Heves Megyei Hírlap, 2020. április (31. évfolyam, 78-101. szám)

2020-04-11 / 86. szám

2 helyőrség szerkesztoseai tereoaszta SZAMOMRA KEDVES VERSRESZLETEK Április 11-e a magyar költészet napja, így azt hiszem, nem lenne túl elegáns, ha bármi mással fog­lalkoznék. Ahogy Ágoston Szász Katalin írta egy hete ugyanebben a rovatban: nem definíciókat kell keresnünk, hanem élményt, titkot, szépséget. Ennek jegyében most három versrészletet ajánlok az ol­vasók figyelmébe. „Jaj! öcsém, Kázmér, Azt nem adom százér! -Menj! haragszom... nem szégyel­led?... Félek, bizony gyász ér! Sietős az útam, Reggeli templomra: Ha beteg vagy, hát fekügy le Bársony pamlagomra.” -Könyörögne, - nem tud, Nem tud imádkozni; Olvasóját honn feledé: Ki megyen elhozni? „Eredj fiam, Klára, Hamar, édes lyányom! Megtalálod a térdeplőn, Ha nem a díványon.” Keresi a Klára, Mégsem akad rája: Királyasszony a templomban Oly nehezen váija! Keresi a Klára, Teljes egy órája: Királyasszony a templomban De hiába váija. Vissza se megy többé Deli szüzek közzé: Inkább menne temetőbe A halottak közzé.- olvashatjuk Arany János balla­dájában, a Zách Klárában. Kicsit csaltam ugyan, mert a ballada lírai jegyeket mutató epikai műfaj, de lelkem rajta. Ebben tetten érhető Arany egyik zsenije, az, ahogyan bemutat egy elcsábítást, nemi erőszakot, a szüzesség elvételét. A ballada bemutatja Zách Felici­án merényletét, az indíték a szé­les körben elfogadott vélekedéssel (politikai cselszövés) ellentétben azonban sokkal földhözragadtabb. Erzsébet királyné öccse, Kázmér herceg - a későbbi Nagy Kázmér lengyel király - elcsábította Zách Klárát Károly Róbert feleségének hathatós segítségével, majd meg­erőszakolta őt, de legalábbis elvet­te a szüzességét. Emiatt támadt Felicián Károly Róbertre, a felesé­gére és két gyerekükre, Lajosra (a későbbi Nagy Lajos magyar király) és Endrére (a később merénylet áldozatául esett András calabriai herceg). Csak egy éjszakára küldjétek el őket; A pártoskodókat, a vitézkedőket. Csak egy éjszakára: Akik fent hirdetik, hogy - mi nem felejtünk, Mikor a halálgép muzsikál felettünk; Mikor láthatatlan magja kél a ködnek, S gyükos ólom-fecskék szanaszét röpködnek, Csak egy éjszakára küldjétek el őket; Gerendatöréskor szálka-keresőket. Csak egy éjszakára: Mikor siketitőn bőgni kezd a gránát S úgy nyög a véres föld, mintha gyomrát vágnák, Robbanó golyónak mikor fénye támad S véres vize kicsap a vén Visztulának. Ezt Przemysl ostromakor írta Gyóni Géza. A galíciai létesítmény a Mo­narchia legfontosabb erődjei közé tartozott az első világháborúban, s az akkori mércével mérve is ren­getegen haltak meg a három ost­romban. A védők között volt Gyóni Géza is, aki az ostromlott erődben írta Csak egy éjszakára című ver­sét. A jelzőhalmozás, a túl erős ké­pek sokak számára taszítok lehet­nek, de mindenképpen egy hatásos költeményről beszélünk, amit akár pacifista manifesztumként is értel­mezhetünk. „Vakító csillagnak mi­kor támad fénye, / Lássák meg ar­cuk a San-folyó tükrébe, / Amikor magyar vért gőzölve hömpölyget, / Hogy sírva sikoltsák: Istenem, ne többet” - mert háborúról csak az tud jól és igazán írni, aki részt vett benne, a többi csak mese. Az ost­romnak állít emléket Budapesten, a Gyóni Géza téren, a Margit híd budai hídfőjénél felállított szobor. A bronzalak egy üvöltő oroszlánt ábrázol, amint a romokon tipor, alatta pedig az egyszerűséggel oda­vésett Przemysl felirat olvasható. Hasonlít ugyan a luzerni Löwen­­denkmalra, az ott fekvő haldokló Leczo Bence oroszlánból viszont süt a hősies­ség. Przemyslben azonban semmi heroikus nincs: az oroszlán fájda­lomtól üvölt. „És előjőve egy másik, vörös ló, és aki azon üle, megadaték annak, hogy a békességet