Heves Megyei Hírlap, 2009. szeptember (20. évfolyam, 204-228. szám)

2009-09-10 / 212. szám

4 HEVES MEGYEI HÍRLAP - 2009. SZEPTEMBER 10., CSÜTÖRTÖK I Sí7k5 IS tanuííS I ■n Sírokból Bécsig úszott a Ladikunk Már lehet jelentkezni arra a fordító­versenyre, amelyet az EU luvenes Translatores címen, idén harmadik' alkalommal hirdet meg az európai középiskolások számára. Az ifjú fordítók ismét lehetőséget kapnak, arra, hogy próbára tegyék tehetsé­güket, és a versenyen díjat nyerje^ nek egy megadott szöveg átültetésé­vel az általuk megválasztott cél- nyelvre. A részvétel iránt érdeklődő középiskolák szeptember 1. és olT tóber 20. között jelentkezhetnek. ■ A diákok kiválasztják azt_ a nyelvet, amelyről, illet­ve azt a nyelvet, amelyre X fordítani fognak. A megmérettetés célja, hogy fel­hívja a figyelmet a fordítás művé­szetére, valamint lehetővé tegye a diákoknak, hogy használják az el­sajátított nyelvi készségeket. A ko­rábbi vetélkedőkön részt vevő isko­láktól és versenyzőktől érkező visas, szajelzések szerint e célok megva­lósultak. A verseny első szakaszá­ban az EU-tagállamok középiskolái jelezhetik részvételi szándékukat^ verseny honlapján ( http://ec . europa.eiytranslatores). Mindén1 országból csak bizonyos számú is­kola vehet részt, melyeket számító­gép választ ki véletlenszerűen. A. második szakaszban valamennyi iskola leadja legfeljebb öt, 1992-betv született tanulója nevét. Ezzel egy időben a diákok kiválasztják aztlT nyelvet, amelyről, Uletve azt a nyel­vet, amelyre fordítani.fognak. Ez azl jelenti, hogy az unió 23 hivatalg^ nyelve közül szabadon választhat­ják ki, mely nyelvi kombinációba«, kívánnak versenyezni. A november 24-én megrendezett* dő vetélkedő során a résztvevők a fordításokat valamennyi tagállam^ ban egyszerre, egy időben készítik el, az iskolák felügyelete alatt. Ä diákoknak két órájuk lesz arra, hogy a röviddel a verseny kezdete előtt az iskoláknak megküldött szö\ veget lefordítsák. A versenyzők szó­tárakat használhatnak, de elektrfK nikus segédeszközöket nem. A fordításokat a Bizottság Fordí­tási Főigazgatóságának hivatásos fordítóiból álló bizottsága értékelj és a versenybizottság választja tagállamonként^ legjobb fordítást. A győztesek a díjakat a brüsszeü, záróünnepségen a többnyelvűsé- * gért felelős európai biztos, LeonarB Orbán jelenlétében vehetik át. ■ jutalomút A tizenéves diákok életükben először jártak nyugat-európai városban Kis történetünk ott kez­dődik, hogy a Médiave­télkedő országos döntő­jében májusban másodikok lettünk. A dicsőség mellé kétszáz­ezer forint is járt. A csapat úgy döntött, hogy a tekintélyes nyereményt min­denképp valamilyen tartal­mas kirándulásra kell költe­nünk, hogy szórakozhassunk de egyúttal tanulhassunk is belőle. Többségi szavazással a Dunántúl-Bécs útvonalat vá lasztottuk. Településünk Sírok polgármestere megígér te, hogy rendelkezésünkre bo csátja a falu kisbuszát. Az in duláshoz a nyári szünet utol só napjainak valamelyikét je löltük ki. Miután egyikünk lemondta a részvételt, így elfértünk égj személygépkocsiban is. Felké szító tanárunk, Rajnavölgy Vilmos lett a sofőr. Négyfőí csapatunk könnyes búcsi után nekivágott az ismeret lennek. Amikor elindultunk, arra gondoltunk, vajon minek tét tek be a szülők hosszú nadrá got? Harmincfokos kánikulá ban repesztettünk át az orszá gon, meg sem álltunk a fertőd kastélyig. Mindenhol tükör pompa, de Vili bácsi már ak kor mondta, hogy ha ez a: épület tízpontos, akkor ; schönbrunni százpontos lesz A nagycenki Széchenyi-kas tély mellett Petiéknek a kéri ben lévő labirintus tetszett legjobban. Sopronban még fe mentünk a Tűztoronyba, de f noman jeleztük tanárunknál hogy több múzeumra moste nában már nem lennénk k váncsiak. Szállásunk a brennbergi U borban volt, ahol finom vacsr ra, pingpongasztal és egy ki véautomata várt bennünke Körülöttünk csupa erdő, ve zetőnk óvott is minket a réz fülű bagolytól, ami - állító­lag - veszélyes ragadozó. Éj­szaka hatalmas vihar volt, Laura és Fanni egy ágybáis menekült a villámok elől. A csapat úgy döntött, hogy a tekintélyes nyereményt mindenképp valamilyen tartalmas kirándulásra kell költenünk, hogy szórakozhassunk Reggel hálát adtunk a szü­lői előrelátásért, hogy csoma­goltak meleg holmit. Bizony, a szombat hűvös, csöpörgő időt hozott. Ez már az óceáni ég­hajlat? Reggeli után alig vártuk, hogy életünkben először iga­zán Nyugatra menjünk. Bécs már várt ránk, bár