Hevesi Szemle 6. (1978)

1978 / 4. szám - IRODALOM - MŰVÉSZET - Kelecsényi Gábor: Őszi utazás a fehér gépkocsin

volna a kisasszonynapi búcsún. Megint a sétapálcát sej­tettük, de most nem kört írt le, hanem indulatosan su­hintott, és mi felvontuk vitorláinkat, hogy Szindbád két­ütemű hajóján útnabeljünk szülőföldünk felé. ♦ A nap, noha pályája a föntebb említett napéjegyen múltával már az égi ekvátor alatt járt, még érlelőn tudta szórni melegét a Villányi hegység lankáira, amidőn pár nappal a Kárpátokból való visszatérés után arra vető­dött kétütemű hajócskánk. Présházak kéménye füstöl­gőit a part déli verőjén, ahol a szőlők között őrködő gyümölcsfák már őszi egyenruhában teljesítették tisztü­ket. Michelangelo tervezett ilyen színeket a pápai ud­var svájci gárdistáinak. Amidőn egy öböl kanyarulatában feltűnt Mária- gyüd kéttornyú temploma, megint eszünkbe jutott Szind­bád. Ilyen búcsújáró helyeken keresett gyógyírt a megtört hajós az álmatlanság ellen, amikor már egyaránt csődöt mondott Lévy doktornak és az óbudai vajákos asz- szonyoknak a tudománya. A kettős torony láttán elő­tört emlékeim mélyéből, hogy boldogult úrfikoromban, valamikor Szindbád halálának évtizedében jártam eb­ben az öbölben, és az ifjúkort idézve összefutott szám­ban annak a bornak az íze, amit átalag'ban hoztak utá­nunk a kocsiderékban, és azé is, mellyel ugyanakkor a Szent Ferenc rendi barátok kedveskedtek a vacsoránál, majd az azt követő beszélgetésnél a különleges elbánás­ra érdemesített vendégeknek. A hajósok azonban szerelmesek az őszi napsütés ál­tal előcsalogatott egyenletes, sohasem alattomos szélbe, melyet a gyerekek is oly előszeretettel használnak sár- kányeregetésre, s mely oly könnyedén repíti a hajókat még nem látott kikötők felé. Ugyanezért nem tértünk be a gyüdi öbölbe, és továbbra is vidám halakként bukfenceztek mellettünk a műút felezővonalának szag­gatott fehér csíkjai. Aztán egyszer csak elővillant egy bója, mely nem túl rangos, de régi vendéglők kézzel írott étlapjainak hangulatát idéző táblájával éppen ebédidő­ben hívta fel figyelmünket, hogy ha a kormányt balra húzzuk, 1000 méterre terített asztal vár bennünket. Egy­részt eszünkbe jutott, hogy Szindbád mindig előnyben részesítette azokat a vendéglőket, ahol még kézzel ír­ták a spejzcetlií, másrészt rögtön átláttuk, hogy ameny- nyiben nincs balekfogó csalafintaság a dologban, a fel­tüntetett 1000 méter már a csábítón hívogató lankás szőlők közé nyúlik, amiért is szót fogadtunk a kiírás­nak. Úgyszintén a mellékút újabb elágazásainál gon­dosan elhelyezett útmutatásoknak is, amelyeken lelki- ismeretesen csökkent a hátralevő métereket jelző szám. Az utolsó 100 méter már a szőlősorok között vivő kap­tatom terelt, s miközben azon tűnődtünk, hogy hogyan tudnak itt feljutni azok, akiket esős időben vet ide sor­suk, besiklottunk egy barátságos udvar öblébe. A kapaszkodó kétütemű dohogása után jólesett a barátságos csönd, de egyben nyugtalanított is, mert semmi sem utalt arra, hogy valahová megérkeztünk. Sehol egy lélek. A nyitott ajtón látni bent a hangtala­nul kérődző, abrosz nélküli asztalokat. „Jövök már!” ért ért utol kétszer is valahonnan lentről, a szőlősorok kö­zül egy női kiáltás, majd nem sokkal utána a kiáltást érzékeltető longitudinális hullámok kiváltója is, széles mosollyal és még szélesebb csípővel, aminek kilói ugyan­csak nehézzé tették számára a