elvegye a földről, és hogy az emberek egy­mást öljék; és adaték annak egy nagy kard.” így megy ez. Csont kürttel kürtőinek, Arany deszkák hasadnak, Földi férgek mozognak. Ez már csalás, ugyanis versrészlet is meg nem is. Szerzője nem ismert, népi gyűjtésekben pedig találós kérdésként szerepel, megfejtése: hajnal. Weöres Sándor a Három veréb hat szemmel című kötetében a következőket írja róla: „Az ellen­tétes rag-rím és az alliteráció itt is régi eredetre mutat. Találós kérdés­nek nem alkottak ilyen fenséges, három sorban is monumentális ké­pet. De ez már nem pogány, hanem keresztény látomás. Terjedelmi ki­csinységében is a legnagyobb ma­gyar költemények egyike.” Ehhez nincs mit hozzátenni. Olvassunk sokat! tarca HOGYAN PRÓBÁLTAM MEGMENTENI A HÁZASSÁGOM Előrebocsátom, nem sikerült megmente­nem a házasságom. Ez is, mint annyi más kísérletem, fonákul végződött. Inkább csak rgntptt a,helyzetemen. Sokat tépelődtem azóta is, hogy meny­nyire voltam ösztönös; mennyire tudatos, amikor megcselekedtem. Elvileg „hirtelen felindulásból” tettem, de ha bíróság elé ke­rülne az ügy, félek, előkaparnának néhány körülményt, ami az „előre megfontolt szán­dék” irányába mutatna. Például hogy én, aki világéletemben lezseren öltöztem, öltönyt csak az érettségin és az esküvőmön voltam hajlandó felvenni, miért kényszerítettem magamra aznap este a derékban és vállbán meglehetősen szűk ruhát? Gyanús! Miért borotválkoztam meg akkurátu­sán, mielőtt felöltöztem? Miért foglaltam asztalt két főre a Kék Rózsában? Nagyon, nagyon gyanús. A legkínosabb, hogy senki sem értett meg. Sem az anyám, sem a lányom, legke­vésbé a feleségem. Arról szó sem lehetett, hogy azok után étterembe menjünk. Ami­kor éjfél körül hazalopakodtam, a felesé­gem még nem aludt, a következő szavakkal ugrott elém az előtérbe:- Kicsinyes bosszúból tetted, amiért téged nem hívtak, csak engem. Kezdtem volna el magyarázkodni? Még fogtam a kilincset, megfordultam, és ki­­somfordáltam a lakásból. Egy hétig haza se mentem, leutaztam anyámhoz, aki, mint már mondtam, szintén nem értett meg, egy­szerűen hülyének nézett a történtek miatt. Hogyan próbáltam megmenteni a házas­ságom? Amikor Tiszai felemelte a kezét, hogy po­fon vágja a feleségem, én feíordítottam:- Hagyd békén a feleségem, mert lefe­jellek! Meg akartam mutatni ország-világ előtt, hogy a feleségem minden körülmények kö­zött számíthat rám. Az előadás megszakadt, a színészek, a kö­zönség ledermedt. Feleségem eszmélt leg­hamarabb, lejött a színpadról, befurakodott hozzám a sorok között. Leguggolt előttem, suttogni próbált, de a síri csendben minden­ki jól hallhatta.- Gabi, ne hülyéskedj, ez csak egy színdarab. Hadd folytassuk. Majd otthon beszélünk. Egyetértőén bólintottam, lecsúsztam a székről, szerettem volna láthatatlanná vál­ni. Feleségem méltóságteljesen vonult a színpadra, és megadóan odatartotta Tiszai­nak az arcát. A pofon elcsattant, az elő­adás a továbbiakban rendben lezajlott. A vastaps után nem akaródzott felkelnem. Nem mintha féltem volna, bár láttam, hogy Tiszai szemei szikrákat szórnak fe­lém hajlongás közben is. Egyszerűen csak egyedül szerettem volna maradni a gondo­lataimmal. Hallottam távozó nézőtársaim egy-egy fél mondatát. Fordított perspektíva (olaj, vászon, 80 * 140 cm, 1986)- ...beépített ember... nagy ötlet... én majd betojtam, amikor... szerintetek tény­leg a férje? Már éppen kászálódtam, amikor leült mellém a rendező:-'Gabi, ez kurva jó volt. Meg kellene csi­nálnod minden előadás közben, így, ezen a kappanhangon.- János, ha azt hiszed, hogy ez megismé­telhető, nem értettél meg semmit. Hagyj békén! A rendező szeretője menekített ki a szín­házból:- Gyere gyorsan, Gabi, mert Tiszai agyon­üt, ha elkap, hallottam az öltözőben őijön­­geni. Kituszkolt a folyosóra, egészen a bejáratig kísért.