Hevesi Szemle 3. (1975)

1975 / 4. szám - TUDOMÁNYOS MŰHELY - Kelemen Imre: Bartók és a román népzene

ram-archívumban lehetősége volt román gyűjtők felvételeit tanulmányozni. S végül megjelent nogy jelentőségű műve: a Népzenénk és a szomszéd népek zenéje című tanulmánya. Ez a munka eddigi kutatási eredményeinek összefoglalását adja. Miután sorra áttekinti a magyar majd pedig a kör­nyező népek zenéjének sajátosságait, felvázolja az átvéte­lek, kölcsönhatások lehetséges módjait. A zárószóban iz­galmas kérdéseket vetett fel amelyeknek megoldása esetén a kelet-európai népzenekultúrák sok, addig ismeretlen ösz- szefüggésére, kapcsolatára lehetne fényt deríteni. A szö­vegrész mondanivalóját Bartók számos dallampéldával is igazolta. Talán mondanunk sem kell, hogy ebben a tanulmány­ban is a legszigorúbb tárgyilagosság s az általa akkor is­mert adatokhoz való következetes ragaszkodás jellemezte munkáját. Ennek ellenére újabb támadás éri. Ezúttal ro­mán oldalról. 1936 elején egy kolozsvári egyetemi tanár, Coriolan Petránu, „Bartók és a román zene” címmel nagy tanulmányt jelentetett meg. Ebben a magyar muzsikus egész tudományos munkásságát bírálat tárgyává tette. Megállapításainak legfőbb pontjai a következők voltak: 1. Bartók nem tekinthető pártalan kutatónak, mert a román népzene bizonyos részében magyar hatást próbál kimutat­ni, s ez összefüggésben van a magyar revizionizmus esz­méivel. 2. Petránu szerint román kutatók megcáfolták Bar­tók állítását. 3. Bartók nem lehet jogosult arra, hogy ítéle­tet mondjon egy nép zenéjéről, mert csak két megye ze­néjét ismeri. 4. Munkáinak forrásjegyzékeiben román ki­adványokat nem említ meg. 5. Bartók kétségbe vonta a ro­mán zene egységességét, továbbá azt, hogy a román dal­lamok ha'ással voltak a magyar népzenére. 6. Petránu szerint Bartók könyvei a Román Akadémia anyagi támoga­tásával jelentek meg. Bartók a jelek szerint eléggé nehe­zen szánta e! magát arra, hogy válaszoljon a támadásra. Csak egy évvel később, 1937 tavaszán tette közzé válaszát a Szép Szó-ban. „Néhány általános megállapításon kívül” — csupán ar­ra szorítkozott, hogy Petránu téves állításait „sorban he­lyesbítse”. A támadó cikk s Bartók válasza nyomán számos nyilat­kozat, vélemény látott napvilágot a román és a külföldi szaksajtóban részben Bartók mellett, részben ellen. Maga Petránu évekkel később, 1940 és 1944 között — amikor Bartók már Amerikában volt, Arte Transilvaniei címen vas­kos kötetet adott ki, amelyben a Bartók ellen irányuló kü­lönböző sajtótermékekben megjelent írásokat gyűjtötte egy­be. (A Petránu féle cikket, Bartók válaszát, s az ezzel a kérdéssel foglalkozó egyéb írásokat a Bartók összegyűjtött írásai című kötetben a 653—661. ill. a 887—896. oldalakon találhatjuk.) Bartókot elkeserítették ezek a támadások. Az eddig eléggé rendszeres romániai hangversenykörútjai abbama­radtak. Levelezését sem ismerjük ezekből az időkből. Azt viszont Viorel Cosma közléséből tudjuk, hogy a Román Népköztársaság Akadémiájának páncélszekrényében olyan Bartók leveleket őriznek, amelyeket kívánságára, csak ha­lála után 30 évvel lehet felbontani — tehát 1975-ben. Ezeket a leveleket Bartók Gheorghe Oprescura, a román művészettörténeti intézet igazgatójára bízta. Van valami jelképes abban, hogy az általunk ismert utolsó román vonatkozású dokumentum Busitia Jánosnak szól. A képeslapot, amelyből csak töredék maradt