Heves Megyei Hírlap, 2007. augusztus (18. évfolyam, 178-203. szám)

2007-08-30 / 202. szám

4 Szösz rás dekk r\ ndult Egyik pillanatban még boldo­gan integettünk a transzfer», után, a mosoly csak egy zebra- val, vagy húsz lépcsővel és egy, .» fotocellás ajtóval azután fagyott az arcunkra. Röpke öt óra vára — kozás a reptéren, mi az nekünk. ....Sőt még kaja jegyet is kap­t unk - kárpótlásként -, bődü- letes 1500 forintos értékben. Ad** büfében ezerháromszáz a szendvics, a kóla meg négyhat- ^ van. Gyors fejszámolás: naná, ** hogy ki kéne pótolni. Még jó,'**'* hogy induláskor az összes ma­gyar pénzemet átadtam a hú­gomnak, aki itthon maradt. Négy forint maradt a tárcám ban meg az euró, amiből a vi­lág minden kincséért sem vá- - sároltam volna ennivalót Feri­hegyen. Merthogy én azt az ouzóra, a tzatzikire és a „ dolmadakhiára tartogattam. <-*w. ■ Szédítő élmény volt a repülés. A ..rosszullet », zacsi” pedig megnyugta­tó a zsebben előttem. ^ Igen, az úti cél Görögország, ^ ami elérhetetlen messzeségbe süllyedt a tájékoztatón a “ > „delayed” felirat kigyulladása után. Tülajdonképpen a nyolc gyerek mentett meg a totális kétségbeeséstől:" unaloműzés- ként mondhatni szétszedtek és összeraktak. '"v A kicsikkel a lépcsőzés és a lépcsőről orra bukás után időm 'v java részét a folyó ügyeik inté­zésének szenteltem. Mire má- sortjára is - immár a tranzit­ban - mindenkit kikísértem a ^ mosdóba, nyílt az ajtó és me-, hettünk a buszhoz. A repülőn fészkelődés, gyors helycserék. » Ezután magyarul és angolul is megtanultuk be- és kikapcsol- ^ ni öveinket, - vészhelyzet ese­tén használni a mentőméi-^ lényt. A ,lecke után megkezd­tük a felszállást. Nos, az biztos, hogy sosem fëlèjtëmëlàzëls^ dapest éjszaka madártávlatból meg gyönyörű. Egyszóval: ál- ' lat. Hát még a landolás! Tapsol- tam a pilótának a szerencsés **\ földre szállásért, magamnak meg azért, hogy a kajajegyből /*K, csaklnnlvalótvettem odahaza. “ * Meleg, fülledt hajnal fogadott Thesszalonikiben, de er ről leg- -- közelebb. ■ HEVES MEGYEI HÍRLAP - 2007. AUGUSZTUS 30., CSÜTÖRTÖK SA7tó i5 tímuíM Nyelvekkel egyszerűbb? aSB J Magyarország összes mozi­J« *rt«+ 1----­fr anciák Sok kellemetlenséggel jár, ha valaki „kuka” . ;V' MÊÊIÉËÊ Külföldön előny, ha idegen nyelvet is beszélsz. De a sikerélmény csak akkor garantált, ha ott is értik, amit mondasz. Képünk illusztráció. Senki ne ijedjen meg, nem a szokványos maszlagra készü­lök, miszerint megyünk Eu­rópába és hasonlók. Élete so­rán biztosan mindenki talál­kozott olyan helyzetekkel, amikor hasznát vehette nyelv­tudásának. De az is előfordul, hogy semmire sem megy ve­le az ember, vagy épp vicces szituációkba bonyolódik. Utóbbi velem is megesett már jó párszor. Ezen történetekből szeretnék most felidézni né­hányat annak tudatosítása vé­gett, hogy hiába beszélünk akár öt nyelven, ha az, akivel kommunikálni óhajtunk, egyiket sem érti. A franciákról köztudott ugyebár, hogy oly mértékben büszkék saját nemzetükre, hogy nem hajlandók egyetlen másik nyelvet sem megtanul­ni - aki akar valamit, beszéljen franciául. Ez idáig rendben is van. S talán még az is, hogy az előbbi „szabály” a vendéglátó személyzetre is kiterjed, akik­nél pedig a nyelvtudás követel­mény kellene, hogy legyen. De hogy mindez egy külföldiektől