Új Hevesi Napló, 11. évfolyam, 1-6. szám (2001)

2001 / 1. szám - VERS, PRÓZA - Cseh Károly: Fordul az év

Dicséretét zengik az Égi Atyának, Akinek ragyogó fényét befogadták, Akinek láttára megvilágosodtak, Kinek kenyeréből új életet ettek - És akinek ittak mélytüzü borából, Mitől nem lesz többé szomjuk, földi vágyuk, S az Igazság Atyját, a Boldogság Anyját Az örökkön élő lélekkel dicsérik. • A szöveget görög eredetiből magyar prózára fordította Dr. Sarkady János. Cseh ^Károly fordul az éo Imádkozz értük. Nyugszik a nap. És vele az év. Nincs emmauszi út. Szekerek, szánok, autók és buszok ringanak, lebegnek most valahol, fehér úttalanságban, mintha tavon. Micsoda lelketlen habzás a tél, s hattyúi milyen sötétek, hidegek! <5msf őcbönmiese dermesztő téli nap T.L.-nek Dermesztő téli nap. Vihar dörömböl ablaküvegemen. Talpig zúzmarásak a fák. Asztalomon egy körte illatával sugaras, meleg őszt áraszt a szobámba (Cseh Károly fordítása) Új Hevesi Napló 13

Next

/
Thumbnails
Contents