet és megbecsülés magas piedestáljára is emelte. Ez az elhivatottságú nagy magyar, kiváló vezérférfiunk: DR. KEREKES TIBOR a washingtoni Georgetown Uni­versity hires tanára. Alkalomszerüleg emlékezünk meg róla, mert a “Szövetségi Értesítő” első számában két ilyen nemesen nagy magyar ve­zérférfiunkról is történik emlí­tés. Egyik a mi drága Király Im­rénk, aki most mondott le 10 é­­ven át türelemmel és őrizetlenül és teljesen ingyen viselt szövet­ségi pénztárnoki tisztéről- A másik: Nt. Vasváry Ödön, leg­tehetségesebb tudósunk és törté­nészünk, remektollu iró és új­ságíró, az Amerikai Magyar Re­formátus Egyesület jeles ellen­őre, aki mint uj pénztár nők lé­pett Király Imre örökébe.' HALLGASSA a ‘Voice of America’ (Amerika Hangja) magyar nyelvű rádió programot NAPONTA délután 3:00-tól 3:30-ig s 4:30-tól 4:45-ig (E.S.T.) Rövid hullámú (short wave) leadás. 19.25 ke. — 31 Meter A világ minden részében hall- J gatják ezt a leadást magyar testvéreink. Az “Igazság Hangja” ez. Hallgassa meg! Van abban a News-Letter-ben a hírek és pénztári kimutatáso­kon kívül még sok magyar és angol nyelvű értékes közlemény, amikor az Értesítő főleg az an­golul beszélő fiatalság figyelmét kívánja felhívni azért, hogy a News-Letters-t mutassák meg amerikai barátaiknak. Ugyancsak ezen “Szövetségi Értesitő”-ből tudjuk meg, hogy 1948. december 1-től 1949. már­cius 31-ig bezárólag 1196 “hon­talan” magyarnak az ide való bevándorlási lehetőségét készí­tette elő a szövetségi iroda. Csodálatosan szép eredmény ez, Testvérek, már magában ez­ért is pártolnia kellene minden jó magyarnak az Amerikai Ma­gyar Szövetséget, melynek je­lenlegi nagyszerű központi tit­kára : BALOGH E. ISTVÁN, kinek cime: American Hunga­rian Federation, 1624 Eye St., N. W., Washington, D. C., ahová egyben minden megkeresés és pénzadomány is küldendő. Csufondáros Lexikon (Szavak és fogalmak magyará­zata, nem csekély gúnnyal...) Lustaság: Az ember termé­szetes állapota, amin belső vagy külső kényszerből gyakaran vál­toztatni kénytelen. Mértékletesség: Az a tulaj­donság, amely arra bírja az em­bert, hogy ha már jóllakott, ke­veset egyék. Nézet: Minden dologról kettő van: a mienk és a — téves. Otthon: Az a hely, ahol a férfi a legtöbb idejét tölti, mert ott kell megvárnia, amíg a felesége elkészül, amikor együtt mennek valahová. Örült: Aki abban különbözik a többi embertől, hogy csak egy rögeszméje van, mig a többinek egy egész csomó. Rövidség: Az a sajátosság, mely a cikkeket, a beszédeket, a szerelmeket és tengeri utakat el­viselhetővé teszi. Szilárdság: A butaság egy fajtája, mely arra a képtelen­ségre vall, hogy valaki nem tud egy dolgot kétféleképpen elgon­dolni. Tapintat: Annyi, mint hall­gatólagos megegyezés arra, hogy hibáink felett kölcsönösen szemet hunyunk, a helyett, hogy javítani próbálnék. Udvarlás: Selyempapirba cso­magolt ösztön-Vélemény-különbség; Az e­­gyetlen bűn, amelyet nem tu­dunk egymásnak megbocsátani. Agglegény: Az a férfi, aki meg van győződve arról, hogy a világon csak egyetlen sikerült házasság volt. Az, amely őt hoz­ta létre. Bizalom: Az az érzés, hogy folyton hiszünk egy embernek még akkor is, ha meg vagyunk győződve, hogy mi a helyében hazudnánk. Cinikus: Az az ember, aki nyíltan kimondja azt amit mi csak gondolunk. Diplomácia: Két pont közt a