Heves Megyei Hírlap, 1993. december (4. évfolyam, 280-305. szám)
1993-12-08 / 286. szám
4. HORIZONT HÍRLAP, 1993. december 8., szerda Az Operaház vörös szalonjában F. Balogh Erzsébet — a kutyákkal Állunk vagy megyünk? A New York-i Küszöb Színház vendégjátéka Novemberben kaptak otthont két hétre F. Balogh Erzsébet alkotásai az Operaház vörös szalonjában. Azért érdekes megemlítenem a környezetet, amely ezeket a viszonylag nagy alakú képeket befogadta, mert a múlt századnak eme remeklésében, mármint ebben az operabéli csu- padrapéria-szalonban, bizonyára sokak számára feszültséget okozhatott a környezet, és mindaz, ami F. Balogh Erzsébet színe- iben-formáiban kifejezésre jut. Az egri festőművész szabadon kezeli a színeket, a vonalakat. Nincs kiegyensúlyozottnak, nyugodtnak, békéltetőnek-bé- késnek mondható-minősítő kompozíciója. Mindenütt vibrál a feszültség, a felhasznált elemek látszólagos könnyedséggel, önfeledtnek látszó ecsetvonásokkal odadobottnak vélt mozzanatok mögött valóban ott állnak őrt a fellelhető szenvedélyek, amelyek utat akarnak tömi. Még akkor is, ha maga az alkotó néha keresztbe tesz nekünk, nézőknek, néha már magának a témának is azzal, hogy amit jól elhelyezett főmondanivalóként a felhasznált tér tengelyében, azt nemegyszer fedi-átfogja egy más színnel, néha ökonomikusán, néha szertelenül, hogy ne legyen egyértelmű, „szájbarágós” semmi: küzdjön meg az a kíváncsi ember, aki a képek elé merészkedik, fejtse meg, szerezze meg magának azt, amit a művész csak félig nyit ki neki. Nem oda tolja elébe a látványt, csak meghívja az elmélkedésre, találná meg magában a szemlélődő annak az élménynek a párját, amit ő, a művész már egyszer — egyszer? — megélt. Rögtön a bejáratnál két Corpus is látható. Az egyik, a söté- tebb tónusú a Földközelben, a másik, ahol némi fény is beragyog valahonnan, az Égközeiben feliratot viseli. Mindkét esetben a szenvedő férfitest görcsös állapota, a szenvedésnek az a megalázó kiszolgáltatottsága tombol — jó itt ez a szó? —, ahol és amikor a tehetetlenség szánalomra hangolja még a megátalkodott ateistát is. Nem véletlenül gondolunk a középkori himnuszokAlig fél esztendeje ismerem a budapesti Kenderesi Tibor szel- lemgyógyászt, mégis úgy érzem, mintha sok évtizede találkoztunk volna. Nincs ebben semmi véletlen, hiszen megnyerő egyénisége, közvetlensége, nyíltsága, segítőkészsége lefegyverző. Aki vele beszélget, feledi ezernyi gondját-baját, s úgy véli, abba az atmoszférába csöppent, amire régesrég vágyott. Tisztában vagyok ritka adottságaival, küldetéses munkájával. Most mégis az értetlenkedő, a mindenben kétkedő, a folyvást tamáskodó polgár szerepkörét vállalva faggatom mindarról, amit csinál. Sürgetem, fogalmazza meg: mi munkálkodásának lényege. Kissé meglepődve reagál, ám csak az zavarja, hogy tömörítésre kérem. — Komplex jellegű feladatkörrel kell megbirkóznom, de hát ez természetes, hiszen arra törekszem, hogy a hozzám fordulók mind a fizikai, mind a szellemi világot elfogadva értsék meg, hogy honnan jöttünk, miért csöppentünk ide, s merre megyünk. Aki nem húzódozik az elmélyüléstől, aki kinyílik, hamarosan mindent másképp értékel. Feltárul előtte a reinkarnáció magasrendű