Hevesi Szemle 7. (1979)

1979 / 4. szám - IRODALOM - MŰVÉSZET - Vaszilij Petrov: Apák

— Aztán? — ocsúdott föl mintegy mély álomból Ar­nold Romanovics. — Ezután következik a történet leg­szomorúbb része. „Az élet kifürkészhetetlen — mondta egyszer Szonya. — Arno, én nem is tudom... Ha ve­lem történik valami, ugye, nem hagyod el Kátyát? Na­gyon szeret ám téged!” Bolond fejemmel mennyire örül­tem akkor ezeknek a szavaknak! Nem láttam előre.. . Télen történt. Az iskolában szünet volt; Szonya, meg a többi fiatalasszony az erdőre mentek dolgozni. Nem egé­szen egy hét múlva súlyos betegen jött vissza. Néhány nap múlva meghalt. Tüdőgyulladás végzett vele. Akkor magamhoz vettem Kátyát, nevelgettem, hamarosan isko­lába ment. Később átjöttünk Salkaszha. Attól tartottam, ha Vazamkassziban a fülébe jut, hogy nem én vagyok az igazi apja, elromlik a kapcsolatunk. Amíg kisebb volt, nem volt könnyű dolgom; egy férfi keze nem áll úgy rá a gyermekgondozásra, mint egy asszonyé. De aztán, ahogy cseperedett, maga is segíteni kezdett. Gavros! — kiáltott fel pár pillanat szünet után Arnold Romanovics. — Ne vádold Szonyát semmi rosszal, és rólam se gondold, hogy az özvegy asszonyokhoz jártam. Tudod, még ma is bánt a lelkiismeret, hogy nem voltam a háborúban . . . — Nem te tehetsz róla, kinek hogy alakul az élete. Nem a te hibád. Gyorsan múlt az idő. A két férfinak sok mondaniva­lója volt, elvégre húsz éve nem látták egymást. Gavril Anyiszimovics egyik cigarettáról a másikra gyújtott, csa- varintos füstkarikákat eregetett, mintha játszadozna. Pe­dig arca a merevségig mozdulatlan volt. — Teljesen megértelek, Arno. És ne haragudj rám, amiért megzavartam a nyugalmadat. Köszönök neked mindent. Lehet, hogy magadban azzal vádolsz, hogy meg­szöktem a családomtól, pedig nem így van ... A háború a hibás. — Mindenkinek meg van a maga keresztje. De te, még alig meséltél magadról. Hol jártál ilyen sokáig? — Hogy is kezdjem ... Harcoltam Sztálingrádnál, az­tán ahogy a front nyugatra vonult, ezredünk részt vett Ukrajna felszabadításában. Harkov közelében váratlanul bekerítettek bennünket a németek. Arra már nem em­lékszem, hogyan kerültem fogságba. Nem öltek meg, pe­dig elkészültünk a halálra. . . Bizonyára azt gondolták magukban: ez az ember olyan erős, mint a bika, tud dol­gozni. Több fogolytársammal egy franciaországi szénbá­nyába hurcoltak. Kemény munka volt ott, de — ameny- nyire lehetett — igyekeztem magam nem megerőltetni. Talán ennek köszönhetem, hogy sikerült megszöknöm. Két hónapig egy Orleans melletti falucskában bújtam meg. Egy parasztcsalád rejtegetett. A gazdát, ha jól em­lékszem, Gilbertnek hívták, az ő segítségével sikerült kapcsolatba lépnem egy partizáncsapattal. 1944-ben részt vettünk a párizsi fölkelésben. Később aztán sokan nem hitték el nekem, hogy né­met fogságban voltam, és hogy megszöktem onnan. Az ilyenekre hogy, hogy nem, görbe szemmel néztek. Évek­be tellett, mire bebizonyítottam a magam igazát, mire hittek nekem. Csak 1947-ben jöttem haza. Azóta egy uráli városban dolgozom, egy gyárban. Egyszer voltam odahaza a szülőfalumban is. — Addig nem tudtad, hogy Szonya meghalt? — Tudtam, mert régebben megírták. Azt is tudtam, hogy Kátyát magadhoz fogadtad. De nem akartam meg­bolygatni kettőtök életét. — Megnősültél? — Két évig egyedül éltem, aztán egyre nehezebb lett ez az élet. Főzni, mosni magamra, de főleg a magány . . . Elvettem egy özvegyasszonyt, akinek két lánya volt. Azó­ta született egy fiunk. Most kilencéves. — Otthon, a faluban, hogy fogadtak? — Hm. . . Este érkeztem és kora hajnalban már in­dultam is vissza. A rokonoknak meghagytam, hogy sen­kinek ne beszéljenek rólam. Ki tudja, lehet, hogy rosszul tettem. De akkor nem tudtam egyebet kigondolni. — Azt hiszem, Gavros, jól tetted. Kátya ma is azt gon­dolja, hogy én vagyok az igazi apja. Talán ha akkor kiderül az igazság, végképp összezavartunk volna min­dent — mondta halkan Arnold Romanovics. — Te vagy a pedagógus, jobban tudod. Ne gondold, hogy most rossz szándékkal jöttem ide; csak meg akar­tam köszönni, amit a lányomért tettél. Neki is, neked is jó így. Gyönyörű lány, akár az anyja volt. Gavril Anyiszimovics fölállt, és botjára támaszkodva, elcsukló hangon így szólt: — Arno, mielőtt elutazom, látni akarom Szonya sír­ját. Arnold Romanovics keskeny, kanyargós ösvényen ve­zette barátját a temetőbe. — Várj csak, úgy látom, itt van Kátya — suttogta lépteit lelassítva. — Mama, nézd, igazából felnőtt vagyok. Befejeztem ám'a középiskolát! — hallatszott a kislány hangja. Gavril Anyiszimovics a kislányt figyelte. Igen, ez az ő vére, Kátya .. . — Ugye, nem tudja, hogy én vagyok az apja? — kér­dezte még egyszer. — Nem. Szonyát és engem tart a szüleinek. Néha me­séltem az esküvőnkről, ilyenkor a tiéteket mondom el neki. Nekem nem volt esküvőm, hisz tudod. Miatta nem nősültem meg. — Köszönöm, Arno. Mindent köszönök. Most már men­nem kell. Örülök, hogy láttam Kátyát, megnyugodtam. Isten veled, minden jót! Gavril Anyiszimovics kezet nyújtott, majd lassan el­indult visszafelé az úton. Arnold Romanovics hosszan nézett utána. Hirtelen gyöngéd kezet érzett a vállán. — Ki volt ez, apa? — kérdezte halkan a kislány. — Egy régi barátom. A megyeközpontban dolgozik, most itt járt, hát meglátogatott. Elbeszélgettünk a fiatal­ságunkról. Aztán erre jöttünk, mert gondoltam, hogy itt talállak, kislányom .. . Húsz esztendő múlt el a találkozás óta. Arnold Romanovics így emlékezett vissza Szonya szü­letésének hatvanadik évfordulóján. Ezen a borongós, hi­deg téli estén, a sűrű hóesésben egy középkorú asszony sietett a fűzfák közé rejtett ház felé. Nem sokkal utána egy sánta, kampósbotos öregember is abba a házba for­dult be. . . Vaszilij Petrov Csuvasból fordította: Kántor Klára 10

Next

/
Thumbnails
Contents