Heves Megyei Hírlap, 1998. március (9. évfolyam, 51-76. szám)

1998-03-24 / 70. szám

1998. március 24., kedd Megyei Körkép 3. oldal Divat a kolostorban Párizsban, a divat főváro­sában újra pezseg az élet. Több mint kilencven divat- tervező mutatja majd be a napokban őszi-téli kollekci­óját. Egyikük, Claude Mon­tana, érdekes helyet válasz­tott e célra: egy ferences rendi kolostorban vonul­tatja fel ruháit. Feltehetően nem a leg­újabb fürdő- és fehérnemű- divatot viszik kifutóra... * Fogadóórák. Március 25- én két fogadóórát is tarta­nak. Fejes Attila, a Cigány­kisebbségi Önkormányzat elnöke 16 órától a Család- segítő Intézet Kallómalom úti információs irodájában várja a választókat. Szintén 16 órától a városháza 2-es termében Lakatos Oszkár önkormányzati képviselő, a Szociális bizottság és a Ci­gánykisebbségi Önkor­mányzat tagja fogadja a la­kosokat. Kerekasztal-találkozó. A hatvani Civil Kerekasztal elnevezésű társadalmi szer­vezet ma 17 órakor tartja következő összejövetelét. Az esemény helyszíne az Ady Endre Könyvtár. Táncház. A Megyei Műve­lődési Központban holnap 18 órától Kerekes táncházat rendeznek gyimesi és mold­vai táncokkal, dalokkal. Az est vendége Alexander Horsch lesz, aki mongol-al- táji sámánzenét ad elő. Előadás. A Vitkovics-ház Kepes György Vizuális Központjában A fény sze­repe a művészetben előadás- sorozat következő program­ját tartják március 25-én 18 órától. Kardos Sándor ope­ratőr Talált képek — Horus archívum címmel tart elő­adást. Templomokról. Az Egri Családsegítő Intézet és a Családsegítő Alapítvány közös szervezésében ma ve­szi kezdetét az Idősek Sza­badegyeteme sorozat az Északi városrész Idősek Klubjában. Valuch István, a Nagyboldogasszony plébá­nia lelkésze délután 2 órától tart előadást Eger templo­mairól. Drasztikusan nő az elvándorlás TRAiTIPAX­VEZÉNYLÉS 06.0ft-14.00 - Eger belterület. 14.00-22.00 - Hatvan belte­rület. (Folytatás az 1. oldalról) 1994-ig több volt a születé­sek száma, mint a halálo­zásoké, ám ez évtől a ten­dencia az el­lenkezőjére fordult. Fogyni kez­dett a lakos­ság!- A tanul­mány szerint megállítha­tatlannak tűnő elván­dorlás indult meg a város­ból. Mivel magyaráz­ható ez a je­lenség?-1991-ig a város vonzotta az ide települőket, azonban et­től kezdve drámainak nevezhető elvándorlási folyamat kezdő­dött, s az előrejelzés szerint ez a következő években is folytató­dik. Az okok megállapításához további adatok szükségesek, amelyeket gyűjt és rendszerez a Központi Statisztikai Hivatal. A népesség korösszetételét vizsgálva arra a következtetésre jutottak a szakemberek, hogy Eger népességének változása 1990-2007 között korcsoportok szerint, százalékban 100% 90% 80% 70% 60% 50% 40% 30% 20% 10% 0% 1990 1992 1994 1996 1998 2000 2002 2004 2006 I 60-x éves H 40-59 éves □ 20-39 éves I 15-19 éves 10-14 éves míg 1991 és 1996 között a fiata­lok aránya meghaladta az or­szágos átlagot, addig a 2007-ig vizsgált időszakban ez az arány is változik. Valamelyest nő az idősebbek aránya, a 15 év alat­tiak száma pedig csökken. 2007-re a lakosság száma 50 ezer körülire apad, kisebb részben a természetes fogyás, nagyobb részben az elvándor­lási veszteség következtében. Eddig a nyers adatok, ame­lyek számos kérdést vetnek fel. A város népessége a fenti okok miatt feltartóztathatatlanul csökken az elkövetkező évek­ben, s a korösszetétel is megvál­tozik. Már most érdemes azon elgondolkodni, miként lehet ha­tékonyabban segíteni a város korosodó polgárait, s hogy „utánpótlás” híján mi lesz a bölcsődékkel, óvodákkal, isko­lákkal? Barta Katalin Az üzleti siker kulcsai: a hostessek Városunk újabb csinos lá­nyokkal fogadhatja vendé­geit. Ők tegnap tették le a szi­gorú hostess-vizsgát,. EGER - A barokk megyeszék-. helyen nem volt olyan szerve­zet, amelynek hostessei