Hevesi Szemle 9. (1981)

1981 / 1. szám - MÚLTUNK JELENE - Kelemen Imre: Bartók és a szlovák népzene

kapjuk a tájnak s az ott élő embereknek. Minden­felé gyönyörű fenyőerdő, sötét völgyek, zuhogó, kristálytiszta hegyipatak, üdezöld rétek, széles ma­gas hegyhátak, ahonnét már Liptó megyét és a Magas-Tátrát is lehet látni — mindez csodálattal töltötte el. Örömmel tapasztalhatta, hogy éppen úgy lehetett gyűjteni, mint a „legbékésebb időben”. Azt gondolta, hogy a parasztok mintha megfelejt­keznének arról, hogy háború van, olyan vidámak, gondtalanok... Látnia kellett azonban azt is, és később látta is, hogy a nép bizony csak papjai­nak szavára hajlandó énekelni, egyébként vonakod­na, mert azt hinné, hogy ezzel szégyent hozna ma­gára és falujára az „országos gyász” idején. Bár a munka fárasztó volt, a körülmények pedig eléggé kezdetlegesek, a Zólyom megyei falvakban vég­zett gyűjtések eredményei igen nagy jelentőségűek voltak a szlovák paraszt zene jellegzetességének további vizsgálata szempontjából. Bartóknak már korábbi munkája során is feltűnt az a hallatlan dallambőség, amellyel találkozott. Amíg magyar falvakban a legnagyobb ritkaságszámba ment, hogy valaki száz dalt tudott volna, addig itt ez megszo­kott dolog volt, sőt voltak asszonyok, akiknek em­lékezetében 150, 200 vagy még ennél is több dal­lam élt. Egy ilyen nótafáról maga Bartók is írt évekkel később a New Yorkban megjelent Musical Courier c. zenei folyóiratban. „Igen intelligens és ravasz” parasztasszony volt, aki hihetetlen bizton­sággal énekelt valahányszor Bartók felkereste. A szlovák gyűjtés megjelent kötetei alapján tud­juk, hogy Zuzana Spisiaková-nak hívták, Pónik (Poniky) községben élt s a gyűjtések idején a 40. életévében járt. Bartók több mint 500 (!) dalt jegy­zett le tőle. Zólyom megyei gyűjtésein találkozott a szlovák népzene legősibb, legeredetibb típusaival is. Ezek a következők voltak: 1. Pásztordallamok („valasská’-dallamcsoport) ame­lyek feltehetően hangszeres eredetre vezethetők vissza. Előadásmódjuk kötetlen (rubato), vagy a szöveghez igazodó (parlando). Jellemző hang­nemük az ún. mixolid. 2. Alkalomhoz kötött dalok, nevezetesen: bölcső-, szénagyűjtő-, lakodalmas- és szentivánéji dalla­mok amelyekre nagyrészt az előbbi ismertető- jegyek a jellemzőek. Az eltérések főleg a zenei szerkezetben mutatkoznak. Mindezek a dallamok aránylag kis részét alkották a Bartók által gyűjtött és megvizsgált anyagnak. Régi eredetükhöz viszont aligha férhet kétség: ta­lálunk olyan lakodalmaséneket, ahol a szerelem po­gány istenének, Lado-nak a nevét is említik; a nép persze már nem tudta e név jelentését, de a dal­lamot és a szöveget ösztönösen megőrizte, annyi más erős hatás közepette is, ősi múltjának távoli emlékeként. Következzék most azoknak a falvaknak a jegy­zéke, ahol Bartók 1915—16-os gyűjtőútjain meg­fordult: Benesháza (Bénus), Cserpatak (Osrblie), Erdőbádony (Badin), Erdőköz (Polhora), Feketeba­log (Cieny Balog), Garamolaszka (Valaská), Hédel (Hiadel’), Lopér (Lopej), Mezőköz (Medzibrod), Nagyrét (Vel’ka Luka), Padkóc (Podkonice), Perhát (Priechod), Pónik (Poniky), Szelese (Selce) és Zó­lyommiklós (Detvianska Huta). Ide sorolhatjuk még azt a két Nógrád megyei falut is, amelyekben ugyan Bartók nem járt személyesen, de odavaló énekesektől jegyzett le dallamokat a fenti zólyomi községek valamelyikében. A két nógrádi helység: Dabar (Dobroc) és Szinóbánya (Cinobana) volt. 1916 közepére lényegében befejezést nyert a gyűjtőmunka. Szórványos dallamlejegyzéseket ugyan még a következő két évből is ismerünk (a gyűjtés katonáktól történt), de ezek hozzávéve még egy 1918 augusztusi Nyitra megyei gyűjtőút dallamait is, számottevően már nem gyarapították az eddigi anyagot. A szlovák népdalgyűjtemény Mint láttuk, a dalok kiadásának gondolata a koráb­bi években többször is felmerült. Bartók nem sze­retett az asztalfiók számára dolgozni, s amint a ma­gyar és román gyűjtéseinek publikálása érdekében igyekezett mindent megtenni, ugyanúgy nem saj­nálta az időt, a fáradtságot a csaknem 3000 dalla­mot magába foglaló szlovák-gyűjtés tudományos fel­dolgozásától és sajtó alá rendezésétől sem. Hogy a munka, életében ennek ellenére nem jelenhetett meg — nem rajta, de talán másokon sem múlott. A következőkben megkíséreljük nyomon követ­ni a nagy népdalgyűjtemény kiadásának történetét, amely még napjainkban sem fejeződött be. 1920 augusztusában Bartók kapcsolatba lépett M. Ruppeldttel, a pozsonyi zeneakadémia zongorataná­rával, akihez eljuttatta gyűjteményének egy kisebb részletét. Ruppeldt, mint a Matica Slovenská képviselője, úgy találta, hogy a munka különleges értéket kép­visel. Javaslata alapján, a következő évben szer­ződés jött létre Bartók és a Társaság között az egész gyűjtemény kiadásáról. A szerződés értelmé­ben a teljes kéziratot és a fonográfhengereket 1922 szeptember végéig kellett Bartóknak átadnia; kö­telezte magát arra is, hogy irányítja az összes szerkesztői munkát. A Matica ugyanakkor vállal­ta, hogy a gyűjteményt 3 kötetben legkésőbb négy esztendőn belül kiadja. Bartók a kézirat átadását csak részben tudta teljesíteni a fenti határidőre. Egyrészt azért, mert „közbejött más fontos mun­50

Next

/
Thumbnails
Contents