etikai rendje. Az, hogy csak a test múlandó, ám a lélek — mindaddig, míg végig nem járja a tapasztalás megpróbáltatásokban bővelkedő útját — egyre új „ruhát” ölt, azaz más korba, különböző famíliákba ra, a haláltánc-balladákra, amikben a siralomvölgyi vándorlást tüntették föl az egyik legtermészetesebb emberi érzésnek, a részvét magas hőfokán. A két Corpusszal szemben lévő, ellentétes sarokban az Árnyékban című, rejtőző női arc és a Kitörés című festmény látható. A „kék lány” profilból elkapva az egyik legnyíltabb ábrázolása a művésznek. A Kitörés két ordító, egymással versengve ugató kutyája az alig rejtett szándékot löki elénk, a lélek fogvalevéséből való kivágyakozást drámai módon eleveníti meg. Ehhez képest — akár a többi kutyaábrázolás is! — halk és eredményt kívánó meditáció, elgondolkodás, elmerengés csupán. Nem véletlen az sem, hogy három kép is sorakozik egymás mellett az éjszakáról, mert az álomba vivő, vagy az álom utáni állapot sajátságos élményvilágot teremt azoknak, akik hajlamosak túltenni magukat a mindennapok eseményláncolatán, ezzel és így igyekeznek beburkolózni abba az atmoszférába, amely a valóság fölött létezik. Nemcsak elképzelik, de tudszületik. A fogékonyakban már a kezdetben felsejlik az, hogy mit keresnek, miért sóvárognak. Voltaképpen oda kívánnak eljutni, ahonnan kiszakadtak, ahová kerülve osztályrészük lehet a háborítatlan harmónia, a semmi mással össze nem téveszthető boldogság. Azok jussa ez, akik oly sok sikeres próba után egyesülhetnek a meg nem nyilvánult isteni léttel, vagyis az Atyával. Arról is felvilágosít, hogy mindemellett mit nyújt még az érdeklődőknek. — Tanításokat kapnak, olyanokat, amelyeket nem elsősorban a könyvekből sajátítanak el, hiszen ezek az információk vagy telepatikus módon, vagy a szellemi szemmel-látás révén érkeznek hozzánk. Igyekszem, hogy kapcsolatba kerülhessenek ezzel a szférával, azaz haladjanak felfelé a legtisztább szintre ívelő lépcsősoron. Haszonlesőként kérdezem: mit nyernek az érintettek? — Alapvetően megváltozik a szemléletük. Megértik létük célját, javul társaikhoz való viszonyuk. Rádöbbennek, hogy kizárólag az egymás iránti megértés, türelem, szeretet az egyetlen megoldás, a kizárólagos medicina a problémák orvoslására. Ezek a kurzusok, amelyeket természetesen honorárium nélkül tartok, olyan meditációs tréningeknek minősíthetők, amelyek bárkit gazdagítanak, és kétségbevonhatatlan megtisztuláshoz vezetnek. ják is azt, hogy létezik az életnek, az emberi léleknek szükséges is ez a régió, amely alkotni ingerel, előlegez jövendő perceket, vagy visszahoz a múltból esetleg olyan mozzanatokat, amiket nem éltünk meg a lemerülés teljes mélységével, szenvedélyeink teljes odaadásával. Ilyen utalás a NyárV2 is, vagy a Valami magasztos feliratú két szín- és vonalritmus. És az a minden képben fellelhető érdekesség, ahogy valahol, vagy a tér közepén, vagy valamely félreeső helyen mindig fel-felbukkan egy-egy arc, leginkább női, alig bevallott szemekkel, mintha a festő maga sem lenne biztos, hogy most és itt azt a színt, vagy fényt, vagy vonalat kellett volna választania. De otthagyta, mert úgy gondolta, hogy az adott alkalommal, amikor a képet sikerült