kedves­ségükkel, nőies eleganciájukkal kellemesebbé tehették volna a komoly üzleti tárgyalásokat. A csinos, intelligens hölgyek nemcsak az üzletember-talál­kozók'sikeréi, de a termékek el­adását is segíthetik. A tanfolyam résztvevői ha­zai és nemzetközi protokollt, etikettet, gasztronómiai ismere­teket sajátíthattak el, valamint kozmetikai és öltözködési taná­csokat kaptak. A szigorú vizs­gakövetelményeknek megfelelt lányokkal a helybeliek és az ide látogatók is találkozhatnak a kulturális iendezvényekerí. ■ . ,á'. Tollvégen Kölcsönautós visszajár L eáldozott az autótolvajok csillaga. Kölcsönadási passzus nélkül ebből az országból ember ki nem megy a más kocsi­jával. A határőrizet éber, hála az új rendelkezésnek. A gyakor­lati megvalósítás is egyszerű. Ha nincs írás, akkor irány vissza­felé. Rossz nyelvek szerint az első parkolóig, ahol gyorsan el­készül a dokumentum, aztán egy szomszédos határátkelőn ke­resztül már robog is emberünk a külhoni utakon. Én ezt nem hiszem. Szerintem a visszafordítottak átkozzák feledékenységüket, és hazarohannak, akár az ország másik végébe is, hogy időt és pénzt nem kímélve beszerezzék az írást. Szerintem a visszafor­dítottak mind egyetértenek azzal: rendnek kell már végre lenni ebben az országban, s akik holmi kölcsönautókkal kilógnak a sorból, azok bizony megérdemlik a sorsukat, az életre szóló ta­pasztalatot. Mert a jó rendelet nem büntet, sokkal inkább nevel. Rendszeretetre, pontosságra, a szabályok betartására, a becsüle­tességre. Mindarra, ami ellentmond annak, hogy az ember egy parkolóban a kölcsönadási megállapodás aljára odakanyarítsa a szomszédja nevét, személyi igazolványának számát. Amit úgy­sem tud ellenőrizni a derék határőr. A fentiek persze a tényleg kölcsönkapott autóval közleke­dőkről szóltak. A tolvajokkal egészen más a helyzet. Ők biztos, hogy nem írnak a parkolókban a gyér utastér-világításnál pis­logva holmi megállapodásokat. A papír - az összes többi ok­mánnyal együtt - már alighanem a zsebükben lapul, amikor el­kötik a kiszemelt járgányt. A hírek szerint az elmúlt napokban több tucat autót fordítot­tak vissza határainkról a megállapodás hiánya miatt. Arról nem szól a fáma, hogy ezek közül mennyi volt a lopott. De meg lehet saccolni. Suha Péter Knezic, a legendás tábornok EGER - Rendkívül gazdag szakirodalmat felhasználva mutatja be dr. Bodó László egyetemi tanár Knezic Károly tábornok életútját a Dobó Ist­ván Vármúzeum kiadásában nemrég megjelent kötetében. Az 1848-M9-es szabadság- harc Aradon vértanúhalált halt legendás hadvezére éle­tének jó néhány esztendejét töltötte Egerben, hiszen a vá­ros egyik tradicionális család­jának lánygyermekét, Kapi­tány Katalint vette feleségül, akivel a szabadságharc kitö­réséig itt is élt. Bodó László e kötetében nyomon követi a rövid, ám igen gazdag életpályát. Bemu­tatja azt a horvát családot, amelynek mindhárom fiú­gyermekét a hadsereg nevelte férfivá, s szól arról az anyai örökségről, amelyet úgy fog­lalhatnánk össze: magyar szív és mélyen gyökerező, de nem dogmatikus katolikus hit. Házasságkötése után a had­színterek eseményei elszólít­ják Egerből Knezicet, akinek életútja mellett a szabadság- harc legendás csatái is meg­ismerhetők a kötet révén, egé­szen a világosi fegyverletéte­lig, amikor - a legenda szerint - Knezic csak kettétörve volt hajlandó átadni kardját az oroszoknak. Özvegye - a for­rások szerint - hamarosan „belehal” bánatába, két árvá­ját pedig Poroszlón, Bartako- vics érsek közbenjárására, a Kálló család neveli fel. Az említetteken túl még sok érdekességet találhatunk e gazdagon illusztrált, hiány­pótló munkában. (-romi) Leomlott a homlokzat - a Széchenyi utca egyik házáról. A közel négymázsányi törmelék senkit nem sebesített meg, de nem zárható ki további omlás. fotó: perl Márton Az ifjúság