Heves Megyei Hírlap, 1997. március (8. évfolyam, 51-74. szám)

1997-03-08 / 57. szám

J A ___ [ mu Sri ÏÏitVftiOT ’TAT Vadregényes tájakon kétezer kilométert tettek meg Belső-Ázsiában Mongólia - magyar diákok szemével Ifj. Gerőfi László, Nagy János és Szabó Csaba pár évvel ez­előtt még a GATE gyöngyösi főiskolai karának padjait koptatta, majd valamennyien a gödöllői egyetemen folytat­ták tanulmányaikat. Csaba és János egy szép napon azon töprengett, világot kellene látni. Közelgett a honfoglalás évfordulója, ezért azt tervez­gették: jó lenne a magyarság őstörténetéhez kapcsolni a kalandos vágyakozást. így döntötték el, hogy Belső- Ázsiába utaznak. Amikor végleg elhatároztuk, hogy Mongólia lesz az úticé­lunk, tanulni kezdtük a mongol nyelvet az ELTE-n, s látogattuk a kultúrtörténeti előadásokat is- kezdte a beszélgetést Nagy János. - Közben tudomásunkra jutott, hogy Magyarországon számos mongol tanul, ezért arra gondoltunk, segítséget ké­rünk tőlük. Ekkor találtunk rá Bajar Hoszbajar gödöllői di­ákra, aki - értesülve tervünkről- felajánlotta támogatását, s az expedíción is velünk tartott.- Első feladatunk volt, hogy szponzorokat keressünk - foly­tatta Szabó Csaba. - Volt, aki a felszerelés összeállításában se­gédkezett, mások anyagilag támogatták utunkat. Horgász- felszereléseket is vittünk ma­gunkkal, mert a másfél hónap alatt több alkalommal így kel­lett gondoskodnunk az élelem­ről. Hátizsákjaink több mint harminc kilót nyomtak.-Miként tervezték meg az útvonalat?- Csak elképzeléseink vol­tak, mert Budapesten nem tud­ták megmondani például, hogy Moszkvából milyen járatok vannak Ulánbátorba. Moszk­váig repülővel utaztunk, majd egy orosz családnál tartózkod­tunk négy napig. Városnézésre nem maradt időnk, ugyanis minden percünk azzal telt, hogy megszervezzük az átjutást Mongóliába. Július 12-ére akar­tunk odaérni, mert akkor tartot­ták a nemzeti ünnepet, a Naa- domot... Az orosz fővárosból egy he­lyi járatú repülővel utaztunk Ulan Üdéig, a Bajkál túlolda­lára. Bár ez még orosz terület, ám burjátok lakják, s valaha Mongóliához tartozott. Innen vonattal mentünk a határig, ahol adódtak bizonyos gondja­ink, de aztán ezek is megoldód­tak.- Ezután, gondolom, már si­mábban ment minden...- Eljutottunk Ulánbátorba, a fővárosba - veszi át ismét a szót János. - Ott Bajar rokonai­nál töltöttünk egy hetet. Éppen a vizes kakas éve volt, s szakadt az eső, ám a nemzeti ünnepre kisütött a nap.-Hogyan ünnepelik a Naa- domot?- A mongol nép szerves egy­séget alkot a természettel, így az ünnepet is a szabadban tart­ják meg - mesélik immár fel­váltva. - Nagy nemzeti játéko­kat rendeznek. Háromféle ha­gyományos sportban mérik össze tudásukat: mongol birkó­zásban, íjászatban és lóver­senyben. A szabályok teljesen eltérnek az európai versenyeké­től, ám maguk a küzdelmek igen látványosak. Főként a lóver­seny és az íjászat az. A tenyész­tők erre készülnek egész évben, mert a győztes lónak és gazdá­jának óriási megbecsülése van.-Mennyiben hasonlítható össze Ulánbátor egy európai fővárossal?