Heves Megyei Hírlap, 1998. október (9. évfolyam, 230-255. szám)

1998-10-03 / 232. szám

1998. október 3., szombat 5. oldal „Melyik ország görögje vagy...?” Amikor odakinn honvágy gyötri az embert — A szerelem megtörte a jeget A határőr forgatja a magyar út­levelet, megállapodik a fólia alá préselt szabványképnél, amely egyformán rossz a világ min­den táján. Vet rá egy gyors pil­lantást, majd az utasra néz, aki váratlanul megszólal.-Kalimiéra! - köszön, s minden bátorságát összeszedve megkérdezi, mi újság van eb­ben a gyönyörű országban.- Remekül beszéli a nyel­vünket! — búcsúzik a röpke te- refere után az egyenruhás. — Hol tanulta meg ilyen szépen?- Görög vagyok - mondja az utas elérzékenyülve csak régóta más országban élek. S amikor a turistabusz átgör­dül a felnyíló sorompó alatt, a szeme sarkában eldörzsöl egy könnycseppet. A mellette ülő gyermeke meglepetten kérdi tőle: „Mi baj van, apa?” Néma fejrázás a válasz. Amint felidézi az évekkel ezelőtti esetet, dr. Milliosz Kozmosz most is nyel egy na­gyot. Ez a lelket szorító érzés csak azt keríti hatalmába, aki hosszú-hosszú évtizedek há­nyattatásai után lép először - vagy végre-valahára ismét - arra a földre, ahonnan gyökerei eredeztetnek. *- Azt a pillanatot nem lehet le­írni - mondja Szabó Gáborné, aki 21 évesen, akkor még Szo- kalopulosz Eleni néven járt elő­ször ősei földjén. - Nehezen szólaltam meg, de pár nap után már otthonosan mozogtam. Hamar befogadtak, a tengerpar­ton történt, hogy amikor be­szédbe elegyedtem a szomszé­dos napozó társasággal, csupán annyit kérdeztek: „Melyik or­szág görögje vagy... ?”- Rólam meg azt hitték, hogy ciprusi görög vagyok - idézi a „magyaros tájszólásá- val” kapcsolatos esetét Taco- pulu (Pető) The odóra, aki ugyancsak túl volt már a tiniko­ron, amikor édesapjával első ízben otthon járt. Rokonainak köszönhetően több mint fél évet töltött az addig csak hal­lomásból ismert, ám azóta szívből megszeretett másik ha­zájában.- Sajátos ez a kötődés— gon­dolkodik el mert amikor itt vagyok, nagyon vágyom az ot­tani emberek közé, s azokra a tájakra. Onnan viszont szívesen jövök haza... A sors érdekes történeteket produkál. Az óhazába időköz­ben visszatelepült két bátyjáról Miután 1940 októberében az olasz hadsereg, majd 1941 áprilisában a hitleri nemei csapatok benyomul­tak Görögországba, a nép elszánt harcot indított a megszállók ellen. A Nemzeti Felszabadítási Frontba, majd a Görög Nemzeti Fel­szabadító Hadseregbe tö­mörülő hazafiak 1944-ben győzelmet arattak, s kiűzték az ellenséget. A II. világháború után ki­alakult ellentmondásos poli­tikai helyzet polgárháború­hoz vezetett, amely 1946-tól 1949-ig tartott. Ennek kö­vetkezményeként -főként az északi országrészben - igen súlyos helyzet alakult ki, ami miatt sokaknak el kellett hagyniuk szülőföldjüket. Nemcsak a zászló tartja össze őket: Theodora, Jorgosz, Eleni és Kozmosz FOTÓ: PERL M meséli például Milliosz Koz- masz, hogy a lehetőségekhez képest megtalálták a számítá­sukat ott. Ám amikor fel-feljön a szó a Magyarországon eltöl­tött évtizedeiből, nem szégyel­lik bevallani, hogy néhanapján bizony - erős honvágyuk van...