Hevesi Szemle 9. (1981)

1981 / 1. szám - MÚLTUNK JELENE - Kelemen Imre: Bartók és a szlovák népzene

munka ezután már nem folytatódott tovább. A nyomdában, 1935-ig mindössze 75 oldal készült el... Felmerülhet a kérdés, hogy végül is ki, vagy kik voltak a felelősök azért, hogy ez a nagyszerű gyűjtemény, amely azokban az években az egyet­len lezárt és korszerű tudományos eszközökkel ren­dezett anyagát jelentette a szlovák népzenének — ilyen sorsra jutott. Bartók keserű, s nála szo­katlanul éles hangú kifakadásai a Matica Slovenská- val szemben emberileg érthetőek, hiszen a har­mincas évek feszült légkörében hangzottak el, olyan körülmények között, amelyek már előreve­títették az elkövetkezendő nagy világégés árnyé­kát. Érthetőek, hiszen szerette volna munkáit „a levegőben lévő világkatasztrófa előtt” befejezett­nek látni. A Matica részéről nézve a dolgot, s a rendelkezésünkre álló adatok tárgyilagos mérle­gelésével, meg kell viszont azt is állapítanunk, hogy a kiadás az ő érdekük is volt és ezt a maguk mód­ján igyekeztek is biztosítani. Az is hozzátartozik az igazsághoz, hogy szlovák részről Bartók népzenei munkásságát nemzeti elfogultsággal vádoló sovi­niszta ízű támadások sohasem érték. A felelősség kérdését a szokásos hétköznapi módon tehát alig­ha lehet felvetni. Az okoknak és következményeik­nek olyan egymásba fonódó láncolata áll előttünk, ahol az egyes emberek jól, vagy kevésbé jól el­végzett munkája lényegében általános viszonyok függvénye volt. S ezek a viszonyok az akkori Szlo­vákiában sem kedveztek a nyugodt alkotómunká­nak. A változást a felszabadulást követő idők hozták meg. O. Elschek és J. Kresanek szakavatott gondo­zásában Bartók nagy munkájának eddig két köte­te látott napvilágot Slovenské ludové piesne cím­mel. (A Szlovák Tudományos Akadémia kiadása; 1959, 1970.) S ha végül — szeretnénk remélni, hogy az évforduló alkalmából — a mű 3. kötetét is kéz­hez veheti az érdeklődő, akkor talán lezárul a gyűj­temény több mint fél évszázados története. Szlovák népzene-feldolgozások Mint azt már a bevezetőnkben is érintettük, Bar­tókot népzenegyűjtői tevékenységének kezdetén el­sősorban művészi, alkotói szempontok vezették. Ze­neszerzői nyelvének stílusának megújulását várta a népdalokkal való találkozástól. Műveinek isme­retében tudjuk, hogy ez a találkozás megtörtént, s azt is, hogy életre szóló volt. A szlovák népzene hatása igen korán jelentke­zett műveiben. Már az 1907 körüli időből ismer­jük négy, énekhangra és zongorára írt feldolgozá­sát. Gömöri gyűjtésének egyik dallama a Tizen­négy Bagatell (Op. 6, 1908) 5. darabjában szólal meg; további két népdal a Tíz könnyű zongorada­rab c. sorozatban kapott helyet. Ezekben az évek­ben írta a Gyermekeknek füzeteit is, amelyek fele­fele részben magyar, ill. szlovák népdalfeldolgozá­sokat tartalmaztak. A benne felhasznált dallamo­kat részben saját anyagából, részben pedig a Slo­venské Spevy és más szlovák gyűjteményekből vá­lasztotta. Kezdő zongorázók számára készült, de a dalok feldolgozása, az adott szerény hangszertech­nikai lehetőségek mellett is magasrendű, művészi. Gyakran szerepeltek ezek az „apró darabok” Bar­tók hangversenyein is. A sorozat annyira a szívé­hez' nőtt, hogy 1945-ben átdolgozásra is sort kerí­tett. Az új kiadásban 39 szlovák népdalfeldolgozás kapott helyet. Tartalmuk, hangulatuk rendkívül változatos: Lakodalmas, Betyárnóta, Kergetődző, Tréfa, Furulyaszó, Siratóének és a többi is mind — a népélet egy-egy eseményét, vidám vagy szomorú pillanatát idézik. Zólyom megyei gyűjtésének emlékei kaptak han­got az 1917-ben komponált férfikari Tót népdalok­ban , valamint az ugyancsak akkor készült zongora- kíséretes, vegyeskari Négy szlovák népdal-ban. Ze­nei eszközei itt is aránylag egyszerűék: a dalla­mokat kísérő szólamok, kifejező harmóniákba fo­nódva jelzik a hátteret és a hangulatot. Legnagyobb és legművészibb szlovák népzenei ihletésű műve a kétféle változatban is megkomponált Falun. Az el­ső változat (1924) szóló női hangra és zongorára készült. Tételei: Szénagyűjtéskor — A menyasz- szonynál — Lakodalom — Bölcsődal — Legénytánc. Ezt az első változatot Bartók két évvel később át­dolgozta. A női hangok számát 4-re, illetve 8-ra bővítette, a zongora helyett különleges összetételű kamarazenekart alkalmazott; a tételek számát há­romra csökkentette. (Lakodalom — Bölcsődal — Legénytánc). A műben szereplő dallamok itt is Zólyom megyei falvakból származnak. A Falun fontos helyet foglal el szerzője stílusának fejlődé­sében. Benne a parsztdallam a legkorszerűbb har­mónia, ritmikai és formai keretekben jelenik meg. Mondhatnánk azt is, Bartók szavait idézve, hogy csak „mottó” szerepét játssza „és a fődolog az, ami köréje és alája helyeződik”. A mű hallgatása­kor azonban azt is érezzük, hogy ezek az ősi dal­lamok roppant távlatokat sejtetnek. És ezen a pon­ton találkozott az éneklő közösség a zeneszerző sze­mélyes hangjával. Ügy gondoljuk: ebből a találkozásból fakadt az a tiszta forrás, amely a bartóki művészet, népeket testvériségben összefogó eszméjének éltető erejét adta. Kelemen Imre 52

Next

/
Thumbnails
Contents