-Gerőfi Laci jó hasonlatot mondott erre: „Egy olyan ter­mészeti nép, amelyet mestersé­gesen beszorítanak a panelok közé, az másként kezd el visel­kedni.” Ez jellemző a főváro­sukra. Az emberek bizalmatla­nok az idegennel szemben. A város képe eltér az Európában megszokottól. A vörös forrada­lom után kialakult ugyan vala­miféle város-arculat, azonban az egész egy monumentális be­tonrengeteg. Jellemző, hogy ezt a központot körülveszi a mon­golok hagyományos település- formája, a jurtanegyed, ahol sem csatornázás, sem aszfaltút nincs. A lakosság nagy része itt lakik. Belső-Ázsiában nagyon szélsőséges az időjárás. Télen nem ritka a mínusz 45 fok sem, ám a jurták lényegesen mele­gebbek, mint a panelházak. Egyébként ha Ulánbátort össze akarjuk hasonlítani egy európai fővárossal, akkor azt mondhatjuk: a jurtanegyedek az itteni kertvárosoknak felel­nek meg, csupán másként néz­nek ki.- Milyen valójában egy igazi jurta?-Ez egy fából készült rács­szerkezetből és egy tetőkariká­ból áll, erre húzzák rá a jak- és birkaszőrből készült nemezborí­tót, amelyet aztán kötelekkel rögzítenek. Természetesen az éppen esedékes évszak hatá­rozza meg, hogy hány réteg nemezt tesznek fel. Középen van a kályha, s a tetőkarikánál bújik ki a füstcső. Az ajtó min­dig délre néz. Odabenn vele szemben található a házi oltár, jobbra, illetve balra pedig az ágyak, a háztartási eszközök és a lószerszámok helyezkednek el. Ha egy idegen betér a jur­tába, azonnal megkínálják, álta­lában kumisszal. Két kézzel szabad megfogni, és fogyasz­tani kell belőle még akkor is, ha nem ízlik. Illik, hogy a vendég ajándékot adjon a házigazdá­nak. Egy öngyújtó például már jelentős ajándéknak számít.-Mennyire barátkoztak meg az ottani ételekkel és italokkal?-Meglepő volt, hogy sem­milyen zöldségfélét nem esz­nek. Sőt mondhatni, hogy nö­vényi eredetű táplálékuk is alig van. Kizárólag állati eredetű fehérjéket fogyasztanak. Fő­ként húst, tejterméket, illetve némi tésztát. Fűszernövényeik sincsenek - sorolja tapasztala­tait Csaba. - Végül is hozzá­szoktunk az ételeikhez. A vá­rosi emberek étkezési szokásai azonban már eltérnek a vidéken élőkétől. Nemzeti italuk a ku­misz, ami lótejből készített, kö- pült ital. Talán a mi joghur­tunkhoz hasonlítható. Némi al­koholt is tartalmaz, ám a közhi­edelemtől eltérően nem lehet tőle berúgni. A városokban egyre jellemzőbb immár az al­koholfogyasztás, vidéken azonban nem isznak az embe­rek. Egyébként hamar meg is árt nekik.-A fővároson kívül merre jártak még?-Ulánbátorból Bulgan vá­rosba utaztunk, ahol Bajar szü­lei élnek. Érdekes, hogy alig van aszfaltozott út, s a vasúthá­lózat is elenyésző. Főleg terep­járókkal közlekednek. Bajárék- nál megtudtuk, hogy az oroszo­kat nem igazán kedvelik. Min­ket, magyarokat viszont rokon­ként fogadtak. Bajár édesapja segítségével sikerült szerezni egy terepjárót, s hozzá benzin­jegyet is, így lehetőségünk volt egy körülbelül kétezer kilomé­teres körutat tenni. Lenyűgöző volt a Hövzgöl- tó, ami az ázsiai lemez törésvo­nalán van. A Bajkál déli folyta­tása a Hangaj-hegységben. Vize nagyon mély és kristály- tiszta. Kalandos utazás után ér­keztünk az Orhon folyóhoz. A közlekedés bonyolult, hiszen nincs úthálózat, s térkép sincs a környékről. A nomád körülmé­nyek között élő emberektől ér­deklődtünk, akik a vándorlásaik alapján természetesen jól isme­rik a területet. Többször kel­tünk át folyókon és kisebb pa­takokon. Néhányszor