Heves Megyei Hírlap, 2020. május (31. évfolyam, 102-126. szám)
2020-05-02 / 102. szám
szerkesztoseai terepaszta IMÁDOM A KARANTÉNT helyőrség Nagy Koppány Zsolt Eleinte én is féltem tőle; hirtelen elképzelhetetlennek tűnt, hogy nem tudok ott ebédelni, ahol szoktam, ott sétálni, ahol akarok, ott edzeni és kocsmázni, ahol mindig, egyáltalán: a napi rutin szerint élni az életemet. Nem hazudok: volt néhány kellemetlen nap - tényleg nehéz volt az átállás. De aztán a helyzet kihozta belőlem az eddig valahol mélyen lakozó, rejtőzködő állatot. (Remetét.) (Emberkerülő duplánantifilantrópot.) És végre boldog vagyok, mégpedig felhőtlenül. Rájöttem, hogy mindig is gyűlöltem az embereket. A szagukat, a hangjukat, az idegesítő és undorító szokásaikat, a koszos mancsukat, a bűzös leheletüket, a harsány kacajukat, az ostoba okoskodásukat, az életembe való belepofázásukat, a gondterhelt homlokráncolásukat, sóhajtozásukat, önnön fontosságuktól való elteltségüket, pökhendiségüket, nagyképűségüket, aljasságukat, csalárdságukat, hitszegésüket, árulásukat, hidegségüket, cukiskodásnak álcázott érzéketlenségüket, álságoskodásukat, egyszóval minden undok és undorító tettüket, gesztusukat, élettani, lelki vagy bármilyen más megnyilvánulásukat. És ezen nem javít semmi: nincs az a krisztusi szeretet, amelyik elég volna ahhoz, hogy nagyvonalú lehess a sok szemétláda tetűvel. Nem akarok látni egyet sem, és a csodálatos karantén meghozta nekem ezt a luxust. Azokkal vagyok, akiket el bírok viselni, és azzal az egy-két emberrel, aki még fontos, így is megoldom, hogy találkozzam. Mindenki más mehet a fenébe. Kiderült, hogy mindent lehet így csinálni: tisztább, szárazabb, biztonságosabb érzés, és ha muszáj, telefonon vagy interneten tartjuk a kapcsolatot, értekezünk, nem kell senki mellé odaülni, senkinek az üres locsogását hallgatni órákon át és jól nevelten bólogatni. Sőt, amikor megunom a pofájukat, azt mondom, bocsi, recseg; vagy bocsi, jönmegy a net, de előbb-utóbb végleg elmegy - és azzal kinyomom őket a picsába. Szabadság, elvtársak! Úristen, kérve kérlek, fohászkodom olykor szorongva, hogy soha ne legyen vége ennek! Soha ne kelljen visszamenni közéjük, ne kelljen udvariasan állni velük szemben, hallgatni az igét, az észosztást, az életmód-tanácsadást, a számító vagy átgondolatlan bátorítást, a sunyi, kétbites ravaszkodást, és arra gondolni közben, hogy mindez az idő az én drága, egyetlen, kicsiny, szűkre szabott életemből megy el, amely az Úristen vagy a világszellem megismételhetetlen csodatétele folytán kiméretett nekem... és ahelyett, hogy regényeket írnék vagy olvasnék alatta, szerelmeskednék vagy a gyermekeimmel játszanék, itt hallgatom ezt a hülyét arról, hogy mit hogy kell csinálni. (Igen, belőlem tényleg a legroszszabb legjobbat hozta ki ez az időszak.) Ismételten kérem tehát az Urat, hogy még sokáig tartson a karantén, ne múljon el, maradjon itt velünk, hogy minél később kelljen embertársaimmal találkozni, embertársaimmal, akiket olyan vadul gyűlölök, hogy nincs rá szó, nincs rá fogalom, és ha most önök azt kérdezik, hogy akkor miért nem vonultál ki közülük már régen, köcsög, azt válaszolom, hogy a karantén előtt bárhova kivonultam, mindig mindenhol szaglott legalább ezer felebarátom, akik szintén kivonub tak, vagy ami még rosszabb, kirándultak, és ott kellett öklendeznem a látványuktól a fa tövében. Lehet így élni, pompásan lehet így élni, csak így lehet emberhez méltóan élni, lakatlan sziget, ha volna, de hát nincs, minden korábbi lakatlan szigeten szállodák