Heves Megyei Hírlap, 2019. október (30. évfolyam, 228-253. szám)

2019-10-12 / 238. szám

2 ’"TR^TTijr helyőrség szerkesztoseqi terepaszta AZ ERDŐ MÉLYÉN Leczo Bence A minap megnéztem egy kedves mesét, a Cartoon Network sajátját, a Túl a kerítésent. A részek tíz perc hosszúak, az egyetlen évad pedig tízrészes, így nagyon hamar a végé­re lehet érni. Viszont rettenetesen addiktív, ami gondolkodóba ejtett, hogy ugyan miért. Az egy dolog, hogy vizuálisan is remekmű az al­kotás, de a függőséget mégis inkább a történet alakítja ki. A szerethető testvérpár története önmagában is érdekes ugyan, ám ez a rövid mese­sorozat bővelkedik abban, amiből manapság szinte minden nagyobb film hiányt szenved: ez pedig a si­­destory. Láthatólag egy olyan alko­tással van dolgunk, amit szívvel-lé­lekkel készítettek, ahol az egyetlen pillanatra megismert karakterek sorsa is érdekel bennünket. A törté­net erősségét a részenként változó környezet és történetmesélés, illet­ve a karakterek sorsai adják. Olyan apróságok, hogy a kisebbik testvér szinte minden részben máshogy szólítja a békát. Olyan érzésünk lehet, hogy az epizódonként válto­zó környezet, a bemutatott közös­ségek mindegyike megérdemelne egy évadot, mert annyit akarunk tudni róla. Ám ez itt nem az ötletek elkótyavetyélése, éppen ellenkező­leg: egy nagyon tartalmas, réteges és élő világ ábrázolása - amilyen a mi világunk is. Eszembe jut erről egy másik él­ményem, egy videojáték, a To the Moon. Ha belepillantunk a játék­ba, azonnal szembeötlik a nyolcpi­xeles, külsőségeiben aligha, ám karaktereiben és történetében na­gyon szerethető világ. Az alapfelü­tés az, hogy emlékmanipuláció út­ján egy idős férfi szeretné megélni, hogy eljut a Holdra. Már a felütés is remek forgolódást biztosít álmat­lan éjszakákra, ám a szemünk előtt rajzolódik ki egy tragikus életút, a férfi feleségével és öccsével való viszonya. És ehhez minden kicsiny párpixeles papírnyúl, minden meg­talált, szavakat vagy félmondatokat tartalmazó cetli hozzátesz. Éppen azért, mert érezzük, hogy van mö­götte még kraft. Tudjuk, hogy nem megúszás az, hogy nem látunk mindent, inkább azt érezzük: az al­kotó feláldozta a történet és a világ nagy részét ahhoz, hogy ezt a szele­tet, amit bemutat, minél hiteleseb­ben és mélyebben tehesse. Alkotó emberként engem is érde­kel, mi az, amitől működik egy szto­ri. A félmondatok, a környezetben elszórt jelek alapján a megismerni kívánt világ válik közelebbivé, vagy egy teljesen új rajzolódik ki. Persze akkor is élvezhető marad, mikor egy­általán nem kapargatjuk a felszínt, nem kezdünk el figyelni a környe­zetre. A környezeti történetmesélés pluszenergia, amihez a részleteket ugyanannyira meg kell alkotni, mint a primer történetét: viszont hiánya nem annyira fájó. Egy bugyuta szto­ri sokkal többet ront egy alkotáson, mint egy bugyuta környezet. Viszont ha mindkettő kellő körültekintéssel, sőt, kiválóan van összerakva, tele van kreativitással és felkelti az ember fi­gyelmét, akkor valóban kiemelkedő műről beszélünk. Ha harmadszori újranézésre/-olvasásra is találunk benne új információt, akkor az alko­tás elért valamit. Ha pedig minden­ki, a vájt fülű bölcsész, a megfáradt munkás és a szerelmes gimis is talál valami értékelhetőt benne, akkor biztosan megérte. tarca MIKES KELEMEN KÁPOSZTALEVELEI Mádi Laura Alexandra Drága bátyám, örvendezek, hogy hamarost viszont láthatom! Jobban, mint ahogy az éhség szakadékénál