Hevesi Szemle 10. (1982)

1982 / 1. szám - KÖNYVESPOLC

gal: „Kiapadnak végül a csörgő otthoni források, s emlékeihez térhet csak a fáradt elme, a szomjas / szív, ha körötte a fjord norvég s norvég a beszéd is” (Su­lyok: Elégia). Többen teszik fel ezeket a kérdéseket is, milyen lesz költői sorsuk, alkotási módjuk, ha el­fogynak a verseket tápláló hazai emlékek? S tart­hat-e „hűtlenséges hűségük” (Gömöri György), amíg csak élnek és alkotnak? Megmarad-e verseik fénye és melege, ha alkotói nyelvet kell váltaniuk? Ma még a válasz ez: „Naponta nyelvet-álarcot cserélek. / Né­ha úgy érzem: arcom már ez álarc. / néha meg: hiába vergődik a lélek, megváltásra csak önnyelvén találhat, / Mert leírhatom angolul az élet / minden rejtelmét, le a mindenséget, / de anyám nyelvén tu­dom csak kidadogni / a naplementét alkotó igéket” (Gömöri György: Szilveszter). Érdemes arról is szólnunk, hogy a témák és a for­mák párharcában milyen sajátosságokat tükröz a kö­tetben olvasható versek lírai eszköztára, a költők szó- és képvilága. Próbáljuk nagyon vázlatosan azt is meg­mutatni, hogy milyen kép rajzolódik ki költői világuk­ról. Egyáltalában, van-e olyan többlet alkotásaikban, ami nélkül szegényebb, illetőleg színtelenebb lenne az egyetemes 'magyar líra. Sokan szívesen merítenek a hazai lírai hagyományokból: Szabó Lőrinc, Weöres Sándor, Nagy László és Pilinszky János verselési mes­terfogásaiból. Határ Győző, Gömöri György, Horváth Elemér sajátosan egyéni nyelvezete, szó- és képvilága, nyelvi leleménytára is arról bizonykodik, hogy tudato­san vállalják a míves versalkotásra törekvést is. Tűz Tamás egy lélekzetvételre hangolt költeményeinek egy- egy szóképében Pilinszky-áthallások is felsejlenek. Nem véletlenül ajánlja Pilinszkynek Rögtönzés című alkotását sem. E két tehetség gondolat- és képzelet­világához méltó e vers kezdő versszaka is: „E perc­ben a zátonyra futott kezek, / a megfeneklett szo­natinák. / összeáll, széthull a világegyetem. / De leint a kertben mégis a szemek csöndje, / mintha most kezdődnék az örökkévalóság”. A verset szerető olvasó sok olyan költeményt talál­hat ebben az antológiában, amelyek nemcsak vers­élményt nyújtanak, hanem gondolati és érzelmi gaz­dagodást is jelentenek. Ilyen alkotás pl. Határ Győző csodálatosan megszerkesztett, egészséges dallamvilágé Kísértethajók című költeménye. A gyönyörűséges rend, az alkotói műgond süt át Kibédi Varga Anna ver­sein: „Ki szidj'a a naplementét? / Ki háborog a nyelv­tan hullámain? / Megvan jó sorsa mindennek. / Má­sutt megvannak mindenek. / Ki hág az eszmék fölé? / Ki töri szét a burkokat? / Ha téged leélhetnélek, / megélednék: bírnám sorsomat”. Készéi István ver­seinek kulcsszavai a legértékesebb magyar költői szó- használatot idézik meg számunkra: „Pár kulcsszót is viszek lelkem zsebében, / ami, ha a titkok titkait / nem is kattant ja fel, azért / néhány zárat, rejtélyt ki­nyit” (Készéi: Hajó). Hogy Arany Jánostól is tanult magyarul, arról ezek a versmondatok tanúskodnak: „Azzal, hogy van, már súlya van / mindennek itt a lebke létben, terhűktől roskadoz agyam”. A két nyomdász alkotó Nagy Pál és Papp Tibor tördelt szövegei is sajátost üzeneteket közvetítenek: a szétesett szavak, a tipográfiai, a képi, rajzi közlési formák nemcsak a nyelv, a szó tehetetlenségéről árul­kodnak, hanem arról is, hogy ez az alkotási mód is lehetőség a mondanivaló megfogalmazására. De az olvasónak meg kell tanulnia a képi, a rajzi, a ti­pográfiai elemek külön önálló információhordozó ké­pességének megérzését, megfejtését. A perbeszállás he­lyett ezt az olvasói többletmunkát is vállalnunk kell. Befejezésül még egy kérdés tolakszik toliunk alá: Beilleszkednek-e az antológia szerzői a hazai lírai körképbe? Azt hisszük: igen. Igaza van a kötet szer­kesztőjének: ez a költészet sok szálon „kapcsolódik a hazai irodalomhoz, amelynek külön fejezete