terpeszkednek medencékkel, pincérekkel és utálatos, böfögő és ordítozó, csemer és kövér vendégekkel. Összegzek: köszönöm, hogy megadatott ez, köszönöm, hogy eltávolodhattam mindattól a piszoktól, amit felebarátaim jelentenek, és köszönöm, Uram, ha ez így maradhat továbbra is. Hozz ránk akármit, csak ne kelljen többé kimenni, közéjük menni, távolról látni őket, vagy ami még rosszabb, közelről hallgatni és nézni. „Nincs hova futni, a világ utolér”, énekli Hobo a Csavargók könyve című albumon - ő már 1988-ban tudta mindezt. De a karantén mégiscsak elhozta a menedéket. Hála érte, és köszönet. (A szerző jegyzete: a fenti szövegnek a primer szövegértésen túl létezik legalább egy ironikus, parodisztikus olvasata. Olyan időket élünk, amikor ezt nem árt nyilvánvalóvá tenni.) tarca MUSKÁTLI Lázár Emese Elhatároztam: hagyok házat, hazát. Barátok szerint a nevemet is, mert névtelen lesz az ember ott, a rideg lelkű nagyvárosban, ahol az utcán senki nem köszön rá. Ahol minden idegen. A parkban kuporgó bokor, az út szélén a platán, a járdaszeglet, a ház, a villanyoszlop. Más világ az, hol felpróbálhatod a honvágyat. Ha már ezt akartad. * Degeszre pakolva a bőrönd a háborút megjárt zongora alatt. Benne semmi. Azaz minden, apii elhozható. Ruhák, könyvek, pár fotó és a kedvenc kávésbögre., Anya kávéja”. Külön szatyorban cipők. „Mindent elhozni nem lehet.” A felismerés mint éles penge. Be kellett látni: nem lehet. Elhozni. Mindent. A politúrozott szekrény üvege mögött maradt a kezével távolba intő, bárkája mellett álló porcelánfiú. Másnak giccs, nekem mindörökké szappanillatú, serény nagyanyámat idéző tárgy. Maradt az ágy fejénél a lámpa - üyet OTT is kapni. Perelt, perelt hónapok, hetek, napok óta egyre jobban az ITT az OTT-tal. A lámpa marad. Jó. Majd veszünk. Pont ilyent. OTT. ITT helyén maradt a falon a festmény, a réz gyertyatartó az asztalon, a tálat tartó agyagból gyúrt lány az ágyvégen. A szoba, az udvar, a tőkén aszalódó szőlőfürtök, a piros kockás abrosszal letakart kerti asztal, a kifakult napernyő. A konyhaablakon reggelente beköszönő piros muskátli. * A ház csatatér. Az új ablakokat utolsó percben hozták. A szőnyeg felcsavarva, a falból kivésett törmeléken taposunk. Az új függönytartó... Azt még fel kell tenni! Úgy kapaszkodtam az elhatározásba, olyan babonásan, mintha a fényes barna farúdtól függött volna valami, ami szerencsét hoz. Nem hozott. A fúró telibe találta a villanyvezetéket. Ott álltunk a koromfekete szobában. Anyám, apám, a gyermekek és mi, a hazát, házat elhagyók. S akkor, mint a ház falában rejtőző régi villanyvezetékben, bennünk is elszakadt valami. Sírva, fulladozva, vinnyogva röhögtünk a sötétben. „Gyere, babám, gyújtsál gyertyavilágot!” - dúdolta jó atyám és bort töltött. Aztán jött a szerelő, ahogy tudta, megtákolta a vezetéket, s azt mondta: örvendjünk, hogy nem történt tragédia. Örvendtünk, bár inkább aludni akartunk. Még eltakarítottam a romokat, helyére került a szőnyeg. „Hagyd azt a portörlést, éjfél van már!” Nem emlékszem, álmodtam-e valamit azon az éjszakán. Ha igen, ott maradt. * „Fiam, a jó Istenre kérlek, légy türelmes, ne perelj!” - súgta anyám, amikor átölelt a kapuban. Ott álltak mind. Nem akartam visszanézni, de tudtam, addig állnak ott, addig integetnek, amíg az autó kikanyarodik az utca végén. * Sokat hallgattunk. Mintha a szavak is otthon maradtak volna. A határ után köd volt. Olyan igazi. Sűrű, tejfehér, átláthatatlan. Mint Csíkban. Mint a Küküllő partján. Mint a mesékben. Köd előttem, köd utánam, honnan jöttem, hová