Heves Megyei Hírlap, 1998. március (9. évfolyam, 51-76. szám)
1998-03-24 / 70. szám
1998. március 24., kedd Megyei Körkép 3. oldal Divat a kolostorban Párizsban, a divat fővárosában újra pezseg az élet. Több mint kilencven divat- tervező mutatja majd be a napokban őszi-téli kollekcióját. Egyikük, Claude Montana, érdekes helyet választott e célra: egy ferences rendi kolostorban vonultatja fel ruháit. Feltehetően nem a legújabb fürdő- és fehérnemű- divatot viszik kifutóra... * Fogadóórák. Március 25- én két fogadóórát is tartanak. Fejes Attila, a Cigánykisebbségi Önkormányzat elnöke 16 órától a Család- segítő Intézet Kallómalom úti információs irodájában várja a választókat. Szintén 16 órától a városháza 2-es termében Lakatos Oszkár önkormányzati képviselő, a Szociális bizottság és a Cigánykisebbségi Önkormányzat tagja fogadja a lakosokat. Kerekasztal-találkozó. A hatvani Civil Kerekasztal elnevezésű társadalmi szervezet ma 17 órakor tartja következő összejövetelét. Az esemény helyszíne az Ady Endre Könyvtár. Táncház. A Megyei Művelődési Központban holnap 18 órától Kerekes táncházat rendeznek gyimesi és moldvai táncokkal, dalokkal. Az est vendége Alexander Horsch lesz, aki mongol-al- táji sámánzenét ad elő. Előadás. A Vitkovics-ház Kepes György Vizuális Központjában A fény szerepe a művészetben előadás- sorozat következő programját tartják március 25-én 18 órától. Kardos Sándor operatőr Talált képek — Horus archívum címmel tart előadást. Templomokról. Az Egri Családsegítő Intézet és a Családsegítő Alapítvány közös szervezésében ma veszi kezdetét az Idősek Szabadegyeteme sorozat az Északi városrész Idősek Klubjában. Valuch István, a Nagyboldogasszony plébánia lelkésze délután 2 órától tart előadást Eger templomairól. Drasztikusan nő az elvándorlás TRAiTIPAXVEZÉNYLÉS 06.0ft-14.00 - Eger belterület. 14.00-22.00 - Hatvan belterület. (Folytatás az 1. oldalról) 1994-ig több volt a születések száma, mint a halálozásoké, ám ez évtől a tendencia az ellenkezőjére fordult. Fogyni kezdett a lakosság!- A tanulmány szerint megállíthatatlannak tűnő elvándorlás indult meg a városból. Mivel magyarázható ez a jelenség?-1991-ig a város vonzotta az ide települőket, azonban ettől kezdve drámainak nevezhető elvándorlási folyamat kezdődött, s az előrejelzés szerint ez a következő években is folytatódik. Az okok megállapításához további adatok szükségesek, amelyeket gyűjt és rendszerez a Központi Statisztikai Hivatal. A népesség korösszetételét vizsgálva arra a következtetésre jutottak a szakemberek, hogy Eger népességének változása 1990-2007 között korcsoportok szerint, százalékban 100% 90% 80% 70% 60% 50% 40% 30% 20% 10% 0% 1990 1992 1994 1996 1998 2000 2002 2004 2006 I 60-x éves H 40-59 éves □ 20-39 éves I 15-19 éves 10-14 éves míg 1991 és 1996 között a fiatalok aránya meghaladta az országos átlagot, addig a 2007-ig vizsgált időszakban ez az arány is változik. Valamelyest nő az idősebbek aránya, a 15 év alattiak száma pedig csökken. 2007-re a lakosság száma 50 ezer körülire apad, kisebb részben a természetes fogyás, nagyobb részben az elvándorlási veszteség következtében. Eddig a nyers adatok, amelyek számos kérdést vetnek fel. A város népessége a fenti okok miatt feltartóztathatatlanul csökken az elkövetkező években, s a korösszetétel is megváltozik. Már most érdemes azon elgondolkodni, miként lehet hatékonyabban segíteni a város korosodó polgárait, s hogy „utánpótlás” híján mi lesz a bölcsődékkel, óvodákkal, iskolákkal? Barta Katalin Az üzleti siker kulcsai: a hostessek Városunk újabb csinos lányokkal fogadhatja vendégeit. Ők tegnap tették le a szigorú hostess-vizsgát,. EGER - A barokk megyeszék-. helyen nem volt olyan szervezet, amelynek hostessei kedvességükkel, nőies