Heves Megyei Hírlap, 1992. szeptember (3. évfolyam, 206-231. szám)

1992-09-05-06 / 210. szám

12. HÉTVÉGI MAGAZIN HÍRLAP, 1992. szeptember 5-6., szombat-vasárnap Innsbruck ’92 nyarán (Fotó: Szántó György) gBÍAURAM (KíSíU* * n:i wumt i % . um íj>h Cvr:tMv jHim (Mikii ¥>im\ ■ Mindennapi nyelvünk „Folytatódik a kánikula...” A nagyapa válasza Az idei nyári időben gyakran hallhattuk és olvashattuk a cím­beli nyelvi formát, s a benne ulcsszerepet vállaló kánikula ót. Egy olvasónk arra kért, ■ )gy a nyár legforróbb időszakát cgnevező szó életútját mutas- uk be magyar nyelvi szóhaszná- runkban. Eredetét tekintve szervesen il- zkedik bele a latin eredetű jö- ényszavak sorába, s az egyre vakoribb használatban szócsa- dja is bővült, színesedett. A szó ; sználati értéke és alapjelentése 'változott. A nyár legforróbb iszakát megnevező szerepe re tágult, s hogy milyen átvitt :elműhasználati és fogalmi ér­ékkel, arról életútjának tűk­én kapunk tanulságos adato­\ latin eredetű kánikula a ca- (kutya) szócsaládjába tarto- s azt a csillagképet nevezték. \ vele, amely a nyár legmele- időszakában „uralkodott.” illagkép „uralkodásának” ■n, július és augusztus 25. itt gyakoribbak a forró és égnapok, ezért a kánikula szó ^jelentése a következő átvitt elmeket is megnevezte: hő- •g, forróság, hőhullám, száraz, dien, fullasztó meleg. Régi ka­lendáriumainkban a latin erede­tű szóalak a magyar megfelelő­ket háttérbe szorította. Lassan azonban a magyarító buzgalom a latin jövevényt igye­kezett magyar megfelelőkkel fel­cserélni, s naptárainkban megje­lentek a Hévhó, a Hőség hója el­nevezések. Ugyanakkor érdekes jelenség a kánikula szó szerepvállalásá­nak bővülése, elsősorban bizo­nyos művelődéstörténeti, iskola­történeti szempontból. Nagy­apáink gyakran emlegetik a ká- nikuláris szünet j elzős szerkeze­tet akkor, amikor iskoláskorukra emlékeznek. A falusi tanítómesterek fizeté­sét kiegészítették a kánikuláris csirkékkel. Mivel az iskolai szü­neteket a legforróbb időszakban adták ki, a kánikula nyelvi forma jelentéstapadással az iskolai szü­net általános fogalmának meg­nevezésére is szolgált. Több nyelvben, így az oroszban is a ca- nicula szó ebben az átvitt értelmű jelentésben vállal közlő, kifejező szerepet. Régi iskolai értesítő­inkben hivatalosan a kánikulai szünet jelzős szerkezettel emle­gették a mai nyári nagyszünetet. Azt sem tartjuk véletlennek, hogy napjaink kánikulás idősza­kában ez a nyelvi forma a sajtó­ban megjelent közleményekben szokatlanabb nyelvi mezőben is jelentkezett. Erről példálóznak a kánikulai elmélkedések, a káni­kulai élmények, kánikulai moza­ikok, kánikulai bohóságok, ká­nikulai sokk az utakon, nya­kunkban szakadt a kánikula, stb. A kánikula szó versbeli szere­péről is illik szólnunk. E szerep­körében kulcsszóként nemcsak informál bennünket, hanem képzet- és gondolatkapcsolá­sunk hatástényezőit is mozgásba hozza, és a költemény hangulati értékeinek kiemelésében is sajá­tos szerepet vállal. Mindezt érzé­kelhetjük Ady Endre Párizsban járt az ősz című versének olvasá­sakor: „Párizsba tegnap beszö­kött az ősz/ Szent Mihály