Heves Megyei Hírlap, 1993. július (4. évfolyam, 151-176. szám)

1993-07-28 / 174. szám

4. HORIZONT HÍRLAP, 1993. július 28., szerda A falusi turizmus a tartalékok közé tartozik Megkérdeztük az OIH vezetőjét: Milyen az idegenforgalom első félévi mérlege? Sok a panasz az idegenforga­lom berkeiben: kongó vendéglá­tóhelyekről, zuhanásszerű for­galom- és bevételcsökkenésről szólnak a híradások. Indokoltak-e a vészjelek, való­ban gyászosan gyönge idényt ígérnek a turisztikai prognózisok — kérdeztük dr. Téglássy Feren­cet, az Országos Idegenforgalmi Hivatal vezetőjét. — Lehetséges, hogy az eddigi tapasztalatok sok helyütt kedve­zőtlenek, és a vendéglátó-kapa­citások kihasználtsága elmarad a várakozásoktól. Az első fél év, il­letve az előszezon forgalmáról még nincsenek teljes körű sta­tisztikai adataink. A tapasztalati számok azonban nem támasztják alá a panaszokat, még kevésbé a borúlátó jóslatokat. Az eddigi forgalom ugyanis lényegében megegyezik a tavalyival — már­pedig a múlt esztendő nem sorol­ható a rossz évek közé —, az pe­dig kifejezetten ígéretes tény, hogy például az iskolazárástól a szeptemberi tanévkezdésig szá­mított főidényre a balatoni szál­lodáknak gyakorlatilag minden helye foglalt. — A jugoszláviai események hogyan befolyásolják idegenfor­galmunkat? — A szakemberek egy része azt várta, hogy a déli szomszéda­inknál dúló háború miatt szinte a nullára csökkent adriai idegen- forgalom egy része átterelődik Magyarországra. Mások viszont azzal számoltak, hogy a véres események éppen ellenkező ha­tással lesznek: elriasztják, nyári programjuk megváltoztatására késztetik a hozzánk készülő ven­dégsereget. Nos, sem egyik, sem másik dőrejelzés nem igazoló­dott, illetve csak annyiban, hogy a két hatás a jelek szerint ki­egyenlíti egymást. — Idegenforgalmunk króni­kus betegsége volt a szűkös szál­lodai kapacitás. A helyhiány most nem gátolja a forgalom nö­vekedését? — Régi szakmai tapasztalat, hogy a szállodai helyek számát tekintve mindig az igények előtt kell járni. A hiány „eltereli”, a bő választék mágnesként vonzza a vendéget. Jelenleg úgy tűnik, hogy a fővárosban nincs gond: négy- és ötcsillagos szállodai hely van elegendő; két- és háromcsil­lagosból viszont több kellene. Jó dolog, hogy számos panzió nyílt — ezek sok kispénzű turista meg­felelő elhelyezéséről tudnak gondoskodni. — Az ország más részeit „megcélzó” külföldi vendégek körében leginkább a gyógyfür­dők melletti szállodák iránt van érdeklődés. Sajnos, a vidék szál­lodahálózata sürgős fejlesztésre szorul — de ezen a téren a recesz- szió erőteljesen érezteti hatását. A volt vállalati és szakszervezeti üdülők egy része viszont nagy fé­rőhelytartalék. Vannak is vállal­kozók, bár nem nagy számban, akik ezeket az üdülőket felújít­ják, feljavítják. — Ugyancsak az idegenfor- alom tartalékaként számol- atunk a falusi turizmussal. A fejlesztésre már ez évben is sok io kezdeményezés született; hozzáteszem: csaknem vala­mennyi magánvállalkozás­ként. Az önkormányzatok sa­ját hatáskörükben dönthetik el, hogy — adott keretek között — hol, mekkora idegenforgal­mi adót vetnek ki, s hogy abból milyen mértékben támogatják ezeket a kezdeményezeseket. Nos, aki életképes elgondolás­sal, indokolt kérelemmel for­dul hozzánk, az az Országos Idegenforgalmi Hivataltól is kaphat anyagi segítséget — mondta befejezésül dr. Tég­lássy Ferenc. „Elégedett vagyok ezzel a világgal Gyöngyösön az Alsóvárosi Plébánián a múltbéli és jelenlegi hitoktatásról, vallásgyakorlásról, azok helyi sajátosságairól érdeklődtünk. — Három csoportban folyik itt a hitoktatás — kezdi Ágnes nőver, Körösi Erzsébet. — Az első cso­portban a tavalyi elsőáldozók, a 10 évesek tanulnak tizenöten. A második csoportba 14 ötödik osztá­lyos tanuló jár. Az iskolai hitoktatás