- Én is számtalanszor eltöp­rengtem már azon, hogy milyen is lenne ott élni - avat be gon­dolataiba Pancsosz Jorgosz. — Aztán, amikor mérlegelni kez­dem a dolgot, s számba ve­szem, hogy immár ötven éve élek ebben az országban, itt ta­nultam, dolgoztam, itt van a családom, a kérdés nem kérdés tovább. Már csak azért sem, mert honfitársaimnml együtt egyre nagyobb lehetőséget és reményt látunk görög identitá­sunk megtartására. Arra, hogy nyelvünkben, kultúránkban, népi hagyományainkban görö­gök maradhassunk magyar föl­dön is. *- Ha családomat nem sodoija ide az élet, akkor lehet, hogy ma szorgos birkapásztor lennék a hegyekben, netán tehetős vál­lalkozó - tűnődik a lehetősége­ken az egri fogorvos, dr. Milli­osz Kozmasz. A középkorú szakállas férfi még ősei földjén született. Édesanyja egyévesen cipelte végig testvéreivel Albánián, majd Románián, ahonnan aztán- a Vöröskereszt családegyesí­tési akciója révén a Lengyelor­szágba menekült apjával együtt- az ötvenes években a Dunán­túlon létesített görög faluba, Beloianniszba került. Szegé­nyesen éltek, mint a többi csa­lád a kolónián, szülei ennek el­lenére tanulásra sarkallták.-Érettségi után mechanikai műszerész lettem a MOM-ban, majd egy ismerősünk javasla­tára nemzetközi ösztöndíjas­ként jelentkeztem a szófiai egyetem fogorvosi karára. Az akkor huszonéves fiatal­ember - mindent összevetve - több mint egy fél évtizedet töl­tött Bulgáriában. Egyszer meg­jelent nála az egyik anyaországi rokona, s ez után a látogatás után járt először a szülőföldjén. Akkor erősödött meg benne, hogy soha nem szabad feladnia görögségét: a kultúrát, a szoká­sokat, a nyelvet.- Már-már a bolgárt is job­ban beszéltem, mint az anya­nyelvemet - vádolja önmagát. A diploma megszerzése után marasztalták Szófiában, de Hel- lászban is busásan kamatoztat­hatta volna tudását, ám ő a csa­lád támasza kívánt maradni, s inkább — mint szó szerint mondja — hazajött.- Egerben kaptam munkát, feleségemmel, lányaimmal itt leltem otthonra. A hazánkban élő, 4,5-5 ezerre tehető görögség zöme a Fejér megyei nemze­tiségi község, Beloiannisz lakója. Az ötvenes évek ele­jén mintegy 1800 menekül­tet telepítettek le itt. Az évti­zedek során nagyobb görög kolónia alakult ki Budapes­ten, Miskolcon, Tatabá­nyán, Pécsett és Dunaújvá­rosban - informált Dzin- dzisz Jorgosz, a tizenöt tagú Országos Görög Kisebbségi Önkormányzat elnöke. Egerben és környékén 13- 15 család telepedett le. A közösség - Pancsosz Jor­gosz tanár vezetésével - szervezett formában sze­retné ápolni kulturális és nyelvi örökségét, ezért vető­dött fel bennük a helyi ki­sebbségi önkormányzat megalakításának gondolata. Beloianniszban nőtt fel a délie- sen szép arcú, kellemes megje­lenésű Eleni is, akit a főváros­ban ismert meg, s kért feleségül későbbi férje. Ez azonban - mint az egri gyógypedagógiai szakértői bizottság adminisztrá­toraként dolgozó asszony me­séli - nem ment olyan egysze­rűen.- Akkoriban még erős volt a Thesszalonoki környékén be- ívódott belső törvény, miszerint csak egymás között választhat­tunk párt - utal 1983-ra. - De hát a szerelem... Nehezen, de megtört a jég, az első lány vol­tam a rokonságban, aki magyar fiúhoz ment feleségül. Amikor aztán Paszkálisz, az öcsém megnősült, már nem számított szentségtörésnek, hogy magyar lányt hoz a házhoz.- Milyen lakodalmuk volt?