- Irigylem a feleséged, te aztán megmu­tattad, mi a szerelem, a fasz rendező meg csak hiteget, hogy elválik miattam... Mit mondhatnék még? A házasságom még egy évig tartott. A színházból meg örökre kitiltottak mint színészt és mint nézőt egyaránt. MEGAMADÁR­TÁVLAT Anyám immár madár-, sőt megamadártáv­latból, az egekből figyel engem. Onnan leg­alább jól láthatja tonzúrámat, amit csupán halála előtt pár hónappal fedezett fel. Épp a pörköltjét ettem, ő fölém hajolt, hogy meg­csókoljon, s szinte felsikoltott örömében. Bizonyítva látta az amúgy is nyilvánvalót: az ő szerelmetes magzata vagyok, akiben to­vább csörgedezik kopasz apja vére. Anyám elegánsan, gyorsan távozott, nem hagyta rám és családomra ápolásának gondját. Talán apja példája lebegett előtte, akit magatehetetlenségében hat éven át gondozott. Amikor a kórházban az enyhé­nek vélt agyvérzés után írásos beleegyezé­sét kérték a műtéthez, így szólt, miközben gyerekes írásával odakanyarította a nevét: „Valamikor úgyis meg kell halnia az ember­nek.” Ez az utolsó rám maradt mondata. Varga Zoltán Zsolt Már túl volt a műtéten, kómában feküdt az őrzőben, amikor a hír eljutott hozzám. Keresztülvágtattam a hófúvásos, síkos du­nántúli utakon, advent második hetében. A kórteremben hárman feküdtek. Hä nem látom meg saját megöregített maszkdmat, a kerek arcformát, a csapott homlokot, az enyhén ívelt orrot, a kiugró állat azon a borotvált fejű, nemét vesztett, kétségbe­esetten lélegző haldoklón, fel sem isme­rem. Orrából, szájából, oldalából, kezéből csövek lógtak. Ez utóbbi az egyik ujjbegyét kötötte össze valami géppel, amelyik egy­kedvűen pittyegett. Egy órán át beszéltem hozzá. Fogtam a kezét, könyörögtem, hogy maradjon velünk. Amikor szóba hoztam Amerikában élő unokáját, akit mindössze négyszer látott, megrándult a karja, szem­héja egy pillanatra felhúzódott. Ez a találkozás lett a búcsúnk. S még ez sem lehetett zavartalan. Ébren lévő szom­szédja - hatalmas var a koponyája jobb ol­dalán - hirtelen felült ágyában, és eszelő­sen rám meredt. Három hétig tartott a haláltusája. Közben gégemetszést hajtottak végre rajta, az egyik lábát amputálták. Hiú anyám a szemüveget sem volt hajlandó hordani - miként fogadta volna a mankót, a lábprotézist, ha felébred? Karácsony éjjelén halt meg. A statiszti­ka szerint aznap megy el a legtöbb beteg a kórházakban. Globális felmelegedés? Én „globális lehűlést” érzek a halála óta. Sze­­retete kályhaként ontotta rám a meleget több száz kilométer távolságból is. Pedig valójában fogalma sem volt róla, ki vagyok. Eltemettük. Húsz éve nem látott rokonok állták körül a sírt. Futószalagon gyártott szertartást kapott, illett hozzá, munkáséveit futószalag mellett, cipőgyárakban töltötte. Szobrász vagyok, magam faragtam sír­kövét. Amikor elküldtem a fényképét Ame­rikába, bátyám így fakadt ki: „Tömegsírba temetted anyánkat?” Hát igen. Egy helyen nyugszik anyjával, nővérével s annak fér­jével. Anyám mindig is társasági lény volt, a cipőgyárban egyenesen a középpont, a mókamester. Miért épp az öröklétet tölte­né egyedül? Sljl'üí'U' helyőrség Főszerkesztő Szentmártoni János • Szerkesztőség: Ágoston Szász Kotolin (gyerekirodalom), Bonczidai Éva (felelős szerkesztő. Oláh János-ösztöndíjas), Farkas Wellmann Endre (vers) Nagy Koppány Zsolt (novella, tárca) • Tördelés, grafikai szerkesztés Leczo Bence • Olvasószerkesztés, korrektúra: Farkas Orsolya, Nádai László • Kiadja a Mediaworks Hungary Zrt. IRODALMI-KULTURÁLIS MELLÉKLET E-mail: helyorseg.szerkesztoseg agmail.com, postacím: Előretolt Helyőrség, 1364 Budapest Pf. 71. 2020. április i

Next

/
Thumbnails
Contents