befejezettnek nyilvánítania, éppen azt és éppen így érezte jónak. Sokak kétségeit jelezve utalok arra, hogy akadnak agresszív, rosszindulatú lények, akik aligha formálhatók át, akik megkeserítik annyi tisztességes kollégájuk hétköznapjait. Miként reagáljunk durva megnyilvánulásaikra? — Első hallásra talán csalódást okozok, mégis azt kell mondanom, hogy egymás tükörképei vagyunk, s ezek a nehezen elviselhető afférok okító hatásúak. Bizony, mi vonzzuk őket. Épp ezért a lehető legkatasztrofáli- sabb megoldás az, ha valaki gyűlöletre ugyanazzal reagál, hiszen a bumerángtól ő szenved majd, mert a hiba benne is fellelhető, s partnerében ezzel szembesül. Példaözönt sorakoztatok fel, s keményen csatázom vele, mégis higgadtan érvel. — A legokosabb az, ha — mintegy nevelő védekezésként — felhívjuk a figyelmét nyers magatartására, vázolva azt is, hogy illene változtatni ezen, hiszen kemény adót fizethet érte, olyan büntetést, amelyet semmiképp nem kerülhet el. Ha jóindulattal, netántán az előbb említett szeretettel közelítjük, akkor az a jelképes, az a pozitív mag a talajba plántálódik, s valamikor feltétlenül szárba szökken. Akár tetszik, akár nem, vizsgálnunk kell önmagunkat, s akkor biztos megleljük azt az okot, ami kiváltja az efféle reakciókat. Negatív dolog ugyanis nincs. Legfeljebb nekünk nem szimpatikus leckékkel kell megbirkóznunk. Nem Ifjúsági fórum a gyöngyösi főiskolán Modern tangazdaságot ajánlottak... A fiatalokhoz szóltak azon az ifjúsági fórumon, amelyet a napokban tartottak Gyöngyösön, a Gödöllői Agrártudományi Egyetem Főiskolai Karán. Ezen részt vettek a Közép-kelet-euró- pai Gazdaság- és Környezetfejlesztési Intézet, valamint a Páneurópai Unió Magyar Egyesület vezetői, közöttük Eszterházy Antal, illetve Bethlen István. A vendégek dr. Magda Sándor főigazgató és Keresztes György Gyöngyös polgármestere kalauzolásában Tass-pusztán megtekintették azt a tangazdaságot, amelyet — többségi tulajdon alapján — az intézet vásárol meg. Ézt követte az ifjúsági fórum, amelyen dr. Galambos József, az Ökocentrum Rt. vezérigazgatóhelyettese a páneurópai mozgalmakról beszélt, és ehhez kérte az oktatók, valamint a hallgatók támogatását. Szunai Miklós vezérigazgató pedig a Budapest-Bécs szupermaratoni futóversenyről számolt be, amelyen a gyöngyösi főiskola hallgatói közül Garai Róbert, Széles Péter, Seszták Sándor és Nagy Attila vett részt, akiknek pénzjutalmat adott át. Bejelentette, hogy a Páneurópai Unió főiskolai ifjúsági szervezetének kétszázezer forint támogatást biztosítanak, emellett további százezer forintot pedig a fiataloknak ajánlottak fel. Kalmár Imre, a Heves Megyei Földhivatal vezetője pedig fénymásolót ajándékozott az ifjaknak. A vendégek amellett, hogy megismerkedtek a gyöngyösi főiskolai kar életével és munkájával, ígéretet tettek, hogy segítséget nyújtanak egy korszerű tangazdaság létrehozásához az intézetnél. érdemes kitérni, mert a terhet mi cipeljük tovább. Méghozzá a lé- tesülés következő fázisaiban is. Mert ilyesféle nézőponthoz ragaszkodva, egyetlen grádussal sem jutunk feljebb. Eleinte berzenkedtem, fortyogtam, méltatlankodtam, aztán — már nem előszőne — átvágtam az egész emocionális