Hevesi Szemle 5. (1977)

1977 / 1. szám - IRODALOM, MŰVÉSZET - Rinyai László: A kancsal és jámbor utastárs

ták Gábor, főként szépírói, ismeretterjesztő jelleggel, de nem „igazi” népi gyökérből... A mondaírásnak van még egy másik „válfaja” is... Ez főként a hiteles krónikákra alapoz... Nagyon fontos dolog... Ám célját csak akkor érheti el, ha ez szépírói eszközökkel történik és az adatok, tények a történéssel „szinkronban” vannak. Az elsősorban krónikás „fogantatású” mondák mi- velője újabban: Lengyel Dénes... Két vaskos kötete hé­zagpótló és a történelem tanításában hasznosan forgat­ható. E két neves mondaírótól az én elképzelésem, az én „módszerem” különbözik. Részemről a néphagyomány, mint forrás az elsődleges... Ugyanakkor a szépírói feldolgozást illetően, a mon­daírás „klasszikusait” tekintem példaképemnek. .. Kez­dem Arany Jánossal, aki Toldijában a nagyszalontai nép­mondákat és Ilosvai Krónikáját „ötvözte”... És a köl­tői képzeletével „felszárnyaltatta”.. . A prózaírók közül Jókai, Mikszáth, Gárdonyi, Móra és Benedek Elek... Ezek az alkotók nem csupán gyűjtőknek, feldolgozóknak, hanem íróknak is nagyok voltak. És szépírói eszközökkel dolgozták fel, alkották újjá a mondákat. Ezzel a nagy tömegek, főként az ifjúság számára elérhetőkké, hozzá­férhetőkké tették a mondái témákat... Jelenünkben is ez a legfontosabb feladat... Írói fel­adat. .. Természetesen a mai modern, szocialista történe­lemszemlélet alapján. (Ebben kell „különböznünk” a ré­giektől. ..) A mai mondáknak meg kell alapoznia az ifjúság he­lyes történelmi tudatát, de a néphagyomány tiszteletének elmélyítését is. A mondák elősegítik a szülőföldhöz, a tájhoz, a ha­zához való mélyebb ragaszkodást, az igazi patriotizmust, a hazaszeretetei... Amíg a mese időtlen, mondhatnánk, hogy „kozmopolita” közegben játszódik, addig a monda egy valóságos nép, egy valóságos táj, egy ország valós múltjához, szép tájaihoz kapcsolódik. A mondák szerepe a nevelésben egyre inkább foko­zódni fog... A tanulók irodalmi, történelmi, földrajzi ismereteinek elmélyítéséhez nélkülözhetetlenné válik. Az ifjúság mondaéhsége igen nagy... Idáig a könyvkiadás csak itt-ott elégítette ki. (Főként külföldi mondákkal s alig-alig a hazaiakkal.) Bízunk benne, hogy ezt pótolni fogja... Hiszen mondáink adnak annyi kalandot, izgal­mat, érdekességet, mint a sokszor nem hiteles, félig vagy egészen hamis indiánkönyvek. Ennyit akartam mondani, „vallani” a mondákról, fő­ként a magam mondáiról és az ezekkel kapcsolatos gon­dolataimról, tapasztalataimról... Jól tudom, nem teljes, de talán a legfontosabbakat érintettem... Repüljön hát minél többet a „szépen szálló sólyommadár”, a monda, hogy kézről kézre szállva, tanítsa, gyönyörködtesse az utánunk jövő nemzedéket... Balogh Béni A kancsal és jámbor utastárs — Uram! — suttogta egy izgatott hang. — Uram, ébredjen! Megisszák a sö­rét! A kancsal férfi akadozva bocsána­tot kért, hogy felkeltett. Az ajtó fe­lőli sarokban gubbasztott, fejét mé­lyen a vállába húzva. Kopott, barna kabátját nem vette le, hiába kínozta a hőség, nyloninge teljesen átnedvesedett. — Uram, itt ült magával szemben, az ablaknál egy másik úr, és igen furcsán viselkedett. Én először azt gondoltam, együvé tartoznak, ezért nem is szóltam. — Köszönöm — mormoltam szóra­kozottan. Szemem újra lecsukódott. — Ugye, nem haragszik, uram? Azért keltettem föl, hogy a táskáját el ne vigyék. Kinyitottam a szememet. Megmar­koltam a degeszre tömött táska fo­gantyúját, magam mellé húztam. — Jól nézze meg, uram, mindene megvan-e. Én ugyan nem tudom, mit visz... Össze-vissza kancsalított. — Mert mindenféle emberek van­nak ám! Az az úr is, aki az elébb itt ült, képzelje, mit csinált! Beleivott az ön sörébe. Rámeredtem a sörösüvegre. Már alig lötyögött valami az alján. Száján idegen utastárs gusztustalan csókja. — Mindenféle emberek vannak, uram! Jól megnézte a táskáját? Mert ez az előbbi úr köszönés nélkül, igen­igen gyorsan leszállt. — Megnéztem, semmi sem hiány­zik. A férfi közelebb csúszott felém a pádon, nadrágját húzogatta a térdén. — Uram, ebben a fülkében csak ketten ültek, amikor át kellett pa­kolnom ide. Azért mondom magá­nak, hogy miféle emberek vannak, mert képzelje el, a másik fülkéből a szó szoros értelmében kirakták a csomagjaimat a folyosóra. Megdörzsöltem az orromat. — Majd én szólok a kalauznak! — Csaknem sírva fakadt és kirontott. — Majd megkérdezem, kinek a csomag­ját lehet kitenni a folyosóra! Én a légynek se ártok, olyan békés ember vagyok! Ajtócsattanást hallottam. Aztán útitársam visszahátrált a fülkébe, lerogyva újra a sarokba. Mögötte lengőhajú, ragyásképű hu­ligán dugta be a fejét, s rám ügyet se vetve, öklét a kancsal férfi elé tartotta. — Látod ezt, apuskám? Ha egy­szer nekedtámasztom, a fekete ház­ban kötsz ki! Mit bámulsz úgy, nem tudod, mi az? A ravatalozó, hapsi- kám! Csak jártasd a pofádat! — Én a ravatalozóban? — ismé­telte pityergősen a szegény ember. — Uram, hiszen én nem bántottam önt. Csak azt akartam mondani, hogy a csomagomat... — Gyere, szállj le velem! Szállj le! — villant vészjóslóan a huligán sze­me. Ellátom a bajodat, te szemétláda! — Miért szálljak le, uram? Én to­vább utazom, és én nem bántottam magát! A huligán mérgesen becsapta fül­keajtónkat és odébbállt. — Uram, kidobnak a helyemről, ki­rakják a csomagjaimat a folyosóra, és még fenyegetnek. Pedig, uram, én igen békés természetű vagyok, nem ártok senkinek. Én, ártani... Már-már kiabált, könnyek csillog­tak a szemében. — Uram, képzelje magát az én he­9

Next

/
Thumbnails
Contents