hemzsegő nyaralóhelyen tör­ténik, és még az étlap is kizá­rólag franciául van... Ez így együtt már kicsit sok. Egyszer ugyanis Korzikán nyaraltunk a családommal, és szerettük volna az egyik, strandolással eltöltött napot egy jó vacsorával megkoro­názni. Beültünk egy étterem­be a parton. Mivel, mint már említettem, sem a pincérnő, sem az étlap nem tudott egyetlen, általunk beszélt nyelven sem fel­világosítást adni, hogy mit is lehet ott enni, kényte­lenek voltunk a „legdallamo­sabb ételnevek elve” alapján választani. Rámutattunk né­hány szóra az étlapon, majd 1 kíváncsian vártuk, hogy mit kapunk. A főételekkel nem is volt gond, de a desszert. A tá­nyéron egy éktelen büdös, ku­kaszagú sajt pompázott, melynek megkóstolására egyikünk sem vállalkozott. Örültünk, ha nem kapunk ételmérgezést már a szagától. Azóta is ezt a ■ A franciák olyan büszkék saját nem­zetükre, hogy más nyelvet nem is haj­landók megtanulni. kalandot em­legetjük, ha egy már távol­ról „illatozó” kuka mellett haladunk el. A számomra legkedvesebb történet, melynek akár „A hor- vát kalauz” címet is adhat­nánk. Horvátországi nyaralá­sunkról tartottunk hazafelé barátaimmal. Tizennégy órá­nyi vonatát állt előttünk, me­lyet, talán érthetően, nem sze­Ha egyáltalán nem is akarja megérteni... egyik nyáron épp egy ba­rátnőmmel beszélgettünk egy koncert után a Szige­ten, mikor letelepedett mel­lénk egy srác, és nagy lel­kesen magyarázni kezdett valamit, természetesen franciául, így egy szót sem értettünk. Próbáltuk tudtá­ra adni mindezt angolul, de nemigen törődött vele, karattyolt tovább anyanyel­vén. Próbálkoztunk az­után németül, olaszul, majd kézzel-lábbal, kevés sikerrel Végül összekapar­tam körülbelül két szóra korlátozódó franciatudá­som, és megalkottam a bű­vös mondatot: Je ne parle français. Azonban a várt hatás nem következett be, sőt az ismerős szavak hal­latán a srác szeme felcsil­lant, és folytatta. Franciá­ul. No comment. rethink volna állva eltölteni. A vonaton azonban szinte még a plafonon is emberek lógtak. Találtunk viszont egy üres, ám lezárt fülkét, melynek abla­kán horvát nyelvű felirat hir­dette a belépési tilalom okát. Ezt figyelemre se méltatva, csapatunk rendkívül lelemé­nyes és erős férfitagjai egy bicskával felfeszítették a zá­rat, és kényelmesen elhelyez­kedtünk a fülkében. A hódítás felett érzett örömünk azonban nem tarthatott sokáig, ugyan­is egy, a történtek miatt kissé ideges kalauz látogatott meg minket újonnan szerzett hajlé­kunkban, és kedvesen üvöl­tözni kezded. Néminemű hor­vát gyökereimről bölcsen hall­gatva bevetettük a do you speak english?, a sprechen Sie deutsch? és a zHabla Usted espanol? mesterhármast, melynek hallatán a kalauz el­némult, néhány pillanatig igen bután nézett, majd elkul­logott. így békében, nyuga­lomban, és a folyosón álló em­bertömeg irigy pillantásai kö­zepette folytathatták utunkat. Ezek után, azt hiszem, még­iscsak érdemes nyelveket ta­nulni, hiszen a diplomán kí­vül kellemes percekhez, s al­kalmasint ingyen ülőhelyhez is hozzásegíthet minket. ■ Mohai Szilvia Magyarország összes mozi­ja tárt kapukkal várja mindazokat, akik szerint filmek nélkül egyszerűen elképzelhetetlen az élet. Hogy ismét igazi ünnep le­hessen a mozi, négy nap alatt több mint 200 filmet láthatnak az