Hevesi Szemle 16. (1988)

1988 / 2. szám - SZÍNHÁZ - Farkas András: Belelendül a színház Egerben

Iliik. Az egriek visszaköszöntek azzal, hogy értik őket. (A Takarítást változat­lanul a lila szndbériámak tett engedménynek tartjuk, felejtsük el!) Brandon Thomas darabját, a Charley nénjét szinte az idő kútjáiból szed­ték elő. De jó szimattal. Hogy egy szerencsés pillanatban Aldobolyi Nagy György zenét írt hozzá, attól „gellert” kapott az amúgy is padlókoptatásig si­keres darab. Itt Egerben is. Kóstoljuk meg, mitől is biztos ennek a darabnak akár az ezredik felújí­tása is? Attól, hogy bohózat? Attól is, de nem elsősorban azért! Jó a Zenéje? Attól miég megbukhatna, mint ahogyan már nem egy jó zene bukott meg el­ső olvasásban a színpadon! A Charley nénje bohózat ugyan, jó zenével, de minden eleme a hamiskás játékra, a jellemek arcátlan őszinteségére, vagy el­tévelyedésére, netán a hazuüozásrá épül. Mindezek a hibák itt erényekké vál­nak és csak azért, mert belép a csélekmlényi masinériába a minden mentséget teremtő, elfogadható kényszer. Két szerelmes diák, a viktoriánus Angliában találkára várja Kittyt és Anniét. A várt gardedám, a látszat angyala nem ér­kezik meg. De hát ha nincs itt, a lányok meg itt vannak, akkor teremteni kell egy erkölcsőrző vénséget. Ötlet-ötlet hátán, és a legvadabb a legjobb itt van ez a társuk, ez a lord, ez a Bialbberley. Aki iszik, lopós is, nem is tudják a társai, miért is van a világon, hiszen nem ért a nőkhöz, gazdag is, előkelő is, az élete eleve sikeres, rokonsága révén. Mit is kezdhetnek egy ilyen minden­re alkalmatlan fiúval. Ám az ötlet csodát tesz. És mire Jack és Charley hagy­ják őt megnyílni, már meséli, hogy ő is volt szerelmes, romantikusalbb, mint a másik kettő együttvéve, és benne mázsaszámra megvan mind az a készség, amiről a társainak halvány fogalmuk sem volt. (Mert a fiatalból mindent ki lehet hozni, csak jó kéz kell a kezeléséhez.) Mire az író csak úgy mellékesen lelkileg levetkőzteti Babber(Ley-t, már magától értetődőnek látszik, hogy óramű pontossággal lépnek a színpadi csi­nált szerkezetbe, okos játékba a különféle töltelék, akarom mondani, mellék­figurák, hogy magukkal hozzák jól megírt jellemzésüket és azt a remek sze­mérmetlenséget, amellyel ők elhitetik velünk, mennyire vakók, mennyire nem ismerik a képtelenségeknek azt az árulkodó halmazát, amely itt összezsúfo­lódik. Mondhatnánk azt is, mindenre van mindenféle magyarázat: Hja, Is­tenkém, manapság tudjuk csak igazán, mennyire nincs a pénznek szaga és mégis, hogy megőrülnek tőle. Vagy érte! így már egészen lóvá téve Jack és Charley szövegelésétől, átváltozik ez a Babberley, maskarában és lélekben, fontosságban és célzataiban, hogy aztán ennek örüljünk bő két felvonáson át. Ennek az örömnek az atyamestere ezút­tal M. Horváth József. Érdekes egyéniség. A Lócsiszárban jogászkodott, a Fi­garóban szintúgy, láttuk a Harlekinben is „besíteni”. Nem az a színész, aki­ről rögtön kitetszik, hogy sok regiszteren játszik. Azzal sem mondok sokat, hogy belülről fogja meg a figurát, elhiszi magáról és magának, hogy a játék idején igenis Babberley, lord, és oxfordi diák, s ha társai állandóan szapulják és ugratják, akkor neki csak ebből a reménytelenül vert-helyzetből kell és le­het megdicsőülni. És ő ezt a lendületes „egyekbe-surranást” hitette el velünk. Nem azzal, hogy túladagolta volna a karrikirozandókat: hagyta a ruhát, a sminket játszani és azt a vakságot, ahogyan a többiek — ezért, vagy azért — rájátszottak. Nagy trükk — mondhatja valaki, elfogadni a többiek segítségét és azon lovagolni magasba. De bizony ez alkalommal ez kellett. No meg az is, hogy remekül táncoljon, forogjon, a koreográfiát pontosan úgy alakítsa, aho­gyan azt a mozgásmester elképzelte. És hogy ne, vagy ne sokat bakizzon! Mert ennek a késélen járó produkciónak éppen az a lényege, hogy az illúzió alsó és felső határa között lebegve, a színészre helyeslőén rátapadhassunk: ez 77

Next

/
Thumbnails
Contents