leghosszabb vonal. Ékesszólás: Az az adomány, mellyel meggyőzhetünk másokat mindarról, amiről magunk nem vagyunk meggyőződve. Flört: Olyan udvarlás, mely a kézcsóknál kezdődik és valami-Szépen sikerült a Kálvin János Magyar Református Egyház jubileuma Uj magyar tárogató IRTA: SZABÓ LÁSZLÓ ÉSZAKATLANTI SZERZŐDÉS ÉS EURÓPAI SEGÍTŐ PROGRAM Az elmúlt vasárnap ünnepelte 20 éves jubileumát a perth am­boyi Kálvin János Magyar Re­formátus Egyház, amelyről elő­zetesen már irtunk- A templomi ünnepség és az esti bankett úgy anyagilag, mint erkölcsileg igen szépen sikerült. A délután 4 órakor kezdődött j ubileumi istentiszteleten az igehirdetést Nt. Dr. Vasady Bé­la princetoni egyetemi tanár végezte s a szertartásban részt­­vettek Nt. Kecskeméty László, Nt. Czirányi Miklós, Nt. Högye Mihály, Nt. Daróczy Sándor, Nt. Kosa András, Nt. Bartus S., Nt. Rácz Győző, Rev. J. Finch, Nt. Dezső János és Nt. Szathmá­­ry Bertalan, az egyház lelkésze. Közel 800 dollár folyt be'jubi­leumi adomány címén. Az Istentisztelet szépségéhez hozzájárult a lelkész nejének és Magdolna leányuknak nagysze­rű orgonajátéka és Miss Szath­­máry gyönyörű szólóéneke. A Szt. János g. k. egyház ter­mét zsúfolásig megtöltötték a jubileumi diszbankettre*összese­­reglett egyháztagok és vendé­gek, akiket Mjidi Sándor fő­gondnok üdvözölt. Nt. Bartus Sándor, Hammond, La.-i lelkész mondotta az asztali áldást- A fi­nom csirkevacsora elfogyasztá­sa után az egyház lelkésze, Nt. Szathmáry Bertalan bemutatta az áldomásmestert, Diénes Lász­lót, a Híradó és a Magyar Hír­lap szerkesztő-tulajdonosát, aki mindenek előtt egyperces néma felállásra szóliotta fel a bankett résztvevőit, kegyeletes megem­lékezésül Memorial Day alkal­mából azokról, akik életüket ál­dozták a csillagsávos lobogóért s hazánkért, a világ legszaba­dabb, legboldogabb országáért. Rév. Szathmáry alkalmi imát mondott. Tósztmester ezután a következőket hivta szólásra: Nt. Kecskeméthy László woodbrid­­gei lelkészt, egyházmegyei elnö­köt, aki a maga és Nt. Rácz Győző egyházkerületi elnök ne­vében szólt a hallgatósághoz; — Nt. Dr. Vincze Károlyt, a Füg­getlen Magyar Református Egy­ház főesperesét, aki “az édes­anya” üdvözletét és üzenetét hozta el a jubiláló egyháznak. Gyönyörűen felépített beszéde minden szavának súlya volt s ezt érezték is mindazok, akik isme­rik a perth amboyi magyar reformátusság történetét. — Edward J. Patten megyei fő­jegyzőt, aki a megye és város ve­zetősége nevében köszöntötte az egyházat, — Nt. Hartó And­rást, az egyház előbbi lelkészét, Zámbory Sándor Housing igaz­gatót, a Híradó volt szerkesztő­jét és Özv. Bálint Antalnét, a Híradó és az amboyi magyarság “Bálint Nénijét.” Közben tószt­mester bemutatta még a követ­kezőket : Daróczy Sándor, Rev. John Finch, Rév. Högye Mihály, Rév. Dezső János, Rév. Dezső Albert, Rév. Kosa And­rás, Rév. Szathmáry Gyula, Rév. Norman Fowler, Rev. Varga Emil, Rév- Bartus Sándor, Rév. Czirányi Miklós, Rév. Bertalan Imre lelkészeket, valamint fele­ségüket, és Dr. Lang József és neje, Dr. Edward Dúsak, Dr. Frederick Frigyes és neje, és Dr. Andorkó Gyula orvosokat, Papp Istvánnét és Gáspár Gé­zát, a Népszava irodavezetőjét, illetve belső munkatársát, Eger Sándor ügyvédet, Mitruska Já­nos és Sí- ~-hv Kanai Kain te­metésrendezőket. Papp Evelyn, a newarki egyház