fekvő, csonka katona örülhet egy falás kenyérnek meg egy kor­tyinka víznek, és egyben kéd rosszkedve miatt szomorkodom is, hogy hazajövésük miatt olyan bánatos, mert apai szívvel vi­szonyul már kéd a török vidékhez, s az édes sóvárgáshoz Magyarország felé. De hogy mégis megvigasztaljam min­dennél jobban szeretett bátyámat, igen jó híreket kell megosszak. Ezen a szomorú vi­déken, ahová kéd meg a többi tisztelt atyafi most olyan lábakkal igyekeznek, mint a csi­gák, nem púposodnak már a népek, mint volt maguk felé, a sok oszlott tetem miatt. Összegyűltek itt minálunk a derék papok, keresztekkel meg szenteltvizes tömlőkkel a nyakukon kikergették ebből a kis ország­ból már az összes beteg nyűvet, de nem azonképpen, ahogy a szomszéd Drascaba bácsi üldözte ki a macskát vizesvederrel a házból, mikor odapiszkolt a bitang fekete, ha emlékszik kéd! Férges egy macska volt, addig kergettük, hogy a bajusza összeteke­­redett a farkával, és zavarában egér helyett már csak vaddisznókat volt kedve kergetni! Már a pestis miatt drága bátyámnak egy kicsit sem kell aggódnia, nem fog ez egy­hamar visszatérni, mert szentelt vízzel be­locsolták Magyarország határvidékeit, és itt nincs olyan pogányság az emberek szí­vében, mint Nicomedia földjén, ezért nem büntet minket annyira a Jóisten, hogy még együk a dögvész maradékát! Akad itt másik jó hír is, aminek kéd még a frissen mosott magyar zászló látványá­nál is jobban fog örülni, amit majd én ma­gam mosok és teszek ki a ház legtetejére, hogy már mikor rálép kéd az országra, lás­sa meg mindjárt, hol várják kédet a vilá­gon a legszeretőbb szívvel; káposztalevest csinálok kéd fogadására, mert sokszor emlegeti, hogy még nálam, testvérhúgánál is jobban szereti a káposztát. Most már majd eheti! No mikor ideérnek, akkor fognak illatoz­ni itt a legszebb káposzták, és úgy éljen kéd, hogy én a legszebbeket magának megcsiná­lom, de úgy fogja a szája szélét csiklandozni a fűszer, hogy még a bajusza végét is szo­pogatni fogja kéd, mint a cupákot, még ál­mában is! Úgy vigyázzon kéd, hogy egy álló hónapig káposztát fog enni, mert én a leg­kedvesebb bátyámnak csak a legkedvencét fogom csinálni, megörülvén, hogy ennyi év múltával végre újra megölelhetém, s ez ne­kem olyan, mintha a jóisten küldte volna az egyik angyalát, hogy hozzon egy szekérnyi édes almát a tél legközepében. Egy árva pillanatot se szomorkodjék, mert a fekvésnél meg a sírásnál többet itthon sem kell csinálnia majd, úgy éljek, mer a tél derekán már csak a kikergetett jószágok járják a vidéket, meg a jóisten ir­galmas szolgái. Majd jól kialussza kéd Isztambult meg a többi pogány vidéket, bús, székely medve lesz kéd, aztán meg kiötöljük, miként ne fe­lejtse el soha kéd szenvedésit ez a hálátlan magyar nép, ami miatt kéd olyan szomorú, hogy az ember szíve megbokorosodik belé. Azt gondolám, hogy összeköthetné kéd nénjének meg nekem írt leveleit, színes bőrkötésbe, hogy elolvashassák azok a magyarok, akik nem szomorúak örökké, mert tüdőjükben annyival kevesebb a por az édes munkától, mint ahány aranytallér­ral több van a kezükben a dolgosfajtánál, és szemük szóra tudja alakítani szájukon a magyar betűket, aztán már ők továbbadják a többinek, hogy kédre milyen büszke lehet a magyar nemzet, hogy idegenben sem en­gedte őt el soha, s majd ők is úgy fognak szobrokkal emlékezni kédről, mint ahogy kéd állított mellkasába ledönthetetlen, dombormíves aranyszobrot a székely