gondjait kutatják EGER - A Mentálhigiénés If­júsági Társulások Országos Szövetsége (MÍTOSZ) és a Kortársak Országos Mentál­higiénés Ifjúságvédő Szövet­sége (KOMISZ) beszélgetésre hívta a megyeszékhely fiatal­jait, a média képviselőit és a mentálhigiénés szakembere­ket. Ruzsinszky László, a MÍ­TOSZ elnökségének képvise­lője elmondta: a szövetség az ifjúság lelki-egészségi körül­ményeit, problémáit és lehe­tőségeit vizsgálja. Koordiná­torok segítségével mérik fel a fiatalok igényeit, és preven­ciós programokkal igyekeznek részt venni a drog, az alkohol, a cigaretta elterjedése elleni küzdelemben. Ezt követően Buczkó Anett Heves megyei koordinátor az önismereti tréningről, tábo­roztatási lehetőségekről, a pá­lyázatokról és az aktuális problémákról szólt. Rendőrségi csalitelefon a „túrái kapcsolatnak” APC - Bangó Mihály r. törzsőrmester, a lőrinci őrs munkatársa éppen szabadide­jét töltötte, amikor Zagyva- szántó határában meglátta, amint számára vadidegen fér­fiak súlyos zsákokat cipelnek. Azonnal riasztotta szolgá­latban lévő kollégáit, akik igazoltatták a három ismeret­lent. Mint kiderült, azok a Nógrád megyei Kálióról ér­keztek, hogy megdézsmálják az Apc határában működő ADA Kft. színesfémkészletét. Az egyenruhások 12 zsák megmunkált alumíniumönt­vényt találtak a tolvajoknál. A gyanúsítottak elmond­ták: kerékpárjukkal a patak partján fuvarozták a szajrét Zagyvaszántóig. Innen tele­fonon kellett volna értesíte­niük túrái ismerősüket, aki utánfutóval érkezett volna át­venni az öntvényeket. A rendőrségről felhívták a megadott számot, mire rövi­desen a helyszínre érkezett az átvevő, történetesen apa és fia. Őket is „lekapcsolták”. Kis Endre r. őrnagy, őrspa­rancsnok elmondta: az illetők - beismerő vallomásuk sze­rint - már többször felkeres­ték a kft. telephelyét. A házku­tatás során további bizonyíté­kok is előkerültek, amelyek alapján az alumínium eltulaj­donításából származó becsült lopási érték meghaladja a félmillió forintot. (—ó) A megye legjobb fordítója... My Aunt Nettie was a very lovely woman. She came to America just ahead of my mother, who followed at the age of fourteen and moved in with Nettie and her husband, Alex. Now, Uncle Alex was the classic Scotsman, by which I mean extremely thrifty. He -‘'liked keeping a close eye on his money. One time he fell down and lost consciousness for a few minutes. This was a big scare. My father was there and bent down to help. He shouted, "Give him some air!” Then he opened Alex's shirt and put his hand around the waist of his pants, trying to move him. At that mo­ment, Alex snapped awake and started squeezing my dad's hand so hard that he almost broke it. He screamed, "You're not gettin' me wallet, Angus!" My father, of course, thought this was the funniest thing ever—that is, once he got some feeling back in his hand. STÚDIÓ EGER BT. A Stúdió Eger Bt. és a Heves Megyei Hírlap közös fordítói játékra hívta a megye középiskolásait. A mai az utolsó forduló. Ezt az angol szöveget kell magyar nyelvre (ordítani, s - az újságból kivágott, emblémákkal ellátott felad­vánnyal együtt - eljuttatni a Stúdió Eger Bt. címére 13300 Eger, Bajcsy-Zs. u. 9., tel.: 36/415-157) a jövő hét hétfői napjának végéig. A borítékon legyen rajta a pályázó neve, cime ám a feladatmegoldáson csak egy választott jelige szere­peljen, a név ne, A kiírók csak géppel 3 írt megoldásokat fogadnak el. A 10 legjobb fordítót a Stúdió Eger I: Bt. levélben értesíti. A négy forduló eredményéről lapunk április 22-i számában tájékoztatjuk olvasóinkat. HEVES g" HÍRLAP UGYELETE: Újságíró: Szuromi Rita Telefon-(36)413-853 Fax-(36)412-333 Hirdetésfelvevő: Ambrus Henriett Telefon-(36)410-880 Fax-(36)412-333 * Terjesztő: Salétliné Murányi Gertrud Telefon - (36)412-646

Next

/
Thumbnails
Contents