Heves Megyei Hírlap, 1993. december (4. évfolyam, 280-305. szám)
1993-12-11-12 / 289. szám
12. HÉTVÉGI MAGAZIN HÍRLAP, 1993. december 11-12., szombat-vasárnap Kertész teszek Karácsonyfa nálunk és a szomszédoknál A virágkötő által készített karácsonyi piramis akár asztaldísz is lehet Piros termései szebb díszek minA fejlett ipari országok kultúrájának egységesítő hatására Europa országaiban nagyjából hasonlóan ünnepük a karácsonyt (már ami az ünnep legjellegzetesebb szimbólumát, a karácsonyfát illeti). Egyes országokban ugyan nagyobb jelentőseget tulajdonítanak más ünnepnek, például Spanyolországban, Portugáliában a nagyhétnek, Hollandiában a „Nikolaus-fest”-nek (december 6. előestéje, nálunk a Mikulás), vagy Olaszországban a „Befana”-nak (január 6., háromkirályok). Ennek ellenére a karácsony már a középkortól kezdve az egyik legfontosabb ünnepe a keresztény világnak: különösen bensőséges az északeurópai országokban, német nyelvterületen, és természetesen a hosszú német-osztrák kapcsolatok hatására nálunk. A karácsony jellegzetes szimbóluma mindenütt a karácsonyfa. Gazdagon, nagyon sokszor giccsesen díszítik. De ezt még a kényesebb ízlésűek is elfogadják. Legkedveltebb a különböző magasságra nevelt, illetve kivágott fenyő vagy más örökzöld, ami attól a pillanattól kezdve, amikor kivágják a fenti célra, „karácsonyfa” lesz, bárhogyan is hívták korábban. Miért éppen a fenyő a karácsonyfa? Akkor, amikor a napok mindig hosszabbak lesznek, a természet téli álmát alussza, a fenyő az örökzöld lombjával emlékeztet bennünket az élet megújulására, a tavasz eljövetelére. Zöld lombja nyugalmat, békét áraszt. A rajta levő dekoráció a jólét érzetét kelti még a szegényebb otthonokban is. Piramis, illetve kúp alakja az „ég” felé törekvés szimbóluma a hivő emberek számára. Nálunk leginkább a lucfenyőt öltöztetik fel. Alakja, lombsűrűsége, ágörveinek elhelyezkedése miatt tipikus „karácsonyfa”. Sokan még akkor is így nevezik, ha erdőben, parkban látják. Hátránya, hogy sokszor az újévig sem búja ki, lehull. Akik tehetik, inkább a drágább, de tartósabb do- uglas-, fekete- és ezüstfenyőt válasszák. Más országokban szívesen használják a borókát, buk- szust és más örökzöldeket. Angliában kedvelt az ilex (magyal). den másnál. Nagyon értékes és drága növény. Kár is ilyen múlandó célra kivágni. A fa dísze lehet minden, ami fényes, csillogó. A fő elem a „Fény”, — így, nagybetűvel, amit a gyertya lángja, vagy az elektromos izzó szimbolizál. Igazi, bensőséges kapcsolatot a természetes fény, a gyertya lángja ad. Igaz, balesetveszélyes, mert hamar tüzet okozhatnak vele, de kellő óvatossággal ez elkerülhető. A láng szintén szimbólum, az örök fény, a Szentlélek jelképe. Nyu- gat-Európa erdős vidékeinek lakói karácsonyig várnak a korábban kivágott fák tuskóinak elégetésével. Ezek lángja, hamuja elűzi a gonosz szellemeket, és új életet hoz. A franciák karácsonyi süteményeiket fa alakúra formálják. Legkedveltebb a fatörzs utánzat. A fatörzsre, ágra dolgozott karácsonyi asztaldísz egyesíti valamennyi szimbolisztikus elemet. A karácsonyfa dekorációja a háttéripar hatására állandóan változhat, de a felsorolt szimbólumokat mindig tartalmaznia kell. V. Pénzes