nem talál­tuk meg a gázlót, emiatt a folyó közepén elakadtunk. Némi el­lenszolgáltatásért azonban mindig akadt segítőnk. Jártunk a Horgó-kráterben, lementünk egészen az aljára. Döbbenetes mélység és sivár látvány fogadott bennünket. Meglepett azonban, hogy teli volt kultikus kőrakásokkal, úgynevezett obókkal, amelye­ket a hely szellemének emelnek. A vándorlók természetes anya­gokat tesznek rá, s a szerencsés út reményében háromszor kör­bejárják. Itt láttunk egy pézs­maszarvast, melynek mirigyé­ből készítik a világhírű és drága parfümöt, a mósuszt.-Ha már vittek horgászfel­szerelést, bizonyára hasznát is vették útközben...- Az Orhonnál Laci és Jani mindenáron tajment akart fogni, végül is sikerült nekik horogra akasztani egy csaknem tízkilós példányt. Errefelé lát­tunk néhány gyönyörű vízesést, s voltunk Dzsingisz kán hajdani fővárosában, Karakorumban is. Az egykori vallási központ, az Erdezni-Dzu kolostor egy része múzeum, másik fele azon­ban ma is működő kolostor. Va­laha itt imádkoztak a lámák.-Mint hírlik, kalandos volt az utazás hazafelé is.-A transzszibériai expresz- szel utaztunk Moszkváig. Az út a mongol fővárostól hat napig tartott. Furcsa volt már az ele­jén, hogy a vonat egyik ablaka ki volt lőve. Egyszerre nagy ki­abálás hallatszott, majd azt lát- ; tűk, hogy a vonatkísérő ütlegel egy embert, akit aztán ki is do­bott a vonatból. Az úton akadt még néhány verekedés és vitat- | kozás. Nem mondom, volt egy kis félsz bennünk, de hála, sze­rencsésen megérkeztünk az orosz fővárosba, ahol ismét el- töltöttünk néhány napot, hogy aztán Magyarország felé ve­gyük az irányt. * A Mongóliában gyűjtött emlék­tárgyakból, illetve az ott készí- tett fotókból - a tervek szerint - j a gyöngyösi Mátra Művelődési j Központban az ősszel rendez- | nek majd egy kiállítást. Fáczán Attila „Bennem gördülnek nagy boltíveid” Kálnoky László és Apor Elemér barátságáról A 90 éves Apor Elemér (dr. Kapor Elemér) élő költé­szetünk legidősebbje, elsőként közölte Kálnoky László ifjúkori verseit, hívta fel tehetségére a figyelmet az Eger című lapban. Az egri Líceum kis szerkesztő­ségi szobájába járt fel hozzá a fiatal Kálnoky „hiányos önbiza­lommal és leküzdhetetlen becs­vággyal, véleményért, biztatá­sért”. Kálnoky László 1982-ben mélységes hálával ajánlotta Adósság című versét a 75 éves Apor Elemérnek. Önmagáért áll helyt ez a tisztaszívű vallo­más: „Sosem csalódtam ben­ned, aki annyira jó és türelmes/ voltál, akinek csak az én sze­memmel látható keze nyomán/ ma is ott van első kötetem szá­mos darabján”. A mindkettőjük életét meg­keserítő történelmi okra csupán szimbolikusan utal: „...hogyan taposta el a lángot, mielőtt fel­ragyoghatott volna igazában, egy óriás talp”. A mindannyi­unkat fenyegető balszerencse árnyéka alól Kálnokynak sike­rült „egy váratlan mozdulattal kicsúszni”. A kivételes őszinte- ségű hommage szépsége mély­séges őszinteségből és igazság­ból sugárzik: benne a köszöntő és a megköszöntött egyaránt felmagasodik. A Kálnoky-monográfus Csű­rös Miklós állapítja meg: „Nemcsak a felfedezés érdeme Aporé, hanem a példaadás is, hogy az akkor konzervatívnak mondott vidéki városban is le­het olvasni, írni, saját kultúrát teremteni, a helyi szellemet az egyetemeshez