Heves Megyei Hírlap, 2008. február (19. évfolyam, 27-51. szám)

2008-02-21 / 44. szám

Tetőtől talpig tökéletes eleganciával Idén januártól kibővített területen mutatja be áruválasztékát Egerben az Oxon Collection üzletlánc, amely Gyöngyösön még egy üzlettel jelen van megyénkben, de ott vannak a nógrádi Balassagyarmaton is. Szükség volt e növekedésre, hiszen a vásárlók egyre nagyobb érdeklő­déssel fordulnak a két bolt felé, amely kínálatával azoknak a höl­gyeknek és uraknak az igényeit elé­gíti ki, akik igazán elegáns öltözé­ket keresnek valamilyen kiemelke­dően fontos eseményre. A jeles alkalomra való kosztü­mökhöz, öltönyökhöz mindenféle kiegészítőt megtalálnak a vevők, az ingektől, nyakkendőktől kezdve a stílusos táskákig, övékig, cipőkig. Modern vagy klasszikus, csoda­szép modellek közül válogathatnak az esküvőre készülő menyasszo­nyok, vőlegények, sőt az egész násznép is. Magas a mérce, így bizonyos, hogy a jól megválasztott darabok később kis- vagy nagyestélyiként, koktélruhaként bátran viselhetők lesznek bálokon, partikon, fogadá­sokon. A kedves eladók készséggel segí­tenek a döntésben Egerben, a Ka­tona tér 1-3. sz. alatt (Piac tér) és Gyöngyösön, a Kossuth u. 27.- ben, a Rossmann mellett. ▲ POROSZLÓN A FŰZFA PIHENŐPARKBAN ESKÜVÖK SZERVEZÉSÉT, TELJES LEBONYOLÍTÁSÁT VÁLLALJUK. Honlapunk: www.fuzfapihenopark.hu Érdeklődni: Tel.: 06-30/9352-117 vagy 06-36/353-738, e-mail: postmaster@ ertank.axelero.net 3 iryfl&Ms) C'äxli/mij Esküvői felvételek készítése műteremben és külső helyszíneken, digitális technikával, profi retusálással. Bejelentkezés: Eger, Széchenyi u. 9. \ S: 36/415-088 VENEZIA^ ESKÜVŐI RUHASZALON Az olasz Demetrios-Cosmobella esküvői ruhák kizárólagos megyei, valamint az olasz Dalin, Creazioni Sara, I álentini Spose kizárólagos magyarországi forgalmazója. Füzesabony, Rákóczi út 34. | Gyöngyös, Szent Bertalan út4. 30/399-8973■ 'Bejelentkezés: Csontos Zoltán né - Gabi Tel.: O6-3O/915I-I91, 36/343-389 EXPRESS \ ARANYSÍP ÉTTEREM Vállaljuk rendezvények, esküvők, bankettek, vállalati és családi rendezvények lebonyolítását 80 főig. | Következő rendezvényünk: ­március 8-án nőnap alkalmából zenés vacsoraest Zenél a Puhl Band EGER. BARKÖCZY UT 4. y, T/h 36/517- 920 g DELIA SZEPITESZET PROFESSZIONÁLIS ANYAGOKKAL KÉSZÍTETT ESKÜVŐI, ALKALMI, KREATÍV SMINKEK! SZEMÉLYRE SZABOTT SMINKTANÁCSADÁS! ÚJDONSÁG! SMINK-AJÁNDÉKUTALVÁNY! Eger, Rózsa Károly u. 22. 1 0620/99-66-88-9 I Nem csak esküvőre, nem csak Valentin-napra, hanem egész évre kínáljuk a BRD BOVS férfi divat üzleteiben termékeinket. Nálunk tetőtől talpig felöltözhet, a cipőtől a kalapig. Kedvező ár, kiváló minőség. Törzsvásárlóknak további kedvezmény. Egerben, Gyöngyösön, Hatvanban (212792-244772) Különleges Élmény! A Neckermann nászajándéka: • 5% kedvezményt biztosítunk egész évben! • Szeretteit lepje meg utazási § utalvánnyal! Különleges Pillanat! Március 3-áig 10% kedvezménnyel foglalhat • Mediterrán utazások repülővel • Szállodák, panziók és apartmanok Márciustól az Agria Parkban várjuk kedves ügyfeleinket. Tel: 36/427-042, 427-018 E-mail: korsos.eva@neckermann.hu Internet: www.neckermann.hu A meghívótól a jegygyűrűpárnáig A Merkúr Papír Boltok folyamatos megúju­lásra törekvő cégvezetése nemrégiben izgal­mas termékcsoporttal bővítette ajánlatát. Kicsit talán elébe menve az igényeknek, a házasod­ni készülő párok számára nyújt olyan lehető­ségeket, melyekkel még elegánsabbá lehet ten­ni a felejthetetlen eseményt. Gyönyörű meghí­vók, ültetőkártyák, esküvői vendégkönyvek, jegygyűrűpárnák, különleges gyertyakészle­tek, köszönő ajándékok