gubancot, gordiuszi csomót, s megvilágosodott bennem, hogy ebben az esetben az a Nagy Sán- dor-i akció a legtökéletesebb. Akármilyen nehéz is azonosulni vele. Persze csak egyedül, s kezdőként... Pécsi István Az érdeklődők — a Hevesi Napló és az Egri Egészség- és Környezetvédő Egyesület szervezésében — december 11-én és 12-én, szombaton és vasárnap reggel 9-től délután 5 óráig hallhatnak mindenől a fentebbi riport alanyától, aki beavatja őket a felsőfokú ra- diesztézia, az ingakezelés, a harmadik szem megnyitása, a testelhagyás, a szellemi utazás fortélyaiba, s megajándékozza őket mindazzal, amit eddig hiába reméltek. A résztvevők a helyszínen — a Bornemissza Gergely Szakképzési Intézet első emeleti nagytanulójában — a program kezdete előtt még átvehetik belépőiket. Talán nem túlzás, ha azt mondom: a színházbarátok igazán maradandó élménnyel tértek haza november 28-án a Gárdonyi Géza Színházból, ahol egy amerikai társulatnak tapsolhattak hosszú perceken át. Városunkban különleges, ritka örömnek számít egy olyan előadás, melyet angolul adnak elő. Amint a telt ház és feszült figyelem tanúsította, a nyelvi tagozatos hallgatók máskor is boldogan jönnének ilyen estekre! A The Threshold Theater Company (Küszöb Színház) kiváló művészei angol anyanyelvű társulatokban játszanak, s most „egy csapatban” magyar szerző, Páskándi Géza két darabját tűzték műsorukra. Hogyan is történt ez? Talán vannak még csodák? Egy nem kommerciális színtársulat, ingadozó állami segéllyel gazdálkodva, az off-off Broadway-közös- ség egyik tagjaként kibérelve az éppen kiadandó színházak egyikét, magyar szerző művét tűzi re- pertoáijára? Vannak még csodák? Mondhatnánk ezt is, ha az esti öröm után kellene (ha szabadna) szépíteni. A csoda megszületett, illik hát reálisan folytatni. Hollywoodi filmekben, tévében és a Broadway színpadán szereplő színészeknek tapsoltunk hosszú perceken át, mégis legfőképpen két kiváló ember missziójáról kell beszélnünk, akik 14 év hitével és munkájával szolgálják az egyetemes magyar kultúrát. Pamela Billignek és Brogyányi Jenőnek hívják őket. Vissza a kezdetekhez Hogy áldozatos munkájukat megértsük és a másfél évszázados határontúli színháztörténetben elhelyezzük őket, kicsit visz- sza kell ugranunk az időben. Amerikában a legelső magyar társulat az 1848-as forradalmárokból verbuválódott, a magyar zene és dal népszerűsítésére. Próbálkozásuk nem volt hosszú életű, mert a bemutatón csúfosan megbuktak. Rossz ómen volt ez az elkövetkező évtizedekre? Talán igen, hiszen biztos sikert egyetlen csoport sem élt meg, pedig a kivándorlási hullámok újabb és újabb színitársulatokat szültek. Gondoljunk csak Sze- leczky Zita, Sárossy Szüle Mihály, Jávor Pál próbálkozásaira. Napjainkban talán a legtartósabb, leghosszabb sikert Murát hy Lili Spanyolországban és a Küszöb Színház New Yorkban éli meg. Mi a taktika? Mi ez a manhattani titok, az évtizedes off-off Broadway-siker a magyar darabokkal? Erről kérdeztem először a fordítót, Brogyányi Jenőt. — A titok a jó darabban rejlik, s ha jó színészek szólaltatják meg, a titok feltárul. Ez így egyszerűen hangzik. Számomra a mai egri bemutatkozás az élet ajándéka, s kicsit kárpótlás a „hosszú útért”, mely 