tagja két ma­gyar kötleményt szavalt el mély átérzéssel, a kis Molnár Joyce (New York) pedig kedves ének és táncszámokkal szórakoztat­ta a közönséget. A különböző testvér-egyházak képviselői nyújtották át ezután adományaikat, majd Mádi Sán­dor főgondnok köszöneté és Rév. Szathmáry záróbeszéde u­­tán kezdetét vette a táncmulat­ság, amely a késő éjszakai órá­kig tartotta együtt a sikerült ünnepély résztvevőit. A Kára Testvérek hires rádió-zenekara muzsikált a vacsora alatt és a tánchoz. Készülődés a Magyar Református Napra Az idei Magyar Református Nap junius 26-án, vasárnap lesz a Linwood Grove kiránduló és piknik helyen, amely New Brunswick és Metuchen között van, az Old Lincoln HighwaV mellett. Mint minden évben, az idén is a kora délelőtti órákban tartandó szabadtéri, tábori is­tentisztelettel kezdődik ez a több ezer magyart lelki közelségbe hozó szép ünnepély, amelyet a résztvevő református egyházak lelkészei vezetnek le. A Református Magyar Napra máris folynak az előkészületek. Az egyházak bizottsága megbe­szélő gyűléseket tart s a tervek fel vannak fektetve. A szóno­vel tovább terjed az arccsóknál. Gyászjelentés: Az a híradás, amiben csak egy nagy igazság van; az, hogy meghalt az illető. Hálátlanság: Az emlékezet kihagyásának egyik legelterjed­tebb formája. Irodalom: Olyan mesterség, ahol szüntelenül bizonyítani kell a tehetségedet olyan embe­reknek, akiknek nincs tehetsé­gük. Jólét: Másoknál az az álla­pot, amit magunknál nyomor­nak nevezünk. kokról, műsorról jövőheti szá­munkban már valószínűleg kö­zölhetünk híradást. Annyit már­is bizonyossággal tudunk, hogy az idei Magyar Református Napra vidékünkről, de még tá­volabbi vidékekről is igen sokan készülődnek. A Református Na­pok kedves találkozó alkalmai lettek a magyarságnak. A jegyek már kaphatók a lel­kész! irodákban és a magyar üz­letekben. Injekciózás Rövidiesen kórházi alkalma­zásra kerülnek az uj tünélkíili orvosi fecskendők, amelyek úgy juttatják be a gyógyszert a bőr .alá, hogy az semmilyen fájdal­mat nem okoz. Az uj orvosi fecs­kendővel mintegy két év óta kí­sérleteznek, de csak most talál­ták meg tökéletes megoldását. A gyógyszer befecskendezése a bőr alá, vagy lényomással tör­ténik, mely adott esetben a 10 kilót is elérheti neégyzetcenti­­méterenként. A fecskendő nyílá­sa mintegy ötvenszer kisebb, mint a legvékonyabb injekciós­­tii átmérője. A kirepülő mikroszkopikus méretű cseppek nagysága és se-HALLGASS IDE KURUC... Hallgass ide kuruc Odafent az égben, ^ Sorsodat szenvedjük Kettős rettegésben. Szent szabadságodat Csak egy pogány marta, De minket taposott Két hitetlen sarka. Nyomorgatott, űzött Téged csak a német, De a mi nyakunkra Vad muszka is lépett. Mit meghagyott egyik, Elrabolta másik, Megfertőzte vérünk, Most hitünkre mászik. Tölgyünk gyökerén az Istentelen fejsze, Ki istenes magyar, Ezt begyébe szedje. Rúgja vissza törzsünk A kegyetlen fejszét, Adjon a pogánynak Rettenetes leckét. , Nyugtával dicsérd a napot, Előfizetési nyugtával—a lapot! Ez a két nemzetközi megálla­podás kiegészíti egymást. Az egyik sikerétől függ a másik ak­ció sikere, de a kettőnek külön­bözők a céljai. Mindenki előtt vi­lágos az, hogy az északatlanti államok biztonsága Nyugateu­­rópa talpraállásától függ. Em­berektől, akik éheznek, akik nem kapnak elég élelmet, vagy