bevezetése szükségszerűen magával hozta, hogy ide most ke­vesebben jönnek, bar a plébániai ma is értékesebb. Az itt tanuló diákok többnyire olyan családból va­lók, akiknek a szülei a nehez időkben is megtartot­ták hitüket. — Én a múltban pedagógusként dolgoztam, s csak titokban voltam szerzetesrendi. Ez persze ki­tudódott, s bosszúból a cigányközségekbe küldtek, Borsod-Ábaúj-Zemplén megyébe. Tgy dolgoztam Szalon, Csobágon, Felsődobszán, Gagybátorban, Alsógagyon, a tanfelügyelők állandó megfigyelése alatt. Ha úgy látták, hogy már sokáig voltam egy he­lyen, ülhettem a lovasszekérre kis motyómmal és egy matraccal. Busz arrafelé nem járt. Ha Szikszón élő szüléimét meglátogattam, 15 kilométert kellett gyalogolnom. — A mellőzés és a gúnyolódás megedzi az em­bert, de felejteni az ezzel járó fájdalmat nem tudom. Emlékszem olyan járási értekezletekre, ahol így gú­nyoltak: „Aki nem tud a babonáitól megszabadul­ni, bújjon a szekrény-oltárjába”. Olykor durva vic­cekkel is keserítettek az életem. Például egyszer a 1960-61-es tanévben beszállítottak egy autóba, megálltak az erdőnél, s azt mondták, hogy felakasz­tanak. Ezután bevittek az iskolaterembe, és ott tar­tottak egész nap. Követelték: adjam írásba, hogy nem megyek templomba, mert acídig innen el nem megyünk. Végül ráuntak a várakozásra, és estére hazavittek. — Ma már nyugdíjas vagyok, s boldogan okta­tom ezeket a gyerekeket, és elégedett vagyok ezzel a világgal, ami körülvesz, pedig 11 ezer forint a nyug­dijam. Ötvenévesen vettem egy Trabantot, megta­nultam vezetni. Örülök, mert a bojleremben van meleg víz, mindennap főtt ételt tudok enni, s fűtött szobában lakom. Gagybátorban és a többi faluban nem így volt, sőt minden az ellenkezője volt. Lehet, hogy kinevetnek sokan ezért, de én örülök ennek az életnek. (Sz. K.) Megszólalt a sírvilág Leletmentó ásatás Boldogon Leletmentő ásatást végzett a Dobó István Vár­múzeum és az Eger Vára Barátainak Köre Boldo­gon. Az egri főiskolások részvételével folytatott ku­tatások során szórvány bronzkori és népvándorlás kori edénytöredékek kerültek elő. Kiástak egy kelta házat is, amelyet lakói az i. e. előtti III. században emeltek. Az utóbbi három esztendőben egyébként ebben a térségben 68, igen gazdag, késő avar (VIII- IX. század) sírt sikerült feltárni. A halottakat bronz fülbevalóval, üveggyöngyből készült nyaklánccal és bronz — griffes vagy leveles-indás díszű — övgar­nitúrával temették el. Barokk fesztivál Szonáták Corellitől Schubertig A Franciskánus-udvarban — a halkan suttogó platánok között — szólaltatott meg öt szonátát Guttman Zoltán (hegedű) és Marik Erzsébet (zongora) a fesz­tivál idő- és programkeretében. A két művésztanár már koráb­ban jelentkezett együtt, és akkor sejteni lehetett, hogy az alkalmi együttzenélésből további vállal­kozások születnek majd. A műsort Corelli-darabbal, a LaFolliával indították. Ez remek muzsika, amelynek anyaga ván­dorol majd kézről kézre. Hege­dűre írt áradó vallomás ez, a Kí­séret inkább a támaszték szintjén szerepel. Majdnem úgy, mint a második számnál, Leclair D-dúr szonátájánál. Mindkét alkotás­ban derű, életelevenség, a kor já­tékossága, a művészek akkori megbecsült élete — ahogyan az arisztokrácia elhalmozta őket kegyesen javakkal —, a szellemi rang, az érzelmek szabadsága szólal meg. Ezekhez képest a kö­vetkező e-moll szonáta Mozart­tól a tragikum előszelét hívatja a hangok Közé; nem is panaszko- dás ez, sokkal több annál; fel is horkan többször a zongora mé­lyéről az aggodalom, a futamok drámát sejtetnek. S míg eltöp­rengünk az ismert sorson, Mo­zart arasznyi életén, máris átvált a zene ugyancsak nála egy más tartományba; a B-dúr szonáta sem mentes némi borongástól, de megnyugtató lelki tartalom­mal zárul. Es hogy az érzelmi ki­egyenlítődés