43 éve indult. — Én amerikai vagyok, kétéves korom óta élek a tengerentúlon. Szüleim'45-ben menekültek Ausztriába, ahol 1949-ben megvártak engem is azzal, hogy megszülettem. Két évet töltöttünk még így együtt, aztán 1951- ben Amerika felé indultunk, vittük magunkkal a kisebbségi lét minden nyűgét egy nehéz zsákban, átkötve az önazonosság-keresés madzagjával. Még mindig tudom, mi az: nemcsak magyarnak, kisebbségi magyarnak lenni! — Az építészeti főiskola elvégzése után egy társaságot alapítottunk, amely adatokat gyűjtött a románok erdélyi embertelenségéről, s ezt az amerikai kongresszus elé vittük. A politikai munka terelte figyelmemet a kultúrára, Sütőre, Páskándira, Székely Jánosra. Először Sütő András tetralógiáját fordítottam le, majd jöttek Páskándi művei, őbenne az abszurdot, az erdélyi abszurdot fedeztem fel. Páskándi óriási író. Ha Franciaországban vagy Angliában ír, vagy bárhol Nyugaton, de nem magyarul, ma a világ sok egyetemén doktori disszertációt írnának róla. Jól tudom, a nemzeti irodalom nemcsak egypólusú, hanem spektrum, amelyben egyik táplálja a másikat. Évekkel ezelőtt már lefordítottam Spíró Csirkefejét és Komiss Kozmáját, s most megrendelésre nekiláttam Görgei Gábor „Komámasszony, hol a stukker?” című remekművéhez. Megszólal a rendezőnő — Nem beszélek magyarul, de tanulok, hogy értsem a nyelvet, talán a világot is jobban értem ezáltal. Az amerikai színházi struktúra „kispadra” ültette az európai irodalmat. És nemcsak a kelet-európai, de a nyugati szerzők műveit sem játsszák. Ezért találtuk ki, és ez a mi „célunk”, hogy izgalmas európai drámákat mutassunk be. Megkértünk francia, katalán, lengyel, izraeli és természetesen magyar fordítókat, hogy küldjenek műveket. Amikor először olvastam erdélyi író művét, megdöbbentem: micsoda emberi érzések kavarognak a Hargita közelében! Helyük van a New York-i színpadon, s hiszem, hogy szükség van rájuk. 14 éves fennállásunk óta most mozdultunk ki először, ősbe- mutatót tartottunk ezen az estén Egerben. Itt sokkal közvetlenebbül reagáltak az emberek játékunkra, mint odahaza. Nálunk szórakoztató attrakciót várnak a nézők. Amikor a több száz ember között ültem itt Egerben, éreztem, az emberek beleélik magukat a cselekménybe. Gáli igazgató úr azt mondta: „Nálunk a történet még reális, nem abszurd!” így éreztem én is abban a két órában! A hatalom foga Az „Árnyékban” és a „Kalauz nélkül” a hatalom természetéről szól, amely megszüli kacagása tárgyát: a rettegést. Az egyetemes emberi rettegést, amikor a fenyegetett ember vacogni kezd. És ez a félelem nemcsak keleteurópai, hisz ott lapul a szabad társadalmakban is, bebújik a bőr alá, felemelkedik a kozmoszba, és beszór bennünket szüntelen szitálásával, ha nem jön valami kalauz, az időnek reális síkjain! Közös félelmünk megneveztetett ezen az esten. Talán olvadásnak indul végre a jegesedés, a kora őszi télben. Sziki Károly f \ VÁLLALKOZÓK! Régen meglévő, családi tulajdonú számla nélkül vásárolt gépeiket, eszközeiket KÖLTSÉGKÉNT ELSZÁMOLHATJÁK 1 % + ÁFA-ért. Tel: 42/317-477 SZTANEX BT V ______________________ Fa rkas András A gyűlölet — bumeráng Kapcsolat a szellemvilággal Meditációs tréning a megtisztulásért