és szer­ves része egyidejűén”. Iiakos József Lukács György élete képekben és dokumentumokban Megélt gondolkodás: ez a címe Lukács György — nemrégiben a Kritika hasábjain közzétett — önélet­rajzi vázlatának. Hogy mennyire jellemző munkássá­gára ez az alapállás, azt ez a fénykép- és dokumen­tumgyűjtemény is igazolja. Szinte kivételes módon találkozott nála az elmélet és a gyakorlat: nem szük­ségszerűen történik ennyi esemény egy-egy kiemelkedő filozófussal: Immánuel Kant például sohasem hagyta el azt a várost, ahol született. Lukács rendhagyó pályája természetesen nemcsak a sajátos magyar viszonyokból, hanem nézeteiből is törvényszerűen adódott: marxistaként nem elégedett meg a világ értelmezésével, hanem meg is akarta vál­toztatni. Bármennyire igyekezett szerényen — önma­gát is objektiven megítélve — a véletlen művének tudni be mindezt: „Óriási szerencsém volt, hogy egy ilyen mozgalmas, nagy fordulatokban gazdag életet élhettem át, és különösen nagy szerencsémnek tartom azt, hogy a tizenhetes—tizenkilences időket átélhet­tem. ..” Az összeállítás csak megerősíti az olvasót ab­ban, hogy cselekvő személyiség volt, aki tudta, hogy hol kell keresnie azt a „szerencsét”, amely új meg­próbáltatást, küzdelmet; egyben megújulást, a de­mokratikusabb, szabadabb társadalmat ígéri. Ha úgy tetszik, választani tudott, amelyre mások — akik kor­társai voltak — kevésbé, vagy egyáltalán nem voltak képesek. Megismeréséhez, megértéséhez jelentős se­gítséget nyújthat ez a kötet: fontos lépés munkásságá­nak kutatásában. A Corvina Kiadó német és angol nyelven is megjelentette, bízva a nagy külföldi ér­deklődésben is. Kevesen foglalkoztak eddig Lukács György életmű­vének vizsgálatával. Ennek az lehet egyrészt az oka, hogy annyira sokrétű amit létrehozott, hogy csak kellő tudományos felkészültséggel lehet szembenézni vele. Akkor is inkább továbbgondolásra, mintsem elemzés­re sarkall. Másrészt sok benne a „forró nyom”, az olyan felvetés, amely ma is eleven kihívást jelent: sorsát így még talán ma sem lehetne elfogulatlanul vizsgálni. Csupán Hermann Istvánnak, egykori tanít­ványának van egy monográfiája, melyben mestere gondolatvilágát foglalja össze. Mások (Ungvári Tamás, vagy Földényi F. László) egy-egy korszakot ragadnak ki pályájából. Hiányzik egy olyan összefüggő munka, amely mozgalmas életének hű tükre volna. Átfogó elemzéseket természetesen nem tud pótolni egy ilyen gyűjtemény, és ezek fényében válna csak igazán érdekessé. Hiszen elsősorban olyan személyes adalékokat tartalmaz, amelyek színesítenék az össz­képet, hozzájárulnának Lukács György jobb megis­meréséhez. Hozzá kell tenni: elendoghetetlen ez, hogy­ha közel akarunk kerülni világához, hiszen tanulmá­nyai — furcsa kimondani — lírai költeményeknél hű­ségesebb lenyomatai személyes kapcsolatainak. így ír például fiatalkori szerelmének, Seidler Irmának hatá­sáról: „Furcsán érik a Philippe-esszé. Ügy látszik ez lesz a legizgalmasabb Irma-esszé. A mostani stádium lyrája. Meglesz tehát az igazi nagy lírai sorozat: George, Beer-Hoffman, Kierkegaard, Philippe. De eb­ben a négyben az egésznek története benne lesz.” Te­hát az a filozófusnak — akj elképzeléseink szerint az elvontság felhőkakukkvárában élhet, ennyire fonto­sak lehetnek a „magánügyei”. Akik kevésbé ismerték, s első benyomásaik alapján ítélték meg, inkább csak a világtól való távolságot látták magatartásában. Thomas Mann a Varázshegy Naphta figuráját róla mintázta. így számol be a nagy német író találkozásukról: „Lukácsot személyesen is ismertem. Egyszer Bécsben egy órán át magyarázta nekem elméletét. Amíg beszélt, igaza volt. És azután a csaknem kellemetlenül absztrakt hatás mégis a szellem; nemesség és tisztaság érzését hagyta hátra.” Pedig nagyon is sokat jelentettek számára a kapcso­latok. A kontrollt, a továbblendítő erőt, a bizonyos­62

Next

/
Thumbnails
Contents