eleganciájukkal kellemesebbé tehették volna a komoly üzleti tárgyalásokat. A csinos, intelligens hölgyek nemcsak az üzletember-találkozók'sikeréi, de a termékek eladását is segíthetik. A tanfolyam résztvevői hazai és nemzetközi protokollt, etikettet, gasztronómiai ismereteket sajátíthattak el, valamint kozmetikai és öltözködési tanácsokat kaptak. A szigorú vizsgakövetelményeknek megfelelt lányokkal a helybeliek és az ide látogatók is találkozhatnak a kulturális iendezvényekerí. ■ . ,á'. Tollvégen Kölcsönautós visszajár L eáldozott az autótolvajok csillaga. Kölcsönadási passzus nélkül ebből az országból ember ki nem megy a más kocsijával. A határőrizet éber, hála az új rendelkezésnek. A gyakorlati megvalósítás is egyszerű. Ha nincs írás, akkor irány visszafelé. Rossz nyelvek szerint az első parkolóig, ahol gyorsan elkészül a dokumentum, aztán egy szomszédos határátkelőn keresztül már robog is emberünk a külhoni utakon. Én ezt nem hiszem. Szerintem a visszafordítottak átkozzák feledékenységüket, és hazarohannak, akár az ország másik végébe is, hogy időt és pénzt nem kímélve beszerezzék az írást. Szerintem a visszafordítottak mind egyetértenek azzal: rendnek kell már végre lenni ebben az országban, s akik holmi kölcsönautókkal kilógnak a sorból, azok bizony megérdemlik a sorsukat, az életre szóló tapasztalatot. Mert a jó rendelet nem büntet, sokkal inkább nevel. Rendszeretetre, pontosságra, a szabályok betartására, a becsületességre. Mindarra, ami ellentmond annak, hogy az ember egy parkolóban a kölcsönadási megállapodás aljára odakanyarítsa a szomszédja nevét, személyi igazolványának számát. Amit úgysem tud ellenőrizni a derék határőr. A fentiek persze a tényleg kölcsönkapott autóval közlekedőkről szóltak. A tolvajokkal egészen más a helyzet. Ők biztos, hogy nem írnak a parkolókban a gyér utastér-világításnál pislogva holmi megállapodásokat. A papír - az összes többi okmánnyal együtt - már alighanem a zsebükben lapul, amikor elkötik a kiszemelt járgányt. A hírek szerint az elmúlt napokban több tucat autót fordítottak vissza határainkról a megállapodás hiánya miatt. Arról nem szól a fáma, hogy ezek közül mennyi volt a lopott. De meg lehet saccolni. Suha Péter Knezic, a legendás tábornok EGER - Rendkívül gazdag szakirodalmat felhasználva mutatja be dr. Bodó László egyetemi tanár Knezic Károly tábornok életútját a Dobó István Vármúzeum kiadásában nemrég megjelent kötetében. Az 1848-M9-es szabadság- harc Aradon vértanúhalált halt legendás hadvezére életének jó néhány esztendejét töltötte Egerben, hiszen a város egyik tradicionális családjának lánygyermekét, Kapitány Katalint vette feleségül, akivel a szabadságharc kitöréséig itt is élt. Bodó László e kötetében nyomon követi a rövid, ám igen gazdag életpályát. Bemutatja azt a horvát családot, amelynek mindhárom fiúgyermekét a hadsereg nevelte férfivá, s szól arról az anyai örökségről, amelyet úgy foglalhatnánk össze: magyar szív és mélyen gyökerező, de nem dogmatikus katolikus hit. Házasságkötése után a hadszínterek eseményei elszólítják Egerből Knezicet, akinek életútja mellett a szabadság- harc legendás csatái is megismerhetők a kötet révén, egészen a világosi fegyverletételig, amikor - a legenda szerint - Knezic csak kettétörve volt hajlandó átadni kardját az oroszoknak. Özvegye - a források szerint - hamarosan „belehal” bánatába, két árváját pedig Poroszlón, Bartako- vics érsek közbenjárására, a Kálló család neveli fel. Az említetteken túl még sok érdekességet találhatunk e gazdagon illusztrált, hiánypótló munkában. (-romi) Leomlott a homlokzat - a Széchenyi utca egyik házáról. A közel négymázsányi törmelék senkit nem sebesített meg, de nem zárható ki további omlás. fotó: perl Márton