meg, Bartók 1936 végén törökországi gyűjtőútjáról írta belényesi barátjának — visszaemlékezve a húsz évvel korábbi s egy­ben az utolsó havasdombrói gyűjtésre. A 20-as, 30-as években készült kompozíciók között is­mét találhatunk „romános” darabokat. Az 1923-ban kelet­& kezett Táncszvit egyes fordulatai félreérthetedenül utalnak bizonyos román táncdallamokra; itt lehet említenünk a két, hegedűre és zongorára írott rapszódiát (1928), továbbá a Hegedű-duók egyes darabjait is. az Összefoglaló munka mi—ms. Bartók 1940 októberében elhagyta az országot s az Egyesült Államokba emigrált. Magával vitte nagy összege­ző román népzene-gyűjteményét, amelynek végső formáját, elrendezését a most következő években kíván'a kialakítani. Agatha Fasset „Bartók amerikai évei" című könyvében le­írja, hogy milyen elmélyülten dolgozott Bartók a gyűjte­ményen. A munka első részével 1942 végére készü't e1, s a nyomdakész állapotban levő kéziratot a New York-i Co­lumbia Egyetemen helyezte letétbe. A harmadik kötet, amely a szövegeket tartalmazta, később, 1945 tavaszán készült el. Az első kötetben találjuk a hangszeres dalla­mokat. Ezeket Bartók a következőképpen csoportosította: 1. Olyan hangszeres darabok, amelyeket tánchoz szoktak játszani. 2. Szöveges dallamok hangszeres változatai. 3. Lakodalmi hangszeres muzsika. 4. Havasi kürtön előadott dallamok. Az egyes népi hangszerek leírása után, a táncfajták vizsgálata következik, majd vidékenként haladva Bar.ók is­merteti sorrendjüket a vasárnapi táncban. A kötetben kö­zölt hangszeres dallamok száma: 1115. A második kötet szöveges dallamai az alábbi csoportosítás szerint következ­nek: 1. A'kalomhoz nem kötött dalok, 2. Siratok, 3. Lakodalmi dalok, 4. Arató dalok, 5. Esőt kérő énekek. A közölt szöveges dallamok száma 1440. Meg kell jegyeznünk, hogy ebbe a nagy gyűjteményes munkába Bartók az 1913-ban kiadott bihad gyűjtés anya­gát is bedolgozta. (Időközben ugyanis az összes dallamot újra lejegyezte a fonográfhengerekről.) A köteteket beve­zető tanulmányok átfogó s minden részletre kiterjedő le­írását adják a román népzene egyes stílusainak, nyelvjá­rási sajátosságainak, s a legkülönfélébb előadásbeli jel­legzetességeinek. Páratlanul nagyszerű összefoglalás a harmadik kötet, amely a szövegeket tartalmazza. Ezeket Bartók témák szerint csoportosította (Szerelmi dalok, szo­morú dalok, katonadalok stb.), majd az egyes témákon be­lül különböző alosztályokat alakított ki. A Román Népzene (Rumanian Folk Music, a szokásos rövidítésben RFM), a nagy összefoglaló munka csak jóval szerzője halála után 1967-ben jelent meg — Benjamin Suchoff amerikai zenetudós gondozásában. Megjelenésével c kelet-európai népzenetudomány kitűnő és nélkülözhetet­len szakmunkával gazdagodott. Bartók halála óta sokat fejlődött a népzenetudomány. Érthető és természetes dolog, hogy bizonyos megállapítá­sain túlhaladt az idő. Munkássága azonban így is mara­dandó. Maradandó főképpen azért, mert elsőként mutatott rá a jelenségek hátterében húzódó vagy lehetséges tör­téneti kapcsolatokra. De maradandó az életműve emberi vonatkozásaiban is. Világnézete a népdalgyűjtések hatásá­ra fej'ődött magyar hazája szolgálatától, a dunamenti né­pek egymásrautaltságának megértésén keresztül, a népek testvérré válásának eszméjét hirdető, egyre magasabb fo­kon megújuló egyetemesen humanista világnézetié. 52

Next

/
Thumbnails
Contents