Heves Megyei Hírlap, 2020. május (31. évfolyam, 102-126. szám)

2020-05-02 / 102. szám

IRODALMI-KULTURALIS MELLEKLET 4 Király Farkas novellája 5 Partmann Tibor versei 8 Cseh Katalin gyerekversei ff a tündöklés elfogyott, pedig mind selejtes volt vezervers Kosztolányi Dezső Ének a tavasz elé Kelj, bársonylombú, halk lehelletű, borús tavasz a völgyön és hegyen, hogy majd ha eljön az idő, legyen a sebre fű. Tavaszi erdő, jó szorosra fond sűrű, sötét lombod hálózatát, hogy majd ha éjjel elbúvunk alád, födjön a lomb. Kegyes Természet, szánd meg a magyart, adj néki ágyat, sátoros vadont, nőjön a sebre ír, a búra lomb s a sírra hant... (1906) szempont Rendről és anyai receptekről Bonczidai Éva A szilágysági faluban, ahol felnőt­tem, a konfirmandusok feladata, hogy anyák napjára virágot tegye­nek a templom padjaira. Hogy ne történhessen meg az, hogy bárme­lyik édesanyának ilyenkor egy szál virág nélkül kelljen hazatérnie. Gyerekkoromban nagyon sutá­nak éreztem, hogy szép ruhában, kicicomázva verseket mondunk szipogó asszonyoknak. Persze ak­kor még nem sejtettem, hogy nem a mi verseink hatják meg így őket, nem a mi orgonaágas-barackfavi­­rágos dalunk csal könnyeket a sze­mükbe, nem miattunk sírnak, akik ott vagyunk, hanem azokért, akik nincsenek. Talán jövőbeni önmagu­kért is könnyeztek már akkor, azo­kért, akiknek a gyerekei már nem sorakoznak ott a csilingelő hangú kórusban egy fél orgonabokrot szorongatva. Nem azért, mert már nem hálásak, hanem mert felnőt­tek, messzire költöztek, ahonnan már nem lehet csak úgy hazasuhan­ni puszit és virágot adni, almás sütit enni, gyermekkorillatot lélegezni. Évek óta ez lett volna az első anyák napja, amikor hazaérhettem volna, mert a mostani munkám nem köt földrajzi koordinátákhoz. Most viszont azzal kell óvnunk a szüleinket, hogy távol maradunk. Marad, mint sokszor, a telefonos köszöntés, a virtuális virágcsokor, pajkos mosolyú fotó a gyerekkorból pillanatok alatt kinövő unokákról. De a távolság nem csak földrajzi. Ha a gyerekkoromra gondolok, be­látom, hogy nagy magabiztossággal egy egészen új világba masíroztam át, mire felnőttem. Mert nagyobb te­ret ígért ez az új. Mert szabadulni le­hetett abból a ketrecből, ahol a szom­szédasszonyok véleménye is szabta a rendet, ahol a „mit mond a falu?” je­lenti a lehetőségek határait, ahol nem találnak semmi kivetnivalót abban, ami ellen szerintem küzdeni kell. Mi pedig ebben a szép új világban egy­szer csak arra ébredünk, hogy tájé­kozódásnak álcázva könyveket lapo­zunk vagy az internet idegen népét kérdezzük, ha elbizonytalanodunk, statisztikákat fontolgatva hozunk csipcsup döntéseket, és a házi gyógy­módokról a Google-t faggatjuk, hogy megtudjuk ugyanazt, amit a gyer­mekkori vizes borogatások hűvöse, a sombefőtt íze és a gyógyteák illata már százszor igazolt. Mert anyánk és nagyanyánk Google nélkül is tudta, mikor kell cickafark és mikor apró­­bojtoiján. Növényhatározó nélkül is felismerte őket, tudta, mikor kell begyűjteni, és télen-nyáron elő tud­ta venni a kamrából, ha kellett. S ha semmi nem használt, varázslat jött, szenes víz és más földöntúli hatalma­kat ostromló csodahívás... Mintha évszázadok teltek volna el azóta! A minap anyámmal a kovászolás­ról beszélgettünk. Mesélte, hogy ré­gen a kamrába tették be a sötétbe, figyelgették, ha arra jártak, etették, ha kiszáradt, sütés előtt beáztatták. Olyan egyszerűnek tűnt ez az eset­legesség - az ember végzi a hétköz­napi dolgait, és közben, mintha csak mellékesen, továbbélteti a kenyeret. A Google által ajánlott szakemberek viszont mindent pontosan tudnak: a kovászhoz 50 g fehér liszt, 50 g tel­jes kiőrlésű, 80 cl víz kell - és percre pontosan megjelölve az idő, amikor foglalkozni kell az anyaggal, amely majd kenyérré lényegül. Az jutott eszembe, hogy jó évtizeddel ezelőtt anyám valamelyik ételcsodájának a receptjét kértem el, és a recept meny­­nyiségei között ilyenek szerepeltek: „ahogy érzed”, „látod, mennyit vesz fel”, „két marékkai” vagy „öt-hat személyre a nagy piros fazekat félig szoktam tölteni”, és így tovább sora­koztak az instrukciók arról, hogy me­lyik kanállal mennyit kell adagolni ebből vagy abból. A végeredmény fi­nom lett, de még csak nem is hason­lított anyám főztjére. Fel is adtam, hogy valaha olyat főzhetnék, mint ő. De mindezt valószínűleg nemcsak az okozza, hogy a receptjeiben ritkán vannak egzakt mértékegységek, ha­nem még tanulnom kell a pontosság­nak a Google-tól és a grammoktól tá­vol eső részét. Mert anyám receptjei attól működnek, hogy a saját világá­ra vannak szabva, a saját edényeihez mérve, a családja ízléséhez igazítva, az asztalt körülülőket ismerve ponto­san tudja, ki minek örülne leginkább, mi melyik fazékban, melyik ser­penyőben, mekkora tűzön mennyi ideig készül. Ez a rend az övé. Ez a rend érvényes. Emellett semmit nem érnek az internetes recepttár gram­mos, kimért, steril produktumai. Én is tanulom így belakni az életemet, ekkora békében élni a tárgyainkkal és a végletes ízléseinkkel. És hálás vagyok, hogy még érvé­nyes az a világ is, ahonnan sokan elkószáltunk ebbe a tágas térbe, hogy ott a szomszédok még segítő szándékkal is számontartják egy­más nyomorúságát, és jut igazi vi­rág azoknak is, akiket csak virtuá­lisan köszöntenek az övéik. v a I

Next

/
Thumbnails
Contents