közelíteni”. Túl az egri élet költői tematizálá- sán, a kisvárosi élethelyzetek metaforikus általánosításán, fontosabb rokonság is felfedez­hető köztük: „...elegancia és irónia egyesül már Apornál is közvetlen környezete megítélé­sében, ebből a vegyületből lesz később nagy költészet Kálnoky- nál”. Barátságuk, sorsérzésük mo­tívumai közt tanulságosnak érezzük Kálnoky mély önisme­retet tanúsító, könyörtelenül igaz vallomását: „... szereiéi­ben - mindig valami vérsze­génység - gátolt meg, hogy egész szívemet adjam - s ha más akart szeretni, gyáva vol­tam - ahhoz, hogy az egészet el­fogadjam”. A Kálnoky-önkri- tika Apor Elemérre is érvényes. Ennek sors-előrejelző bizonyí­tékát látjuk Apor életének egyik döbbenetes erejű doku­mentumában, a Ballada egy ki­rályról című versben, amely egy hosszú és szomorú, 1935- ben már tíz év óta tartó boldog­talan szerelem emlékeként szü­letett. Jellemző, hogy Kálnoky­nak legjobban ez a vers tetszett az első Apor-kötetből. Barátsá­guk dokumentumai, Apor Ele­mér vallomásai segítenek meg­világítani a vers belső keletke­zéstörténetét. Kálnoky első kötetét, az Ár­nyak kertjét (1939) szokatlan módon egy önálló, egyes szám első személyben fogalmazott, erre az Apor-balladára adott vá­laszverssel dedikálta egri mes­terének. Az ajánlás egyúttal a vers címe is: „Apor Elemérnek. Őszinte barátsággal Kálnoky László". A dedikációs szonett második versszaka Apor vers­kötetét értékeli és az egri lét­helyzetet minősíti: „Hallgatás tölti ki a köztI könyved finom sorai közt.l Az élet a nyárspol­gároké!” Kálnoky ezzel a verssel, de- dikációval „válaszolt” a Bal­lada egy királyról című versre. Válaszának legfőbb analógiás inspirációja: „Szájában foszló, furcsa ízj feje arany ja megme­rül,/ viszi a királyt a víz.H Lom­hán tovább, tovább suhanj az arcán fagyott nevetés,/ mert lelke nincs, csak teste van..." A baudelaire-i örvényt (go­uffre) idézik emlékezetünkbe a franciás eleganciájú és művelt­ségű Apor Elemér balladájának zárósorai: „És elmerül, víz föl­veti,/ véres nyomán hullám pi­rul,/ és görgeti, csak görgeti...// Ős örvények árnyéka lengj a víz inai és énekel/ halálos bú­san odalent”. Erre a részletre utal a Kál- noky-visszhang, főképpen szo­nettjének utolsó strófája: .... mi nt lomha víz, hömpölyög a bú/ s viszi a hullamosolyúj me­redt szemű királyokat”. A ver­ses dedikáció bizonyítja: mind­ketten tudtak egymás azonos­ságig hasonló életérzéséről, reménytelen szerelméről. Tud­ták: miről, sőt kiről, kikről van szó mindkét versben, de erről sosem beszéltek, a versek be­széltek helyettük, mielőtt a tra­gikum mély hangján megszó­lalt volna Kálnoky költészeté­ben a testi szenvedés első nagy élménye. Kálnoky később átírta a vers őt illető sorait egyes szám má­sodik személyűvé, és Aporra vonatkozó, átdolgozott szöveg­gel jelentette meg Lázas csilla­gon (1957) című versesköteté­ben. Ez a változtatás azt jelezte, hogy Kálnoky kivonta magát a régi, közös, romantikus életér­zésből, túljutott a boldogtalan szerelmen. Apor pedig megírta Ó, hogy szerettelek címen A bú­csúzás szonettjét, amelynek zá­róstrófája lemondó búcsúintés: „Valahova mindenki elmegy,/ nincsenek halálos, nagy sze­relmek/ csak egy halálos, a ha­lál. Tudom.” Mindkettőjükre jellemző