- Ilyen is, olyan is. Volt gö­rög táncház, de magyar dalok is szóltak, a férjem egészen jól megtanulta a táncainkat, az éte­leket viszont már nem kedveli annyira. Az itthoni asztalra ma­gyar ételek kerülnek, igaz, sok zöldségfélével körítve... Jól ér- zemmagam ebben a családban: született egy fiunk és egy lá­nyunk, kicsi korukban próbál­tam őket görögül tanítani, de nem sok sikerrel. Ám hogy na­gyobbak lettek, egyre inkább érdeklődnek a görög kultúra iránt. *- Hogy miben vagyunk mi má­sak? - kérdez vissza Pető The­odora, akinek olyan egyenlete­sen barna a bőre, mintha éppen most tért volna vissza az örök napfény hazájából. Derűt vará­zsol a mosolya is. - A görögök többnyire kedvesek, nyíltak, tele vannak emberséggel, segítő szándékkal - sorolja. - Ezek a tulajdonságok is közrejátszhat­tak abban, hogy mentálhigiénés szakemberként lelki problé­mákkal foglalkozom, illetve hogy logopédusként dolgozom.-Sajátos helyzet, hogy gö­rög anyanyelvűként a magyar hangok helyes kiejtését gyako­roltatja, s - képletesen szólva - a „beteg nyelvet” is gyógyítja... — Ha görögként is, de én már itt születtem, s ez lett a min­dennapi beszélt nyelvem. Oly­annyira, hogy szolnoki gimna­zista koromban az országos magyar nyelvi versenyen az egyik legjobb dolgozatot írtam az osztályban. A származástudat nem pusz­tán a nyelvismeret függvénye - komolyodik el ez egyszer. - Az a fontos, hogy mit érez az em­ber, ha meghall egy távoli dal­lamot, ha behunyt szemmel el­képzeli a kéklő tenger hullám­zását, ha a szájában érzi a pitá, az olajbogyóval, sajttal, salátá­val készített étel ízét. Vagy amikor húsvétkor összekoc­cantjuk a tojásokat, hogy meg­tudjuk, kinek lesz a jövőben szerencséje. Ilyen apró mozai­kokból tevődik össze, s öröm­mel tölti el az embert az a cso­dálatos érzés, hogy itt élek ugyan, de görögnek születtem... * Kérdem Milliosz Kozmaszt, ha manapság egy-egy jeles alka­lomkor összejön a népes család, hányán ülik körbe az ünnepi asztalt.- Talán húszan-huszonketten- saccolja.-És milyen nyelven beszél­getnek?-Mi, a második, harmadik nemzedékhez tartozók, magya­rul. De az édesanyánkhoz, már csak tiszteletből is, görögül szó­lunk... Szilvás István (Al)világi üzenetek TTa én szervezett bűnbanda - félelmetesebben: maffia - M~M tagja lennék, igencsak inamba szállna most a bátorsá­gom! Behúznám fülem-farkam, mert az ország kormányának a feje üzent nekem, fenyegetve jövőbeni létemet! Remegő tér­dekkel ücsörögnék legújabb, hatvanmilliós Mercedesem vo­lánja mögött, s elhagyatott földutakon poroszkálva elmélked­nék megpecsételt sorsom fölött. Ha én maffiózói?) lennék, el sem tudnám képzelni, mi lesz velem. A szavakban ránk zúdított nagy őszi szigorúság riasz­tónak tűnik. Még a lapokban olvasni is hátborzongató: két- három hónapon belül felszámolnak bennünket. Nem látvá­nyos, ám annál hatásosabb akciósorozatot indítanak elle­nünk. Talán még az is az eszembe villanna, nem várom én be üldöztetésemet, megkeresem a zsarukat, és feladom magam. Ám a kocsikázás után lehet, hogy meggondolnám a dolgot. Eltöprengenék, vajon mi is a tartalma ennek az üzenetnek. Tudom én jól, a lakosságnak nagyon elege van már a mi robbantgatásos, lefejezéses leszámolósdinkbóL Szeretnének békében, nyugalomban élni az emberek. Tulajdonképpen meg is érteném, hogy a hon jeles vezetői - a közért való felelős munkálkodásuk legteljesebb tudatában - végre rendet akar­nak vágni közöttünk. Még a taktika is elismerésre méltó - az ellenfelet nem szabad lebecsülni hogy szent elhatározásuk éppen három héttel a helyhatósági választások előtt látott