sora szerepel az aján­latban. Kívánságra egyedi szalvétákat, boroscímkéket nyomnak. De nem hiányoznak a dekorációs anyagok, a lufik, krepp-papírok sem az üzletekből. Szemre is szuper minden! Érdemes benézni, érdemes válogatni. Eger, Széchenyi u. 12. Tel./fax: 36-312-725 Gyöngyös, Szent Bertalan u. 10.37/311- 762, Mátyás k. u. 3.37-312-372 e-mail: info@merkur.hu ▲ ïCvJb* A Crffàtyt? ■Ji A garábi bálban Mindig szívesen emlékszem vissza ar­ra az időszakra. Pásztón dolgoztam az Eglo Kft-nél. 2001 nyarán Ausztriá­ban voltam kiküldetésen, kisebb-na- gyobb megszakításokkal 2 hónapig. Sajnos haza kellett jönnöm. Elvált, egyedülálló anya voltam, akinek a 9 éves fiára a mamája vigyázott ez idő alatt, s nem várhattam el, hogy hóna­pokig így legyen. Itthoni életem vissza­tért a megszokott medrébe. Október végén kolléganőm, egyben barátnőm meghívott a falujukba, ven­dégség bálba. Szombat este elindul­tunk Garábra, ez egy pici falu Hollókő mellett, ami akkor kb. 80 főt számlált. Életünkben nem jártunk arra, azt sem tudtuk, merre kell menni, de első neki­futásra odataláltunk. Akkoriban a környékbeli fiatalok szívesen látogat­ták a szomszédos falvakat szórakozás céljából. Hamar meg is telt a terem és jó volt a hangulat. Én nagyon szeretek táncolni, és jó benyomással van rám, ha egy férfi tud és szeret táncolni. Volt is egy ilyen a teremben, szinte végig­táncolta az éjszakát. Később kiderült, a barátnőm unokatestvére az, úgy hív­ják, Norbi. Már hazafelé készülődtünk, amikor megszólított minket Ő és a barátja. Szerettek volna elhívni vacsorázni (persze éjjel 2-kor kicsit furcsa lett vol­na), de mint kiderült, Norbi barátja fel­szolgáló volt egy közeli étteremben. Aztán megpróbálták az autónkat kővel kitámasztani, hogy ne tudjunk elindul­ni. Váltottunk még néhány mondatot, de komolyabb beszélgetésre nem ke­rült sor. Eltelt pár nap, és Norbi elkérte a te­lefonszámomat Andreától. Nem is gondoltam, hogy bármilyen benyo­mást is kelthettem benne. A következő hétvégén felhívott. Én elmondtam neki a családi hátteremet, hogy van egy fiam és 4 éwel vagyok idősebb nála. Azt válaszolta, ez őt nem zavarja. A válásom óta volt két csalódással véget érő kapcsolatom, ami nemcsak rám, de a fiamra is hatással volt. Ezért korábban úgy döntöttem, hogy na­gyon megfontolom, kit engedek ma­gamhoz közel. November közepén ismét bált ren­deztek a szomszéd faluban, ahová is­mét elmentünk a barátnőmmel. Tud­tam, hogy Norbi is ott lesz, de azt nem gondoltam, hogy olyan félénk és gát­lásos, hogy még táncolni sem kér fel. Ha Andrea vőlegénye nem tuszkolja oda hozzám, akkor lehet, hogy a mai napig nem ismerkedtünk volna meg. Tulajdonképpen részemről nem volt szerelem első látásra, de figyelmessé­gével és odaadásával gyorsan meg­szerettette magát. Norbi ekkor Kerepestarcsán dol­gozott, ezért hétköznap csak telefo­non tudtunk beszélni. A hétvégén, amennyi időt lehetett, együtt töltöt­tünk. Mindketten boldogok és na­gyon szerelmesek voltunk. A szentes­tét a szüleim házában ünnepeltük a családommal. Dániel fiammal is összeismerke­dett, elfogadták egymást. Kis idő múlva már a közös jövőn­ket terveztük. Nagyon jó volt érezni, hogy mennyire szeret és ragaszkodik hozzám. Mivel a szüleimnek itt Egerben volt egy 2 szobás lakásuk, a következő év áprilisában már együtt költöztünk ide. Azóta született két gyermekünk, Zsófi és Norbert. Másfél éve sikerült közös új otthonunkat is berendezni. Hálás vagyok a sorsnak, hogy őt az utamba vezérelte, mert olyan embert ismer­tem meg, akire támaszkodhatok és mindig számíthatok. 4 n Al A

Next

/
Thumbnails
Contents