kissé szo­morkás hangulatban. A mi kedvünket azonban ezen a na­pon semmi nem ronthatta el. Leparkoltunk a Stadtsoper előtt, végigsétáltunk a Kart­nerstrassén, megnéztük az István-templomot, benne az igazi Könnyező Madonnát áb­rázoló szentképpel, amit Ma­gyarországról hoztak ide. Ezután városnéző buszra ültünk, mert úgy mégiscsak kényelmesebb. Máté belehall­gatott a japán nyelvű idegen- vezetésbe, Peti pedig szunyó­kált egy picit, amíg elsuhan­tunk a Práter mellett. A Hofburgot már gyalog néztük meg, fényképezkedtünk Má­ria Terézia szob­ránál is. A Mariahilferstrassén aztán Vili bácsi - bár csak négyen voltunk - már nem bírt ve­lünk. A lányok bekukkantot­tak» minden ékszerboltba, amit a fiúk nem győztek ki­várni, ők menni akartak. Vé­gül mindenki mehetett, amer­re látott. Egy nagyobb tétel Mozart- desszert beszerzése után in­dultunk utunk utolsó állomá­sára, Schönbrunnba, ami tényleg gyönyörű. A palota is, a park is. Magyar nyelvű mag­nós idegenvezetést kaptunk. Nagyon élveztük, minden szo­bában igyekeztünk összehan­golni a bekapcsolást. A legjobban Ferenc lózsef íróasztala és az az ágy tetszett, ahol egész életé­ben aludt, végül abban is halt meg. De megcsodál­tuk Sissy királyné fest­ményét is. Ezután kimentünk a kertbe, melynek végében ott magasodik a Gloriett, amit még Mária Terézia építtetett. Vili bácsi balszeren­cséjére megint találtunk egy útvesztőt, amit nem lehetett kihagyni. Innen kikeveredni csak Peti meg Máté tudott, a lányok és tanár úr már segít­ségre szorultak. A Gloriettről belátni szinte egész Bécset, így innen bú­csúztunk el a császárvárostól. Hét óra is elmúlt már, mikor hazafelé indultunk. Először Fanni és Laura aludt el, aztán sorban a többiek is kidőltek. Arra eszméltünk, hogy utol­értük azt a vihart, ami Sop­ronban tette izgalmassá éjsza­kánkat, de ekkor már haza is érkeztünk Sírokba. Visszagondolva a Bécsben eltöltött két napra, abban mindannyian egyetértettünk, hogy szép befejezése volt ez az idei nyárnak. Jó lenne jövő­re is valami hasonlóval előrukkolni... ■ Benedek Fanni, Bíró Laura, Gál Péter, PozsikMáté, vagyis A Sajtósok(k) csapata dara még fiatalon leírta egy darab papírra élete célját: híres énekesnő akart lenni. Mindent meg is tett a cél elérése érde­kében: csatlakozott egy lánybandához, dalokat írt, majd kilépett a bandából, mivel az nem felelt meg az elképzelé­seinek, és végül lemezszerződést ka­pott. Első önálló lemeze 2004-ben jelent meg, ami hatalmas siker lett. előad 1. Clara feat. Missy Elliott 2. Katy Perry 3. Freemasons feat. Sophie Ellls-Bextor 4. Metro Station 5. Kelly Clarkson 6. Saturdays 7. Josh 8 Jordln Sparks _9. Big All 10. Jonas Brothers a dal címe Work Waking up in Vegas .Heartbreak (Make me a dancer) ______Seventeen forever _______I do not hook up _________________Work A z élet, mint homokszem Battlefield Hit the loor Paranoid SLÁGERLISTA & KÖNYV Murphyvel talán könnyebb az élet igazságok Amit tudni kell feleletről, dolgozatról, tanárról, házibuliról FORRÁS: HÍRLAP-GYŰJTÉS I „Az átlagos tanórán a diák fő fel­adata, hogy olyan - az órához illő vagy legkevésbé ide tartozó - kér­déseket tegyen fel a tanárnak, ami­vel a legjobban lehet húzni az időt, azaz el lehet kerülni a feleltetést.” Ez a nagyon bölcs és nagyon diák­barát idézet Murphy egyik törvénye a sok közül. A Diák Murphy című könyv nem­rég megjelent átdolgozott kiadása az elmúlt húsz év egyik legsikere­sebb, magyar szerző által írt ifjúsá­gi könyv. A vékony, ám igen sok alapigazsá­got tartalmazó kiadvány elnyerte az International Board of Books for Young People - Book of Year, vagyis „Az év ifjúsági könyve” kitüntető cí­Gálik Péter Diák .1 |iroíii*sniik hf*«4ete laetn esik fsjpbe i trlniUlkof fcfijdcínks­met. A Diák Murphy első megjelené­se óta valóságos könyvkultusszá vált. Ezt bizonyítja, hogy számos Murphy-idézettel lehet találkozni az iskolák falán, -az interneten, a köznyelvben, és egyéb más köny­vekben is. Tehát Murphy igazságai valóban a kultúránk része lett. A könyv tit­ka nem más, hogy bár a diákok nyel­vén íródott, de nem csak diákoknak szól, hiszen akadnak olyan élethely­zetek, amikor a felnőttek is szívesen belelapoznak. Mert már lassan húsz éve tudjuk, hogy ha tisztában vagyunk a murphológia törvényszerűségével, könnyebben, lazábban vehetjük az életet. ■ A I ff r i DIK)Pf a dlak°knak” (LA- foLT* ° bécsi indulásra «HS i _____ Kajnav°lgyi Vilmos volt

Next

/
Thumbnails
Contents