bekövetkezzék, a zarószámban Schubert g-moll szonatinája dalol nekünk, éb- resztgetve olyan reminiszcenciá­kat, amik visszaköszönnek Mo­zarthoz. Guttman Zoltán karakteres szólista. Határozott felfogása alakul ki a műről, miközben azt is érzékelteti, hogy a benne lévő hajtóerő, dinamika fokozni ké­pes a legdrámaibb helyzetekben is. Ehhez az egyéniséghez páro­sul Marik Erzsébetnek az a simu- lékony, az elmélyült zeneértel­mezésben is az alázat erejével közreműködő egyénisége, amely egyenrangúan, a női lélek lá- gyabb, finomabb fogalmazásá­val, érett technikai megoldások­kal járul hozzá a közös művészi teremtéshez. Mert ez a szonáta­est ilyesmit eredményezett. (farkas) (fatk ccj<f mwfi I tt az új hős. Az új hős fekete. Ezt azért merem leírni, vállalva, hogy akár még faji megkülönböztetésnek is tűnhet, mert maga az „57-es utas” hívja fel erre a nézők figyelmét, miközben a terroristának üzeni, hogy „a fe­kete mindig győz, a rulettben is...” Ennyi tehát az újdonság, bár ez sem az, hiszen akár Sidney Poitier, akár Eddie Murphy már régóta gazdagítja a színes bőrű filmszínészek egyébként sem szűk körét. Mostani hősünk Wesley Snipes, neves elődeihez méltón könnyen belopja magát a szívünkbe. Nem is csoda, hiszen szegénynek egy szál magában kell megküzdenie egy vérszomjas, ugyanakkor igen agya­fúrt bűnözővel és a bandájával. Harcát egyetlen szolid légikisasszony segíti csupán, aki — minő véletlen (!) — megszólalásig hasonlít hő­sünk elhunyt feleségére. (Persze, a feleség nem természetes halállal halt meg, ez FBI-ügynököknél és légi biztonsági őröknél nem is cso­da, a veszélyes munkakör olykor a családot sem kíméli. Ez esetben ráadásul a szép hitves épp férje hibájából volt kénytelen távozni az élők sorából, így adott az aktuális lelki depresszió, amit fel kell oldani. Mire is lenne jó egy akciófilm, pszichés gyötrelmek nélkül?) Egy gyenge történetet látunk — ez rossz —, látványos kivitelezés­ben — ez jó —, a film tehát alkalmas arra, hogy egy kellemes kikap­csolódásként beiktassuk nyári programjaink közé. Mert ugyan sem­miféle gondolatot nem tehetünk a magunkévá belőle, s még csak bi­zonyosjelenetek sem késztetnek ilyen-olyan asszociációkra bennün­ket, mégis nézhetünk, s ilyen szempontból — ha nagyon a periférián is — részt veszünk egyfajta játékban. Jobb lenne persze, ha bevonnának minket egy belsőbb körbe, amikor már valóban nézőnek érezhetjük magunkat, mert nekünk üzennek ezt-azt, de mindegy, elégedjünk meg annyival, hogy „levetítenek” egy történetet. Ebben az esemény­sorban szép karaterúgásokat, jól fényképezett utasszállító repülőgé­peket lehet látni, felvillan egy luxusétterem is, belülről. Megismer­kedhetünk egy plasztikai sebészet enteriőrjével, egy kisvárosi légi irá­nyító központ személyzetével, azonkívül bepillantást nyerünk egy ot­tani vidámpark színes forgatagába. Szemlélődjünk hát nyugodtan, ezt osztották ki nekünk szerepül, törődjünk bele, és akkor tán még meglehetős elégedettséggel is ál­lunk fel a filmszínházi székünkből. Doros Judit Utcai feliratok helyesírása Egy-egy város műveltségi szintje többek között abban megmutatkozik, hogy az utcá­kon látható feliratok nyelvileg mennyire helyesek, és milyen he­lyesírási hibák fordulnak elő bennük. Az egri utcákon járva a helyi lakosok is, a máshonnan ideláto­gatók is rengeteg különféle fel­irattal találkoznak. Megállapít­hatjuk, hogy ezeknek a helyes­írása nem rosszabb, talán inkább jobb az országos átlagnál. Mégis érdemes itt kritikus szemmel kö­rülnéznünk, hiszen sokat lehet tanulni az írásos formában élő nyelvi hibák vizsgálatából, s a ki­javításuk sem nagyon költséges. Sok helyütt látjuk kiírva, hogy ott valamilyen szerviz működik (hosszú í-vel!), holott a szó he­lyes alakja szerviz francia-angol eredetű szó, amely gépek, jár­művek