Hidrológiai Közlöny 1955 (35. évfolyam)

3-4. szám - Dr. Aujeszky László: A mesterséges esőkeltés újabb fejleményei

llfO Hidrológiai Közlöny. 35. évf. 1955. 3—4. sz. Aujeszky L.: A mesterséges esőkeltés újabb fejleményei lyamata számára. A mesterséges esőkeltés te­hát bizonyos fokig meggyorsítja a hidrológiai ciklus lejátszódásának ütemét, és az előálló csa­padéktöbblet nem szükségképpen jelenti a szél alatt fekvő más vidékek vízgőzben való elsze­gényesedését, még kevésbé jelenti pedig az ot­tani csapadékképződés esélyeinek a feltétlen csökkenését. Mindebből azt a következtetést kell levon­nunk, hogy a mesterséges csapadékképződés technikájának fokozatos fejlődése valószínűleg nem csak arra fog lehetőséget nyújtani, hogy egy nagyobb terület csapadékának az időbeli és térbeli eloszlását módosíthassuk (ami már magábanvéve is vízgazdasági előnyöket hoz­hat magával), hanem az összes lehulló csapa­dékmennyiség tényleges megnövelésére is meg­van a kilátás. IRODALOM 1. Aujeszky L.: Az esőkeletkezés problémája és a mesterséges eső megvalósítása. Hidrológiai Köz­löny, 29, 21—23, 1949. 2. N. Sz. Siskin: Oblaka, oszadki i grozovaja elektri­csesztvo, Moszkva 1954. 3. P. N. Tverszkoj: Kursz metyeorologii. Leningrád 11(51. 4. A. H. Hrgian: Fizika atmoszferü. Moszkva 1953. 5. Aujeszky L.—Dési F.: Természetes és mesterséges eső, Budapest, 1954., Orsz. Meteorológiai Intézet kiadása. 6. R. Serpolay: Résultats des essais de modification des précipitations effectués en Algerie etc. Bull. Obs. Puy-de-Dőme, 1953, 267. 7.1. P. Krick—T. B. Smith: Somé evaluations of supercooled clouds with dry ice and silver iodide, the American Geophysical Union, 1952, 53. 8. V. J. Schaefer: The effects produced by seeding supercoled clouds with dry ice and silver iodide, Centenary Proceedings of the R. Meteorological Society, London 1952. 9. H. Dessens: Recherches sur la pluie artificielle. Annales de Géophysique, 1950. 193&. 10. B. V. Gyerjagin—A. H. Hrgian: Fizika obrazova­nyija oszadkov (cikkgyűjtemény), Moszkva 1951. 11. L. Langmuir: Cloud seeding by means of dry ice, silver iodide, and sodium chloride, Transactions of the New York Academy of Science, 1951, 40. 12. D. A. Davies: Experiments on artifitial stimulation of rain in East Africa, Nature 1954. aag. 7., 256. 13. Organisation Météorologique Mondiale: Note tech­nique No 1., Déclenchement artificiel de la préci­pitation, Genéve 1954. 14. W. E. Howell: Rainfall stimulation fc.r hydroelectric power, Water Power, 1954. január. 15. F. Hall: Evaluation of the techniques of cloud seeding to date. Transactions of the New York Academy of Science, 1951. 45. 16. J. Roulleau: La pluie artificielle. La Houille Blanche, 16(54. január, 38—42. N. J. Kotschin, I. Á. Kibel, N. W. Rose : Theore­tische Hydromechanik. A berlini Akademie Verlag kiadásában német nyelven jelent meg a kitűnő szovjet szerzők „Teore­ticseszkaja Gidromehanika"* c. munkájának első kö­tete. A fordítás J. Sauer mérnök munkája. Tudomá­nyos szempontból a fordítást dr. K. Krienes professzor ellenőrizte. A németnyelvű kiadást az a kívánság sürgette, hogy nagy olvasókör számára olyan művet jelentesse­nek meg, amely a modern áramlástan részletes előadá­sán kívül megismerteti az olvasót a Szovjetunióban el­ért legújabb eredményékkel. A mű első kötete az ideális