lélegzést. A nepáli ser- pák érezhetik így magukat a Csomolungma meredekén. De ha már hasonlatot keresünk, a vendégmarasztalő mosoly tulajdonosa inkább a Becsből Pestre vetődött Vájszné született März Johannára emlékeztetett, aki ama Becs városához címzett terézvárosi kocsma konyháját irányította, ahol a Boldogult úrfikoromban leírt, emlé­kezetes ebéd lezajlott. A bejárati ajtó fölött azonban nem ez a név szerepelt tulajdonodként. De hiszen alter- ego volt Rezeda Kázmér is. Az alterego Vájszmé egyelőre kezét töröigette kö­tényébe, várva, míg össze tud gyűjteni annyi lélegzetet, hogy megszólalhasson. — Étlapot ugyan nem látok, de biztosan tud vala­mit ajánlani — segítettem neki. — Ebédelni szeretnénk. — Az igazat megvallva, nyári vendéglő vagyunk, ilyen késő ősszel már nem nagyon számítunk vendégre —■ nyerte vissza lassan sziavát. — Nem is főztem, osak magunknak. Azt szívesen felajánlom, mert mi már ebé­deltünk a szomszédban, ahová szüretelni hívtak. Miután messzemenőleg megnyugtattuk, hogy mi tö­kéletesen beérjük azzal, amit maguknak főzött, s ezen­közben alkalom nyílott a kaptató fáradalmainak kipi­henésére, kezdte ecsetelni a számunkra tervezett ét­rendet. — Van tyúklevesem, amit házilag gyúrt, hosszú tésztával és főtt hússal tudok adni. A máj és zúza nincs benne, mert azt apró darabokra vágva belé szok­tam keverni a töltött csirke töltelékébe. Mert azt is tu­dok adni, meg töltöttkáposztát, ha szeretik. Bár ez utóbbi fogás említésénél szélesedett el leg- biztatóbbian mosolya, mi éppen ennél kezdtünk el kissé szabadkozni. Erre következett a műalkotás részletes is­mertetése, az összes ingrediensekkel, amelyből világosan kitűnt szakmai öntudata, miszerint a főzés is azon dol­gok közé tartozik, melyet éppúgy nem lehet könyvből megtanulni, mint nem lehet az úszást vagy a bicikli­zést sem. Aranypirosan csobogott körülöttünk a nyárutó, s ebből az elemből nem szívesen követtük invitálását a hűvös belső lokalitásba, mint ahogyan a gőzfürdőben is csak az igazán profik mártóznak szívesén a hideg medencébe. — Látjuk, hogy teraszuk nincsen, de azért bizto­san tudnának kint teríteni? — próbáltuk rátukmálni magunkra Vájszné gondoskodását. — Jóska, vigyél ki egy asztalt és két széket az ud­varra ! A kopaszodó Jóska, aki hajdan csárdái üzletvitel­ben nyilván mindenes lett volna, szó nélkül végrehaj­totta a megbízatást. Székünket gondosan az égi ekvá- tor alatt járó nap állásához igazítva, helyet foglaltunk. Vájszné széles mozdulatokkal eligazította a kézügybe helyezett asztalon az abroszt és közben mentegetőzött. — A levesre kicsit várni kell. A tésztát csak köz­vetlenül tálalás előtt szoktam befőzni. Nem szeretjük, ha elázik. — És közben, mintha az étterem homálya felé nézett volna. — Ráérünk. Azt se bántuk volna, ha azt közli, hogy megállítot­ta a húzóláncos órát. (Biztosan volt a konyhája falán, aminthogy kellett lenni rézüstöknek és más hajdani kész­ségeknek is.) „Kitenni a napra”, idézzük a hóbortos festőnek, Csontváryníak a bécsi kabinetirodába adresszált távira­tát, amit akkor adott fel, amikor a sajtó közölte, hogy őfelsége, I. Ferencz József állapota a hörghurutból ki­folyólag válságosra fordult. A közben felszolgált tyúk­húsleves mindenesetre olyan volt, mint amilyet Schön- brunnban az udvari orvos rendelkezésére főztek őfelsé­gének 1916. november 20-án, mint másnap kiderült, a 27

Next

/
Thumbnails
Contents