útján suhant nesztelen/ Kánikulában halk lombok alatt/ S találkozott velem.” Latin eredetű jövevénysza­vunk életútjának ismeretében le­vonhatjuk azt a tanulságot, hogy ma már változatos szerepvállalá­sai révén a veretes magyar sza­vaknak kijáró minősítésre is rá­szolgált. Dr. Bakos József A nagypapa 100 születésnapját ünnepli, melyhez mindenki gratu­lál, és kérdik, hogy érte meg ilyen jó egészségben ezt a magas kort. — Hát, gyermekeim, elárulom nektek egészségem titkát: 75 évvel ezelőtt, amikor megnősültem, megállapodtam a feleségemmel abban, hogy minden veszekedés után az, akinek nem volt igaza, sé­tálni megy. A nagypapa szavainak folytatá­sát lásd a vízsz. 1. és függ. 30. sz. sorokban. VÍZSZINTES: 1 A nagypapa további szavai­nak első része (zárt betűk: N, V, L) 14. A telet követő évszak kezdeté­ig. 15. Francia férfinév. 16. Levél­távirat, röv. 17. Beteget táppénzre vesz. 18. Szorító az ökölvívásban. 19. A fordítottjával: női név. 20. Vége — angolul. 22. Káté! 23. A szarvasmarha hímje. 24. Összevisz- sza lök! 25. A legmelegebb év­szak. 27. A farkasvezér neve A dzsungel könyvében. 29. Képlé­keny üvegszigetelő anyag ritkáb­bik elnevezése. 30. Szűkmarkú. 32. Szó a Halotti beszédből. 33. Téli sporteszköz tartozéka. 34. Tarló része! 35. Liechtenstein fő­városa. 37. Róma folyója. 38. Má­tyás király híres ármádiája. 40. Készpénzfizetéskor adott enged­mény. 42. Mexikói kerékpárver­senyző (HernandoL 43. Rosszal­lást kifejező szócska. 44. Köny- nyezne. 45. Bírósági ügy. 46. Ga­lambfélemadár. 48. ...vértes (Haj- dú-Bihar megyei település). 49. Nógrád megyei népcsoport tagja. 51. A siker megnyilvánulása. 52. A máj termeli. 53. Becézett Pál. 54. Szintén ne. 56. Melyik ember tulajdona? 57. Római hatos. 58. Viktória egyik becézése. 59. Bal­kezes. 61. Hidrogén és vanádium. 62. Néprajz közismert idegen szó­val. 64. Nógrád megyei település lakója. 66. Költeményt messze- hangzóan előad. FÜGGŐLEGES: 1. Evés nélkül, korgó gyomor­ral. 2. Csökevényesebbé válik. 3. Esztendő. 4. Részesrag. 5. Kör­nyezetétől elütő színű sáv. 6. Ros­ta. 7. ... mail (légiposta). 8. Kilogramm, röv. 9. Elbeszélő köl­tészet. 10. A Nem élhetek muzsi­kaszó nélkül c. darab egyik női szereplője. 11. Sebhely. 12. Az er­bium vegyjele. 13. Mezőgazdasági erőgép. 18. Kolostoráról ismert helység Bulgáriában. 21. Dácia ős­lakója. 23. Az alkatrészt berende­zésbe építi. 24. Könnyedén ide­oda hajladozik. 26. Olasz város. 28. Menekülési lehetőség vész­helyzetből. 29. Házból a szabadba kísér. 30. A vízsz. 1. sz. sor folyta­tása (zárt betűk: I, G, T). 31. He­lyezte. 33. Ármádia. 36.... gratias (Hála Istennek). 37. Részben át­emel! 38. Filmeket gyártó vállalat hazánkban. 39. Könnyező. 41. Út­vonalat, hálózatot létrehozó. 43. Elül, lecsendesedik. 45. Tetőfedő anyag. 47. Helyez. 49. Szarvas- marha recés gyomrából készült étel. 50. Tárgyak egymással való felváltása. 53. Játékvasútmárka. 55. Női név. 58. Karddal küzd. 59. Szintén nem. 60. Emészt, gyötör (pl. a méreg). 63. Az ismeretlen adakozó névoetűi. 64. Tantál. 65. Kicsinyítő képző. Báthory Attila

Next

/
Thumbnails
Contents