Judit A színek világa, ahogyan költőink látják és láttatják Gyakran hallunk és olvasunk arról a szó- és nyelvhasználati jelenségről, hogy a színeket megnevező versbeli szókészletünk szerepköre olyan gazdag és változatos, mint a színek világa. A szorgalmas versolvasók tanúsíthatják, hogy ezek a versek nemcsak érzelmi világunk színesítésére, hanem egyéni szókincsünk gazdagítására, bővítésére is változatos lehetőségeket kínálnak. Ezért van hitele ennek az állításnak: a költők a színek piktorai, s a természet remekművének, a végtelenül gazdag színi világnak ábrázolására pingálnak a szemünkkel szinte tapintható színárnyalatok egybeszövésével varázslatos színvegyületeket: „Bíborvörös-lilából sárgakék/ azúros árnyalású messzi ég”; „A kékazúr-arany-smaragdzöld nyugalom ” (Pákolitz). A színek szemünkbe lobognak: kék, zöld, barna, piros, bíborlila, sárga, narancsszín (Dsida). — „Március: megváltó csodák áradása indul: kék, sárga, zöld, piros, fehér, lila ”. — „ Lángra gyűl a rőt napon, színre bomlik gazdagon: Lágy narancs, mely rózsaszín, most verselő karmazsin. Este kéken szétdereng a szökőkút” (Lovász Pál). Látási kultúránknak a színárnyalatok érzékelését finomító lehetőségeire idézzük meg azokat a versrészleteket, melyek a színek világának hangulati tényezőit vetítik elénk:” A lágy alkonyaiban a felhőt nézem, mely violaszínben valami távoli muzsikára ballag”. — „Az estifelleg néha rózsaszínű, s néha bíbor, majd kék, majd arany. Fáradt szívemnek vígan hozza hírül: Az elmúlásnak mily dús titka van” (Juhász Gyula). — „ Olykor a bíbor alkonyaiban, elnehezedik a szívem. ” — „ Vergődni mindhalálig violás pirkadattól rozsdás al- konyodásig. ”(Tóth Árpád). „Az alkony lassan hűvös-kékbe sápadt, s kék úton jártam magamban” (Dsida). „Szállton száll a nap is aludni menőben. Aranyfá- tyolt terít a lombos erdőre ” (Gárdonyi). „Itt van az alkony, jó takaró, a hegyek ormán lilula hó” „Kékekazalkonyidombok, gyűl a vihar serege: lila s már fekete” (Babits). Emberi mivoltunk színes világát teljesebbé tevő természeti környezetünk, a fák, a füvek, a virágok jelképi értékű színgazdasága környezetvédelmünk figyelmének előterébe került. E versrészletek színárnyalataikban a fák, mint emberi életünk s környezetünk barátai sem véletlenül kaptak kulcsszepet: „Nézem a pöffedt Holdat, mely sárga bánattal topped az őszi fákra” (Tóth Árpád). „Tavasz előtt fe- \etén tündöklik a vén fák törzse, aranyfeketén’’ (Szabó Lőrinc). „A fák levélzöld, halványpiros, égősárga, izzófehér hangon feleselnek. (Képes Géza). „Zöld fű, piros kék, sárga virág, a barna kerti lóhere közt.” (Babits). Szóljunk arról is, hogy költőink verseiben szerepet vállaló színek elsősorban átvitt értelmükkel arra késztetik a versolvasókat, hogy a merészebb képzetkapcsolást is vállalják. Zelk Zoltán sem véletlenül fogalmazza meg ezt a kérdést: „ Mi az értelme sárgának, kéknek?” Versrészlete: „a némaság fehér felhői szállnak”, ebben a gondolatkörben jól érzékelteti a színek sajátos mondanivalóját. Már nemcsak képeket idéznek ezek a példáink: „A mézszínű csönd sugárzik szét”. „A szürke kuvasz az este, A hajnal meleg piros bársony” (Csuka Zoltán). „A bánat fekete Kutyája sötét ívben