Hevesi Szemle 15. (1987)

1987 / 4. szám - VERS - PRÓZA - Korompai János: Gárdonyi Géza szinonimaszótára

Szinonímaszótár ugyanis csak 1978-ban jelent meg az Akadémiai Kiadónál. Vessünk most egy pillantást a jelenleg rendelkezésünkre álló szinoni­maszótár megszületésének történetére. Karinthy előbb említett megjegy­zéseiből láttuk, hogy az Akadémia illetékesei már az 50-es években felismerték a szótár szükségességét. Az érdemi munka azonban csak az új magyar értelmező szótárak megjelenése után indulhatott meg, mert ezek lettek szinte kizárólagos alapjai a tervezett szinonimaszótárnak. A korábbi magyar értelmező szótárak ugyanis ekkorra már elavultak. Az új, hétkötetes értelmező szótár 1959—1962 között, az egykötetes kéziszótár pedig 1972-ben jelent meg. Az új szinonímaszótárra Köves Béla és O. Nagy Gábor a hétkötetes értelmező szótár első kötetének megjelenése előtt tett javaslatot az Akadémia Szótári Bizottságának. Eszerint ötszáz rokonértelmü szócsoportot tartalmazó munka készült volna. Amikor 1961-ben O. Nagy Gábor megbízást kapott az új szótár megtervezésére majd elkészítésére, ő már 30—35 ezer címszót felölelő, 100—120 ív terjedelmű szótárat tervezett és egyedül kezdte el a nagy munkát. A sok és egyre türelmetlenebb sürgetés nyomására 1971-ben O. Nagy Gábor elvállalta átmeneti megoldásként egy kisebb 10—11 ezer címszós szinonímaszótár szerkesztését, azonban 1973-ban bekövet­kezett halála mind a nagy, mind az ideiglenes kisebb szótár munkála­tait félbeszakította. Ekkor, 1973-ban bízta meg az MTA Nyelvtudomá­nyi Intézete Ruzsiczky Évát a munka folytatásával. Az ő tevékenysége eredményeképpen jelent meg 1978-ban a Magyar Szinonimaszótár az Akadémiai Kiadónál. A Ruzsiczky-féle Magyar Szinonimaszótár bevezetésében olvashatunk arról, hogy kevéssel Pora Ferenc művének megjelenése után "Gárdonyi Géza látott hozzá a szinoním szavak szótárba foglalásához." Ruzsiczky azonban — mivel nem ismerte Gárdonyi titkosirásos szinonímagyűjtemé- nyét — egy Amerikából visszakerült kis füzetet vélt Gárdonyi szótár­vázlatának. A mindössze 570 szót tartalmazó füzet valójában az író fiának, Gárdonyi Józsefnek kézírásos szógyűjteménye, amit bizonyára atyja bíztatására kezdett összeállítani. Ezt a próbálkozást össze sem lehet hasonlítani Gárdonyi Géza titkosírással készített szinonímaszótár tervezetével, amelyben kb. 25 ezer szó feldolgozását találjuk és amely­nek anyagát az iró 1906-tól haláláig, 1922-ig gyűjtötte. A hatalmas anyag ismerete alapján feltételezhetjük, hogy ha Gárdonyi Géza terve megvalósul, akkor a magyar írástudók évtizedekkel hamarabb jutnak korszerű és gazdag szinonímagyűjteményhez. A magyar szinonímaszótár megalkotásának körülményeit, késedelmes­ségét és bizonytalanságát latolgatva megemlítendő az a furcsa tény, hogy mind hazánkban, mind külföldön igen nehézkesen alakul ki a szinonima fogalmi meghatározása. Azt mondhatjuk, hogy még ma sincs általánosan elfogadott, egyértelmű meghatározás a szinonimára. Szinnyei József, a neves magyar nyelvész etekintetben még így nyilatko­zott: "Rokonértelmű szavaknak mondjuk azokat, amelyeket az értelem megváltoztatása nélkül bármikor felcserélhetünk egymással." A nem hivatásos nyelvész, de kiváló író Kosztolányi Dezső később azt mondja, 39

Next

/
Thumbnails
Contents