érdeklődők, több mint 250 vászonra ve­títve, 80 moziban az ország egész területén, mindössze 360 Ft-os jegyáron. A mozi­ünnepen a szokásosnál is gazdagabb a kínálat, hiszen premier, sőt premier előtti filmeket is levetítenek, és olyan alkotások is visszake­rülnek a vászonra, melyeket a mozik már levettek a prog­ramjukról. A moziünnep látogatott­sága az elmúlt években fo­lyamatosan nőtt. Tavaly a rendezvénysorozat négy napja alatt 421.306 mozi­jegy kelt el, negyven száza­lékkal több, mint az azt megelőző évben. Ez több mint háromszorosa egy szo­kásos, teljes heh látogatott­ságnak. Idén öt premierfilm kerül a moziünneppel egy időben a mozikba: az Igen, akarom?, az Utál a csaj, a Kisfiam, a Pokoljárás, vala­mint a Hajlakk. A filmszínházak augusz­tus 30. és szeptember 2. kö­zött megrendezendő ünne­péhez az egri és a gyöngyö­si mozi is csatlakozott. Eger­ben az Uránia kamara­moziban A Karib-tenger ka­lózai - A világ végén, a Har­madik Shrek, A Simpson család, az Evan, a min- denóó, A királynő, az Elemi részecskék és a Miss Potter című filmek láthatók. Gyöngyösön a Cinema Bridge moziban a Hajlakk, az S.O.S szerelem, a Buhera Mátrix, a Hasutasok és a Lóra című filmet lehet ked­vezményes jegyáron meg­nézni. ■ Timbaland míg korábban elsősorban a hip-hop berkekben szerzett magá­nak hírnevet, az elmúlt években sok­kal inkább a populárisabb irányzatok felé húzott. Új szólólemezén is szám­talan műfajban megvillogtatja tehet­ségét, a rocktól a rapen át, a popon ke­resztül az emóig. előadó I £ 1. Timbaland 2. Rihanna The way 1 are Shut up and drive 3. Mika Big girl 4. Enrique Iglesias \ Til*\ Do you know 5. David Getta Love is gone 6. Justin Timberlake \\gSa. * 1 Lovestoned 7 Take That Shine 8. Beyonce és Shakira •'T ' ? Beautiful liar 9. Kate Nash Foundations 10. Plain White Ts Hey there deman FORRÁS: HÍRLAP-GYŰJTÉS KONYVAJANL mozi A Hajlakk és a rock'n'roll Travoltát is feltupírozta A rock and roll örök. Ebben hisz Tracy Turnblad is, aki már nagy lány, nagy hajjal és nagy szívvel, és akinek egyet­len szenvedélye van: a tánc. A vá­gya pedig az, hogy felléphes­sen Baltimore legmenőbb ze­nés-táncos tévé­műsorában. Alkalmas is lenne hozzá, csak van egy kis baj vele. Tracy nagy. Kövér. A film egyik főszereplője, John Travolta női szerepbe bújt Emiatt nincsenek haverjai, és emiatt érzi úgy, hogy nincs esé­lye az első áttörésre. Amikor vi­szont mégis sike­rül bekerülnie a műsorba, újabb bajok várnak rá. Ugyanis a Show korábbi sztárja vissza akarja szerezni elveszí­tett babérjait. Úgy érzi, a tánc­parkett neki jár, és mindenre haj­landó, hogy visz- szahódítsa. ■ R A K O Z A S könyv Soha sehol senkinek, és mégis szép az élet Doria tizenöt éves, Párizsban él írás tudatlan édesany­jával, aki éhbérért takarít. A nyílt eszű és érző szí­vű kislánynak nagy lelkierőre van szüksége, hogy helytálljon a mindennap­okban. És az élet mégis szép... Mert Doria képes rá, hogy a sok baj, nyomorúság, szenvedés mögött is meglássa az emberit, az iga­zat, a becseset. A Soha sehol senkinek című könyv megjelené­sekor az alig tizen­hét éves Faiza Gue- ne fiatalos lendüle­tű, humorral meg­szelídített és mégis megrázó önéletrajzi ihletésű könyve az utóbbi évek francia irodalmának egyik legnagyobb szenzációja volt. ■

Next

/
Thumbnails
Contents