folyadékok áramlását tárgyalja, imíg a második kötet a nyúlós folyadékok hidromeohanikájával foglalkozik. A most megjelent első kötet nyolc fő fejezetre oszlik. Az első fejezet a folyadékok kinematikájával is­merteti meg az olvasót. Foglalkozik a folyadékré­szecske alakváltozásával, a kontinuitással, valamint az örvénymentes és az örvényes mozgás kinematikai jel­legével. A második fejezet az ideális folyadékok hidrodina­• mikai alapegyenleteit ismerteti. Tárgyalja az általános mozgásegyenleteket, illetve az Euler-, Lamb-, és Lagrange-féle alakjukat, majd rátér az impulzus és az impulzusnyomaték tételére, valamint az energiaegyen­letre. A harmadik fejezetben a hidrosztatika elméleti kérdéseivel ismerkedünk meg és ezen belül közelebbről a hidrosztatikus nyomás és az úszás fontosabb problé­máival. A negyedik fejezet az ideális folyadék egyszerű mozgásairól szól. Részletesen foglalkozik a Bernoulli és a Cauchy-integrállal, valamiint az örvénymentes sík­áramlással. Az ötödik fejezet az ideális folyadék örvényes moz­gását tárgyalja. Az örvényelmélet alapegyenletednek ismertetése után a sebességek adott örvényeloszlás és forráseloszlás ismeretében történő meghatározására tér * Terjedelme 507 oldal, 179 ábrával, irodalmi jegy­zékkel, név és tárgymutatóval. Ára 148 Ft. át. Végül külön tárgyalja a fejezet a Kármán-féle ör­vényutat. A hatodik és a hetedik fejezet az ideális folya­dékba merült test mozgásának síkbeli, illetve térbeli problémájával foglalkozik. A nyolcadik fejezet tárgya a hullámmozgás. A hul­lámelmélet alapegyenleteinek ismertetése után a sík és háromdimenziós hullámok részletes tárgyalása kö­vetkezik, végül pedig a hosszú hullámok kérdései. A könyv tárgyalásmódja világos, egyszerű. Annak ellenére, hogy az orosznyelvű eredeti főiskolai hallga­tók számára készült, igen helyesen nem bocsátkozik bő­beszédű magyarázatokba, hanem a szabatosságra veti a súlyt. Az egyes tételek ismertetésénél kerüli a szük­ségtelenül hosszadalmas bevezetéseket, és a következ­tetéseket is a lehető legegyszerűbben és legrövidebben foglalja össze. Az előadottak megértését nagyimérték­ben elősegítik az egyes fejezetek végén található pél­dák és feladatok. Külön meg kell említenünk a tárgyalás logikai egységét. A könyvet végigolvasva nem találkozunk helytelen felépítésből fakadó ismétlésekkel. A mű egyetlen hiányossága az, hogy — különösen a hazai olvasóközönség számára hozzáférhető — iro­dalmi hivatkozás aránylag kevés. Ez a hiányosság nyil­ván abból fakad, hogy a könyv főiskolai hallgatók szá­mára készült. Az első kötet előszava egyébként meg­említi, hogy a második kötet végén található irodalom­jegyzéket az orosznyelvű eredetihez képest kiegészí­tették, ami feltétlenül a hazai olvasók számára is nagy könnyebbséget jelent. Külön ki kell emelnünk azt, hogy a németnyelvű fordításnak mindenben sikerült visszaadnia az orosz eredeti szellemét, ugyanakkor a nyelvezete gördülé­keny, nincs „fordítás-íze". Ezért a fordítót és a léktort illeti dicséret. A könyv megjelenése a magyar tudomány szem­pontjából is kiemelkedő jelentőségű, mert segítségével oroszul nem olvasó tudományos kutatóink és mérnö­keink számára is hozzáférhetővé válik a kiváló, a hidromechanika kérdéseit egységesen tárgyaló alapvető szovjet munka. Karádi Gábor

Next

/
Thumbnails
Contents