a leg­szükségesebb cikkekhez való nyersanyagot, nem várhatjuk, hogy függetlenségüket — akár külső, akár belső — ellenséggel szemben megvédjék. Nemcsak az akarat, hanem a képesség is hiányzik belőlük. Nem állíthat­nak ki megfelelő fegyveres erőt sem, az északatlanti vidékek biztonságának a megvédésére. Mindezekből következik, hogy az Európai Segítő Programm annyira hozzátartozik ennek a a vidéknek a biztonságához, hogy a részére való katonai se­gítség is csak másodsorban jön számításba. Acheson külügymi­niszter mondotta rádióbeszédé­ben, hogy “amikor a szerződés­ben résztvevők, vagy más álla­mok részére való katonai segít­ségre gondolunk, előnyben kell részesítenünk a gazdasági talp­­raállitásához szükséges eszkö­zöket. . .• A szeretetcsomagokra vonatkozó vámrendelst gyakorlati jelentősége A március 1-én életbelépett és [ a szeretetcsomagok vámmentes­ségét korlátozó rendelkezéssel egyidejűleg a magyar pénzügy­­miniszter 96685/1949. XII. szá­mú rendeletével megengedte, hogy a Pedlow-Brack akciók ut­ján küldött szeretetcsomagok vámját a csomagküldők itt fela­dáskor egy fontonkénti 20 cen­tes vámátalányban fizethessék le. Az amerikai magyarok mér­legelték a fontonkénti 20 centes vámátalány rendelet gyakorlati jelentőségét és rájöttek arra, hogy ezzel a magyar pénzügymi­nisztérium tulajdonképpen egy kedvezményt nyújtott a szere­­tetcsomagokat küldőknek. Erről legelőször is azok győződtek meg, akik csomagjaikat március 1-e után postán küldték. Ugyan­is a postacsomagokban küldött tárgyakra Magyarországop da­rabonként külön-ktilön vetik ki a vámot, úgy hogy címzettnek többszörösen nagyobb vámot kell fizetnie, mintha azt feladó itt fizette volna meg. Például ha valaki egy 35 dol­láros uj férfiruhát küld a cso­magban, amelynek súlya körül­belül 3 font, azért itt 60 cent vá­mot kell fizetnie, mig Magyaror­szágon az érték 33 százalékát, vagyis 12 dollárnak megfelelő forint vámot kell címzettnek le­róni. Még az esetben1 is méltá­nyos a fontonkénti 20 centes vámátalány, ha azt kizárólag használt ruhanemiieket tartal­mazó csomag után fizeti a fel­adó akkor, ha címzett nem ren­delkezik szegénységi bizonyít­vánnyal. Ezek szerint nyilván-, való hogy az amerikai magya­rok nagy többsége tisztában van azzal, hogy saját testvérein, ro­konain állana bosszút, ha e cse­kély vám miatt nem küldene cso­magot. A legközelebbi Pedlow-Brack akció zárnapja junius 9-ike, a­­melyre az 1220 Second Ave. a­­latti főraktár (REgent 4-6300) és az összes vidéki gyűjtőállo­mások felvesznek csomagokat. A szeretetcsomag tartalmára és vámjára vonatkozó szabályokat valamint a budapesti készletből kiszolgáltatandó és itt megren­delhető vámmentes élelmiszerek és ruhaszövetek árjegyzékét a cég kívánatra bárkinek meg­küldi. Viszont megfordítva, a gaz­dasági viszonyok javulása az államok biztonsági érzésétől függ. Legalább is viszonylagos biztonság nélkül, nem várhatjuk az emberektől, hogy szivvel-lé­­lekkel vegyenek részt olyan ak­ciókban, amelyek az egészséges közgazdasági élet felújításához szükségesek. A talpraálláshoz szükséges például, hogy uj vállalatok ala­kuljanak és a fennállókba u­­jabb befektetéseket eszközölje­nek. De senki sem fogja vállalni a kockázatot, ha arra számíta­nak, hogy az országot idegen ha­talom fogja megtámadni, vagy a belső