körül-kerül” „Jöttaz este, barna koldus”(Áp- rily). „A sárga fal ásító humora” (Péntek Imre). „Homokszínű szentencia, verébfakó igéivel, színhab az ég, kék pora villan a habba”(Csorba Győző). „Dísztelen ének ez, mint a hamuszínű alkonyi fellegek november elején” (Juhász Gyula). „Voltam türkizkék lüktetés” (Rab Zsuzsa.) Napjaink nemkívánatos jelenségei is felvillannak ezekben a versrészletekben: „Minden szép szín ködbe komorul. (Áprily) „Édenzöld bokrainkon az ősz ostobasága” (Gábor Zoltán). „Fehér megint a szép világ, s megint sötét a gondunk. ”(Áprily) De a sötét színt öltő valóság szürke embereinek szürke élete a költői színtár színvarázsában érzékenyebbé válik, s vizuális, azaz látási kultúrájának minősége is finomodik. Bakos József Óriás, ehető kagyló Tízéves hajtóvadászat és kutatás után John Pepper- nek sikerült a világ legnagyobb ehető kagylóját megfogni. A' kaliforniai öbölben kétórás merülés után a 34 éves Pepper 12 láb mélységben megpillantotta az óriást. Hosszú küzdelem után számos merüléssel sikerült a tenger felszínére hozni a kagylót. Kb. 40 éves lehet, 12,5 font súlyú. Egy fontért 40 dollárt fizetnek az ínyenceknek szolgáld éttermek. De John Pepper az óriást nem adta el, hanem átadta tudományos célra. Világrekordját azonban bejegyezték. (FEB-fotó) Medicina-kaleidoszkóp Mikroszkopikus gomba, rák ellen Egy mikroszkopikus gomba, amelyet tudósok most találtak a tiszafák rostjai között, hamarosan a Taxol elnevezésű gyógyszer olcsó forrása lehet. A Taxolt petefészekrák kezelésére alkalmazzák olyan nők esetében, akik más módszerre nem reagálnak, de ez a medicina hamarosan a rák más formáinál is fontos lehet. A Taxolt a ritka tiszafa kérgéből kell nyerni, amely főként a Csendes-óceán partján nő. — A gomba valószínűleg átveszi a fa génjeit — mondja Gray Stor bel növénypatológus, a Montana State University kutatója. Sajnos azonban a gomba által előállított értékes anyag meny- nyisége még nagyon kévés. A tudósoknak most kell megtalálniuk a módot a gomba produktivitásának növelésére. Japán találmány: napenergiával működő kerékpár Segítsen a napfény a kerékpárosoknak a pedálozásban: ezzel a céllal épített a Tokuku egyetem mérnökcsoportja Tokióban egy olyan kerékpárt, amelynek villamos motorját szolárcellák táplálják. A most bemutatott szolárke- rékpámak küllőkre erősített nyolc napkollektora van. A kutatók az egyébként hagyományos kerékpárt napenergiával táplált akkumulátorral is ellátták, hogy a kerékpárosnak felhős időben se kelljen pedáloz- nia. A telep 15 kilométeres óránkénti sebességet tesz lehetővé, és síkságon 125 kilométeres, dombos vidéken pedig 34 kilométeres távolságra elegendő energiát tárol. Újabb kutatások: hogyan hat a rákra a szója? A nemzetközi rákkutatás figyelme egyre inkább a szójabab felé fordul. A sokat ígérő vizsgálati beszámolók egyike német tudósoktól származik, és az amerikai „Procedings of the National Academy of Sciences” szakfolyóiratban látott napvilágot. Eszerint a szójababban előforduló „genistein” nevű anyag blokkolja a rosszindulatú daganatok vérellátásához szükséges új véredények növekedési folyamatát. Az Egyesült Államok nemzeti rákkutató intézete az elmúlt években növekvő