Nap­ról és Holdról. PÁRA Lassan körberajzolom a pohár peremét az ujjammal, egyszer, kétszer, háromszor. Ahol az ajkammal érintettem, még inkább lelassul a mozdulat, ragad a rúzsom nyo­ma. Édes a pezsgő, émelyítő és jéghideg. Letörlöm a párát az üveg oldaláról és cse­repes ajkamra kenem. A hófehér, szűzies abroszt simítom. Se­hol egy apró folt, egy ránc. Az asztal köze­pét egy szál orchidea díszíti. Alig várom, hogy véget éljen a vacsora, és a földre sö­pörjem a virágot, a pezsgőt a tökéletes ab­roszra borítsam, és összegyűljem. Nem boldogul a kenyérrel. Mindig ma­gának süti, azt mondta, most mégis remeg a keze, nem tudja kiemelni a sütőből. Csak a forróság és a friss kenyér édes illata tó­dul kifelé. A háta mögé lépek, és átölelem a derekát. Bár hallotta, hogy jövök, megre­meg az érintésemre. Mellé lépek, közben ujjaimat végighúzom a csípőjén, és másik kezemmel az ő baljáért nyúlok. Becsúszta­tom a kézfejemet a szűk sütőkesztyűbe az övé mellé, tenyeremet az övére fektetem, és együtt emeljük ki a kenyeret. A gőz az arcunkba csap, veríték ütközik ki a homlo-Karácsonyi szarvasok - a kép a Les Artychauts galéria nyomatkollekciójába készült 2014-ben A kédtől kapott szavakkal búcsúzok, tő­lem több levelet nem vesz kéd, csak azt, amit majd a káposztalevelekre írok faka­nállal. Az Isten azt szereti, hogy fussunk az ő akaratján, ne csak jó kedvvel, hanem örömmel. Ne szomorkodjunk hát azon, ha dolgok úgy nem folynak, amint nékünk tetszenének, aki a jövendőt igazgatja, azt is tudja, hogy mint kell folyni azoknak. Jó egészséget az úthoz, édes bátyám! kunkon, és a kontyból kiszabadult tincseim nedves arcomhoz tapadnak. Engem néz. Szét akarja zilálni a kontyot, és bele akar markolni a hajamba, látom rajta. Lassan kihúzom a kezem az övé mellől, izzadt és meleg, és kicsípek egy darabot a kenyér széléből. Égeti az ujjam és a nyelvem, fehér gőzt fújok ki a számon. Finom, mondom neki, ő csak nyel két hatalmasat, hallom, látom, és mélyet sóhajt. Lenyúlok a csizmám széléhez, és kioldom a masnira kötött hosszú, fekete selyemsza­lagot. Nem engem néz, hanem a fényes Vöröskéry Dóra anyagot, ahogy a kezemben siklik. Halkan dúdolni kezdek, ő pedig a szalagért nyúl. Lassan a nyaka köré tekeri, de az anyag legvégét a kezemben hagyja. Megpróbál bekapcsolódni a dalomba, de nem hagyom: az ajkamra teszem a mutatóujjam, elhall­gat. Lerúgom mindkét csizmát. A sarkuk tompán koppan a kövön, szinte fáj a padló hidege. Közelebb hajolok, hozzásimulok, tovább búgok a fülébe, és lassan feszesre húzom a szalagot. Megrebben a szeme, el­akad a lélegzete. Elengedem a selymet, és együtt ringatózunk a dalomra. KfcíTC. aaaaanaiann BBBBBBBBBHl BBBBBBBBBBB Főszerkesztő: Szentmártoni János (Kárpát-medence) • Lapigazgató Demeter Szilárd • Szerkesztőség: Ágoston Szász Katalin (gyerekirodalom), Bonczidai Éva (felelős szerkesztő, Oláh János-ösztöndíjas), Farkas Wellmann Endre (vers), Nagy Koppány Zsolt (novella, tárca) • Tördelés, grafikai szerkesztés: Leczo Bence, Mohácsi László Árpád • Olvasószerkesztés, korrektúra: Farkas Orsolya, Kis Petronella, Nádai László • Készült a Kárpát-medencei Tehetséggondozó Nonprofit Kft. Előretolt Helyőrség íróakadémia programja gondozásában. A melléklet támogatója: Emberi Erőforrások Minisztériuma IRODALMI-KULTURALIS MELLÉKLET E-mail: szerkesztosegtakmtg.hu, postacím: 1054 Budapest, Alkotmány utco 12., Ili, emelet 21. 2019. október

Next

/
Thumbnails
Contents