napvilágot, kiegészítve Európa legradikálisabb kábítószer-el­lenes jogszabályaival, közbiztonsági törvénycsomagjával. De ha én tényleg kegyelmet nem ismerő alvilági elem len­nék, azt is tökéletesen érezném, hogy a rettegésre okot adó nyi­latkozatért - jó állampolgár módjára - csak köszönettel tarto­zom. Pontosan felmérném ugyanis a lehetőségeimet. Tffiantom káeftéimet megszüntetném, azok vagyonát hozzá- r férhetetlenné tenném, hűséges bandériumomat bizton­ságba helyezném, a korábban megvásárolt köztisztviselőimet hallgatásra inteném. Jómagam pedig kinézném egy napsü­tötte szegletét a világnak, pár hónapig ott üdülnék. S biztosra ígérném, még egy képeslapot is küldenék onnan... Szalay Zoltán Veszélyes szembeállítósdi A mióta világ a világ, tudjuk valahányan, hogy a nemzedékek között mindig is volt, mindig is lesz nézeteltérés. Ennek egyszerű pszichológiai okai vannak. Ennek ellenére az alapvető erkölcsi normák, ha sokat lazultak is, de még mindig mérték- adóak. A „Tiszteld az idősebbet!” elv reményeim szerint nem változik ezután sem, hacsak... Hacsak nem üt tátongó éket a po­litika immáron a különböző generációk közé (is). Mindenesetre a nyugdíjemeléssel kapcsolatos parlamenti vi­tanapot hallgatva óhatatlanul is ez jutott eszembe. A középkorú, aktívan dolgozó réteg óvatos bizakodással várja a következő esztendőt, amikor is — az ígéretek szerint — csökkennének a já­rulék- és adóterhek, s talán a gyermekes családok is fellélegez­hetnének valamelyest. A nyugdíjasok népes tábora mindeköz­ben reményvesztetten és csalódottan szidja a törvényszegő koa­líciót, amely nem sok hajlandóságot mutat a jövő évi húszszáza­lékos emelésre. Nem szerencsés ez a szembeállítósdi. Az idősebbek hálátlan­sággal vádolják a fiatalokat, akik eközben hallgatnak, s valami homályos lelkiismeret-furdalást kezdenek érezni: mire fel biza­kodik az a harmincas, két gyermeket nevelő átlag magyar há­zaspár, akinek kisnyugdíjas szülei a szemtelenül fiatal minisz­terelnököt arrogáns, tiszteletlen suhancnak tartják? Mert ugye­bár, ha az új miniszterelnök ilyen, miért lennének különbek a kortársai, akiket pedig olyan féltve nevelgettek, tanítgattak szü­leik. N em lenne jó, ha a nagyszülők az ilyen nyugdíjemelési vita miatt a saját gyermekeik korosztályára neheztelnének. An­nál is inkább, mivel nem minden középkorú bársonyszékben üldögélő politikus. Sokkal inkább két generáció eltartásáért is felelősséggel tartozó napi robotos. Barta Katalin HÍR(TELEN)KÉK... Februárra - mint azt a kormányfő bejelentette - normális kö­rülmények lesznek az országban. Istenem, hol élhettünk eddig...! * Semmiféle forgószél - sem fizikai, sem ideológiai - nem sö­pörheti el a kubai forradalmat - jelentette ki Fidel Castro, mi­után a Georges nevű hurrikán elérte a szigetország partjait. Viszont: lassú víz partot mos... * Elképzelhető, hogy visszalép az SZDSZ-es Demszky Gábor ja­vára Katona Béla, az MSZP budapesti főpolgármester-jelöltje. Ballag a Katona... * Az egyre gyakrabban előforduló rendbontások okán törvény készül a futballhuligánok ellen. Nem értem: hol van itt futball...! * Mervin Sylvester, *új-zélandi játékvezető - miután az egyik fo­cista mérkőzés közben megsértette - állcsúcson vágta a labda­rúgót, majd piros lapot adott saját magának, s elhagyta a pályát. Finita la commedia... (szilvás)

Next

/
Thumbnails
Contents