stb. javításával, alkatré­szeinek pótlásával foglalkozó üzemet vagy műhelyt jelent. Az itt-ott házilag készített házszámtáblákon gyakori hiba, hogy út van írva (rövid u-val) és utca (hosszú ú-val), holott éppen fordítva volna helyes: út, de utca formában. Rövidíteni pedig csak az utca szót lehet, u. alakban. Kisebb helyesírási hibák a hi­vatalosan készített, de nyelvileg nem ellenőrzött utcanévtáblá­kon is előfordulnak: Bajcsy Zsi­linszky utca (kötőjellel kellett volna írni: Bajcsy-Zsilinszky), Dajka Gábor utca (a költő neve y-nal írandó: Dayka Gábor), Eötvös Lóránd utca (helyesen rövid o-val: Loránd), Knézich Károly utca (az aradi vértanú ne­ve „A magyar helyesírás szabá­lyai” című könyv szerint e betű­vel helyes: Knézich), Szúnyog­köz (az utcák és közök nevét nem kötőjellel, hanem külön kell írni). A Vitkovics Mihály utcából nyíló Gerinc utca sarki utcanév­tábláin két szóba írva olvasható a városrész neve: Károly város. Ugyanezt a Rózsa Károly utcá­nál — helyesen — egybeírták: Károlyváros. (Vö. a szintén egri Lajos város vagy a budapesti Fe­rencváros nevével!) Egy Petőfi utcai középületünk homlokzatán — mintha ma is a szocialista tanácsrendszerben él­nénk — ezt olvashatjuk, két he­lyesírási hibával: HEVESME­GYEI TANÁCS CSECSEMŐ OTTHONA. (Két szóba kellene írni: HEVES MEGYEI; és vi­szont egybe — a TANÁCS szó nélkül — azt, hogy CSECSE­MŐOTTHON). Az Érsek utca 5. sz. alatti pati­ka ablakán helytelen az APHO- TÉKA felirat. Ebben a görög szóban a h betűt nem a p-hez, ha­nem a t betűhöz kellett volna kapcsolni: APOTHEKA. A lati­nos formában is p és th betűvel írandó, de a k helyett c-vel: Apotheca vagy apothecarium. Más görög szavakban persze ph betűkapcsolat is előfordulhat, így Aphrodité nevében, aki a szépség és szerelem istennője az ókori görög mitológiában. Dr. Hibay Károly (1890- 1924) emlékét őrzi Eger belvá­rosában egy új emléktábla, ara­nyozott betűkkel, de — sajnos — helyesírási hibákkal. Szövege a következő: AZ EGYKORI EG­RI alapítványi női kór­ház ÖNZETLEN FŐORVO­SA AKI HIVATÁSA TELJESÍ­TÉSE KÖZBEN ÉLETÉT ADTA BETEG ÉS SZENVE­DŐEMBERTÁRSAIÉRT. Itt az alapítványi és a teljesítése szó belsejében nem rövid, hanem hosszú í betűt kellett volna írni. Az aki szó előtt hiányzik a vesz- isző. És nem egybe, hanem külön kellett volna írni azt, hogy szen­vedő embertársaiért. Nehezíti az olvasást a hosszú szövegnek vé­gig csupa nagybetűkkel való írá­sa. Indokolatlan, hogy a névelőt (AZ) a többi szónál nagyobb, az ÉS szót pedig a többinél kisebb betűkkel írták. Egy ennyire szakszerűtlen írá- sú emléktáblát nem lett volna szabad elfogadni és kihelyezni. Dr. Hibay Károly emlékezetét hibátlan írású és esztétikus meg­oldású táblával illenék őriznünk. Talán egyszerűen meg kellene fordítani az emléktáblát, s a má­sik oldalán újraíratni, hibátlan és szép szövegírással. Úgy kellene véglegesen kihelyezni. Eger történelmi belvárosában különösen nagy gondot kell for­dítani arra, hogy az itteni felira­tok nyelvileg pontosak és esztéti­kus kivitelezésűek legyenek. A minap jelen voltam a Hat­vani kapu téren Szakáts Antal múlt századi huszár szakaszveze­tő régi-új emlékművének avató­ünnepségén. Örömmel nyugtá­zom, hogy városunk gazdagabb lett ezzel az egyszerűségében is megragadó hatású, oroszlános emlékművel. Az egri születésű Szakáts Antal 1859-ben a franci­ákkal harcolva halt hősi halált, a felirat szerint Rivoltánál ”áldo- za”, helyesen: ’’áldozá hősileg életét”. Csak egy betű fölötti vo­nás a különbség. Hajói láttam, a vonás vésete megvan az emlék­művön; kár, hogy az újrafestés­kor megfeledkeztek róla. Ezt a hiányzó vonást köny- nyebb lesz pótolni, mint a város­háza előtti szobron az egyik tö­rök katona kezéből kitört és ello­pott kardot. Dr. Pásztor Emil

Next

/
Thumbnails
Contents