megyek. Ne lássátok. Ha látjátok, se mondjátok. * Az utca, a ház ismerős volt. Ismeretlen ismerős. Pfuj, szakadt közhely, ne mantrázd. Hülyeség. A bőrönd nehéz, mintha útközben megkétszereződött volna a súlya. Elhúztam a cipzárt félig. Kivettem a könyvet. Ráfi Lajos: Halottként él az Isten. Kitört belőlem a zokogás. Pálinkát ittunk. Nem tudom, álmodtam-e valamit azon az éjszakán. Ködből, csöndből fonták a reggelt. Kimentem a teraszra. Rágyújtottam. A szomszédból rám köszönt egy piros muskátli. Épp olyan volt, mint az otthoni. Itt is, mint ott, ott is, mint itt. Hát el lehet hozni. Mindent. Az egyforma muskátlik elől elrejtőzni nem lehet. KIS PESTI ABSZURD A hetesre várva. Havas eső hull. Egyik kezemben esernyő, másikban könyvekkel megrakott, hosszú fülű kockás szatyor. Csapzott, zavart tekintetű, mezítlábas fiatalember közeledik, talpa hangosan csattog a pocsolyában. Végigmér, nézi a szatyrot. Szeme villan. „Te! Te megölted a Kockásfülű Nyulat!” Zötyög a hetes. Fiatal pár ül előttem. Az ifjú hölgy lelkesen csicseregve mutatja az ikeás zsákmányt. „Látod, szívem, ez nagyon praktikus, cuki, például amikor elmosogatsz, felsepersz, letörlőd, felmosod satöbbi, satöbbi.” Bólogat, hümmög a fiatalember, majd felsóhajt: „Szívem, neked elromlott az igeragozásod.” * Zötyög a hetes. Öreg hölgy jő. Hangosan nyögdécselve húzza fel szőrét hullató bundába burkolt testét a busz lépcsőjén. Fején lila kalap, kezén még az ántivilágból itt maradt csipkekesztyű. Naftalin- és ibolyaillatú kölnivíz egyvelege lengi körül. Gyakorlott mozdulattal célozza meg szatyrával az ülést. Messziről dobja terhét. Repül a szatyor, az ülésen álh meg. Lehuppan. Diadalittas tekintet. Boldogsága kétmegállónyi. Felcihelődik. Csipkekesztyűje a magasból lecsüngő fogantyú után tapogat. Az erőkifejtés hangos finggal jár. Fiatalember kedélyesen: „Úgy van, mama! Ha nem éri el, lője le!” Zötyög a hetes. Einstein-frizurás, jól öltözött, nyakkendős pasas kapaszkodik mellettem. Lenéz rám, s kérdi, in médiás rés, hogyaszondja, hiszek-e az ufókban? Mert ő igen. Léteznék. Tudja, mert már elrabolták néhányszor. Itt vannak. De az semmi! Itt, ahol a hetes zötyög, mágikus vonalak húzódnak alattunk, felettünk a titokzatos lények-lényeg, s ennek az elfajzott világnak is kampec hamarosan. De, hölgyeim és uraim, semmi pánik! A hon, a Kárpát-medence volt, van és lenni fog, s lészen majd az új genezis bölcsője. A megállónál a sofőr a gázpedálba tapos. Hat ránk a gravitáció - vagy a titokzatos erővonalak? Az úr mondja, mondja, egyre hangosabban hirdeti: közel már az apokalipszis, amikor eljönnek értünk is az űrlények. Mire megáll a hetes a körúton, már egyre messzebb járunk a titokzatos vonalakkal behálózott és lényekkel teli univerzumban. A mellettem álló fiatal férfi diszkréten fel-felröhög, tömött szatyrokkal felvértezett nénik bólogatnak: bizony, bizony, közeleg a vég. Hallgatok. Senki nem sejti, hogy földönkívüli vagyok. Székelyföldönkívüli. Fényes Adolf; Belső udvar (olaj, vászon, 55 * 68 cm, magángyűjtemény] helyőrség Főszerkesztő: Szentmártoni János • Szerkesztőség: Ágoston Szász Katalin (gyerekirodalom), Bonczidai Éva (felelős szerkesztő, Oláh János-ösztöndíjas), Farkas Wellmann Endre (vers) Nagy Koppány Zsolt (novella, tárca) • Tördelés, grafikai szerkesztés: Leczo Bence • Olvasószerkesztés, korrektúra: Farkas Orsolya, Nádai László • Kiadja a Mediaworks Hungary Zrt. IRODALMI-KULTURALIS MELLÉKLET E-mail: helyorseg.szerkesztosegMgmail.com, postacím: Petőfi Irodalmi Ügynökség, 1394 Budapest 62. Pf. 394. 2020. május