pénzösszegeket biztosított a szójatermékek feltételezett hatásának kutatására. így például vizsgálták, hogy miért negyedannyi a mellrák gyakorisága Japánban, ahol az ott tofunak nevezett szója a fő táplálékok közé tartozik, mint az USA-ban. Ugyanez érvényes a két országban a prosztatarákmegbetegedésekre vonatkozóan is. Most ellenőrizni kell, hogy Japánban az alacsonyabb megbetegedési arány nem csupán — vagy főként — a szójatáplálék- nak köszönhető-e? Laboratóriumi kísérletekben már sikerült szójadiéta segítségével a vastagbél-, tüdő-, máj-, prosztata- és nyelőcsőrák elburjánzását megfékezni. (FEB) G. B. Shaw és Churchill G. B. Shaw egyik darabjának premierjére meghívót és két jegyet adott át Winston Churchill- nek a következő szavak kíséretében: — Szívesen látom a bemutatómon. Hozza magával a barátját is, ha egyáltalán még van barátja! Churchill sem maradt adós a válasszal. Szavait a vízszintes 4. és a függőleges 1. sz. sorok tartalmazzák. VÍZSZINTES: 1. Sebhely 4. Churchill szavainak első része (zárt betűk: J, V, N) 14. Hasonmás 15. Irányító 16. Te és én 17. Margarinmárka 19. Kiváló operaénekes volt (Endre) 20. Mennyei 22. Azonban 23. Hüvelyes növény 25. Vásárolta — régiesen 26. Egri sakkozó (György) 28. Szellemileg, testileg visszamaradott 31. Számítógépes memóriaegység 32. Ennél lentebbi helyre 34. Női név 35. Bosszúságot kifejező indulatszó 37. Germánium 38. A szarvas nősténye 39. El 41. Rajongásig szeret 42. Részben folytat! 43. Egyházi közösség 45. Áz ón vegyjele 46. Titokban figyeli 47. Szándékozik 48. Mindent helyettesítő szócska 49. Alku egynemű hangzói 51. Római ötvenegy 52. Pocsék, vacak — közismert zsargonnal 53. Valamit arrább vonszol 55. Kiváló szobrász volt (Amerigo) 57. Művészi torna kelléke 60. Hölgy — németül 61. Hajón keletkező sérülés (névelővel) 63. Bibliai alak, felesége sóbálvánnyá változott 64. Kicsinyítő képző 66. Rögzítésre szolgáló oszlopszerű tárgy 67. Rejtő-könyvek szakácsművésze 69. Lajos becézve 71. Táncsics Mihály monogramja 72. Haszonbér — régies szóhasználattal 74. Könnyed társalgás 76. Porció FÜGGŐLEGES: 1. Az idézet folytatása (zárt betűk: Á, N, O) 2. Valamit szépen rendbe tesz 3. Lokomotív... 4. Német hímnemű névelő 5. A vértanúk városa 6. Nagyszerű, csodálatos 7. Régi török katonai rang 8. Északi női név 9. Kávé része! 10. Termelőeszköz-kereskedelemmel foglalkozó vállalatok rövidítése 11. Város a volt SZU-ban, tengert neveztek el róla 12. A könnyűzene képviselője (Ervin) 13. Hatvan hónapon át 18. Edzőtábor helyszíne 21. Lendület 23. Gabonát összegyűjt 24. Kiejtett mássalhangzó 27. Rangjelző szócska 29. Hevítéskor vas felületén keletkező réteg 30. Száraz szél Erdélyben 33. Keresztülzuhan valamin 36. Testrész 40. Becézett Olivér 4L Folyó Romániában 43. A magasba 44. Mezőgazdasági eszközök 45. Indonézia második legnagyobb szigete 48. Folyadékot fogyaszthat 50. Súlyos fertőző betegség 52. Királyi ülőbútor 54. Némán elad! 56. Hibázik 58. Rangjelző szócska 59. Szándékozta — régiesen 62. A szabadban 65. Férfinév 68. India része! 69. Román váltópénz 70. Tehergépkocsi-márka volt az NDK- ból 73. Ausztria és Franciaország gk-jele 74. Tangens, röv. 75. Azonban (ford.) Báthory Attila