Kálnoky vallomása: „...nem veszhet el, aki újraszüli önma­gát." Mindketten csodálatosan újraszülték-teremtették önma­gukat. Kálnoky Apor tehetsége mellett tett bizonyságot, a köl­tői tehetség biztos jelét látta az Isten bárányai című Apor-vers- ben, amely az ő közvetítésével jelent meg 1982-ben az Élet és Irodalomban, az egri jó barát 75. születésnapjára. Önéletírá­sában részletesen szól erről az Apor-remeklésről: „... nagyon szép vers. Ilyen verset csak jó, nagyon jó költő tud írni.” Ki­fejti: a vers végén olyan távla­tot nyer, hogy a pék az egész vi­lág éhezőit szeretné a kemen- cényi kisütött kenyérrel jólla­katni. Analógiaként említi Jó­zsef Attila Mama című versét, amelynek végén a költő édes­anyjának alakja felmagaszto­sul, kozmikus méreteket nyer. Hangsúlyozza: Apor (a ke­mence égboltját a vörösen izzó afrikai éghez, alacsony égbolt­hoz hasonlítja) „valami hason­lót csinál meg, szerényebb te­hetséggel, mint amit József At­tila lángeszűén végbevitt." Az „s.j. sütőmester”, vagyis Apor Élemér feleségének, Svéda Irén édesapjának, Svéda József emlékezetének szentelt vers az utolsó sorokban „nagy távlatot, világtávlatot” nyer. A pék „eképpen szólt a kenyerek­hez:/ Ti vagytok az Isten bárá­nyai/ kik elveszitek a világ/ leg­nagyobb bűnét,/ az éhséget." A szakrális szépségű vers lírai hőse, a pék hosszú nyelű lapát­jával buzgón sietve kiszedte a szépen sülő kenyereket, mert („isten bárányai”-t „várták már/ a hajnali éhezők/ minde­nütt/ az óriási ég alatt.” Apor Elemér az Assisi Pove- rello kései, egri rokonaként „cum grande humilatate” élt, alkotott, készült a méltó vissza­térésre. Esztéta modemségű, klasszicizáló költészete „őszi­késen” megújult. Az egri szár­mazású Hegedűs Máriának kö­szönhető, hogy 53 évvel ez­előtt, az első Apor-verskötet után a Magvető Kiadónál meg­jelent a Mindenütt téged keres­telek (1988) című válogatott verseskötet. Apor helytörténeti témájú könyve, A Kisváros a felhők fölött ( 1988) és a Feje fö­lött a pallos árnyéka (1992) című, Dobó Istvánról szóló re­gényes életrajza után, 89 éves korában adta közre a Pont a semmi falán címen összegyűj­tött verseit. „Verum et iustum est” - megírta Megírhatatlan című, ' In memóriám Kálnoky László alcímmel dedikált ver­sét, amelyben emléket állított a A 90 éves Apor Elemér felejthetetlen jó barátnak. Apor Egerben maradt, 1945 után véletlenül kellett börtön- büntetést elszenvednie. Kire­kesztett, majd megtűrt ember­ként élt ebben a csodálatos, késő barokk városban. 1991 - ben Eger díszpolgárává válasz­tották... Balassi-tradíciót kö­vetve mond áldást életének „se- lyemgubó-város”-ára: „Daj­káld völgy eme várost,/ dombok öleljétek (...) Legyen boldog­ság, béke hazája/ örökké." Az egri polgármester fia, Kálnoky László Budapesten vált a magyar költészet és mű­fordítás jelentős alkotójává. Költőfiának kultuszát büszkén vállalhatná Eger, mert szülővá­rosának valódi érdekeit híven őrizte, fogyatékosságait pedig remekművekben tűzte tollára. „A világ hangjait visszazengő” költő lélekben mindvégig hű­séges maradt Egerhez: „Nem maradhattam ott örök rabod­nak,/ de eszembe sem jutsz, mégse hidd./ Kockaköveid ben­nem súlyosodnak,/ bennem görbülnek nagy boltíveid." \í V ll

Next

/
Thumbnails
Contents