Az ifjúság gondjait kutatják EGER - A Mentálhigiénés Ifjúsági Társulások Országos Szövetsége (MÍTOSZ) és a Kortársak Országos Mentálhigiénés Ifjúságvédő Szövetsége (KOMISZ) beszélgetésre hívta a megyeszékhely fiataljait, a média képviselőit és a mentálhigiénés szakembereket. Ruzsinszky László, a MÍTOSZ elnökségének képviselője elmondta: a szövetség az ifjúság lelki-egészségi körülményeit, problémáit és lehetőségeit vizsgálja. Koordinátorok segítségével mérik fel a fiatalok igényeit, és prevenciós programokkal igyekeznek részt venni a drog, az alkohol, a cigaretta elterjedése elleni küzdelemben. Ezt követően Buczkó Anett Heves megyei koordinátor az önismereti tréningről, táboroztatási lehetőségekről, a pályázatokról és az aktuális problémákról szólt. Rendőrségi csalitelefon a „túrái kapcsolatnak” APC - Bangó Mihály r. törzsőrmester, a lőrinci őrs munkatársa éppen szabadidejét töltötte, amikor Zagyva- szántó határában meglátta, amint számára vadidegen férfiak súlyos zsákokat cipelnek. Azonnal riasztotta szolgálatban lévő kollégáit, akik igazoltatták a három ismeretlent. Mint kiderült, azok a Nógrád megyei Kálióról érkeztek, hogy megdézsmálják az Apc határában működő ADA Kft. színesfémkészletét. Az egyenruhások 12 zsák megmunkált alumíniumöntvényt találtak a tolvajoknál. A gyanúsítottak elmondták: kerékpárjukkal a patak partján fuvarozták a szajrét Zagyvaszántóig. Innen telefonon kellett volna értesíteniük túrái ismerősüket, aki utánfutóval érkezett volna átvenni az öntvényeket. A rendőrségről felhívták a megadott számot, mire rövidesen a helyszínre érkezett az átvevő, történetesen apa és fia. Őket is „lekapcsolták”. Kis Endre r. őrnagy, őrsparancsnok elmondta: az illetők - beismerő vallomásuk szerint - már többször felkeresték a kft. telephelyét. A házkutatás során további bizonyítékok is előkerültek, amelyek alapján az alumínium eltulajdonításából származó becsült lopási érték meghaladja a félmillió forintot. (—ó) A megye legjobb fordítója... My Aunt Nettie was a very lovely woman. She came to America just ahead of my mother, who followed at the age of fourteen and moved in with Nettie and her husband, Alex. Now, Uncle Alex was the classic Scotsman, by which I mean extremely thrifty. He -‘'liked keeping a close eye on his money. One time he fell down and lost consciousness for a few minutes. This was a big scare. My father was there and bent down to help. He shouted, "Give him some air!” Then he opened Alex's shirt and put his hand around the waist of his pants, trying to move him. At that moment, Alex snapped awake and started squeezing my dad's hand so hard that he almost broke it. He screamed, "You're not gettin' me wallet, Angus!" My father, of course, thought this was the funniest thing ever—that is, once he got some feeling back in his hand. STÚDIÓ EGER BT. A Stúdió Eger Bt. és a Heves Megyei Hírlap közös fordítói játékra hívta a megye középiskolásait. A mai az utolsó forduló. Ezt az angol szöveget kell magyar nyelvre (ordítani, s - az újságból kivágott, emblémákkal ellátott feladvánnyal együtt - eljuttatni a Stúdió Eger Bt. címére 13300 Eger, Bajcsy-Zs. u. 9., tel.: 36/415-157) a jövő hét hétfői napjának végéig. A borítékon legyen rajta a pályázó neve, cime ám a feladatmegoldáson csak egy választott jelige szerepeljen, a név ne, A kiírók csak géppel 3 írt megoldásokat fogadnak el. A 10 legjobb fordítót a Stúdió Eger I: Bt. levélben értesíti. A négy forduló eredményéről lapunk április 22-i számában tájékoztatjuk olvasóinkat. HEVES g" HÍRLAP UGYELETE: Újságíró: Szuromi Rita Telefon-(36)413-853 Fax-(36)412-333 Hirdetésfelvevő: Ambrus Henriett Telefon-(36)410-880 Fax-(36)412-333 * Terjesztő: Salétliné Murányi Gertrud Telefon - (36)412-646