forradalom emberei meg­szállni. Ha ilyesmitől fél a pol­gárság, akkor nem válik meg könnyen a pénzétől, vagy nem é­­rez szükséget arra, hogy takaré­koskodj ék. A közkazdasági tevékenység a jövőbe vetett kizalomtól függ. A paraszt nem fogja földjét a szükséges gonddal művelni, nem fog szántani és vetni, ha attól fél, hogy még az aratás előtt el­kergetik a birtokáról. Philip C. Jessup mondta a rádión, hogy: “Ha a félelemtől megszabadu­lunk, már félig megnyertük a béke érdekében folytatott küz­delmet.” Az északatfanti szerző­dés jóváhagyása a résztvevő or­szágok népének a háborútól való félelmét nagyrészben megszün­teti. Ennek nyomában olyan ha­talmas közgazdasági tevékeny­ség fog megindulni Nyugateuró­­pában, hogy az többet ér min­denféle kívülről jövő segítő ak­ciónál. Az Európai Segítő Akció teljes összege ugyanis csak egy huszadrésze annak, amit a részt­vevő európai államok termelni tudnak-Az Északatlanti Szerződés közvetlenül is kiegészíti áz Eu­rópai Segítő Program gazdasági hatásait. A szerződés 2. pontja kimondja, hogy “a szerződő fe­lek’ külkereskedelmi politikáju­kat összhangzásba hozzák és egymást kölcsönösen segíteni fogják.” A 9. pont pedig testüle­tet állít fel — több albizottság­gal — e célok megvalósítására. Remélhetjük, hogy ez intézkedé­sek hatása alatt prosperitás kö­vetkezik be nemcsak Nyugateu­­rópában, hanem az egész észak­atlanti vidéken. A Szerződés és az Európai Se­gítő Program Amerika szem­pontjából is szorosan összetar­toznak. A kettő együtt tehát nemcsak szabadságát, biztosítja Nyugatéurópának, hanem gaz­dasági jólétét is Amerikának. Common Council - tü nélkül bessége tetszés szerint szabá­lyozható. Megszerkesztéséhez az a meg­figyelés adta meg a gondolatot, hogy egy Diesel-motor robbaná­sa alkalmával az egyik áldozat bőre alá olaj cseppek kerültek, anélkül, hogy a bőrfelületen kül­­sérelmi nyomok támadtak vol­na. CSAK 1 DOLLÁRT kér az Amerikai Magyar Szövetség minden magyar testvértől, hogy 5000 hontalan magyar ideván­­dorlását elősegítse. MOST, a­­zonnal van szükség erre! Cim: American Hungarian Federa­tion, 1624 Eye Street, N.W. Washington 6, D. C. Nyaraló-tulajdonosok figyelmébe Városunkból és vidékünkről a nyári vakáció-szezonban igen sok magyar család szokott elmenni pár hétre a hegyek­be, vagy más szép vidékekeken levő jobb nyaralóhelyekre. Különösen a magyar vezetés alatt levő, jó magyar kosztot adó nyaralóhelyek jönnek ilyenkor honfitársainknál számításba, mert a magyar szereti pártolni a magyart. Azt ajánljuk tehát a magyar nyaralóhely tulajdonosoknak, hogy hirdessék nevü­ket, címüket és ajánlataikat lapunkban is, mert ezáltal vidé­künkről is számíthatnak nyaraló vendégekre- Már a múltban is számos esetben fordultak olvasóink hozzánk, nyaralóhelyek , után tudakozódva, de teljes listával mi magunk se rendelke­zünk s a nyaralók is időnként gazdát cserélnek. Szeretnénk minél teljesebb listát készíteni az ajánlható és lapunkban hir­detve az itteni magyarsággal szemben előzékeny, magyar kezekben levő nyaraló-helyekről, hegyi, vagy vizmelletti szál­lodákról, vendéglőkről hemcsak a kölcsönös üzleti érdek szem i előtt tartásával, de azért is, hogy lapunk olvasóinak ezzel szol­gálatot tegyünk. Hirdetési árainkért e lap szerkesztőségébe kérünk meg­kereséseket !

Next

/
Thumbnails
Contents