Heves Megyei Hírlap, 1992. augusztus (3. évfolyam, 181-205. szám)
1992-08-15-16 / 193. szám
12. HÉTVÉGI MAGAZIN HÍRLAP, 1992. augusztus 15—16., szombat—vasárnap Kertész leszek Az írás, mint jellemünk tükre (A Grafológiai Intézet rovata) Ginszeng virágcserépben Ginszeng, mint cserepes dísznövény — ára az aranyéval vetekszik A ginszeng felfedezésének, majd elterjedésének története felér egy legendával. Miután a természetes készletek kimerültek, Európába egyre kevesebb mennyiség jutott. Gyakran még maguk a botanikusok sem találkozhattak az eredeti növénnyel, csak leírásokból ismerték. így történhetett meg, hogy a gin- szengből származó jövedelmüket féltő drogisták helyette a hatástalan, illetve más hatású édesgyökeret, a Sium sisarumot árulták. A ginszeng nagyon karakterisztikus növény. Az Aralia-fé- lékhez tartozik, ugyanúgy, mint a borostyán. Minden gyökér csak egy hajtást nevel, amelyen kezdetben háromrészes, később (idősebb) ötrészes levelek fejlődnek. (Innen a quinquefolia elnevezés.) A levelek ősszel lehullanak. Termése összetett bogyó, élénkpiros színű, feltűnő. Az egész növény külső megjelenése olyan, hogy cserepes dísznövényként is forgalmazható, dekoratív hatású. Ápolására kissé oda kell figyelni. Ősszel — a levelek lehul- latása után — nyugalmi időszaka következik. Öntözni nem szabad. A hőmérséklet pedig maradjon 12 C-fok alatt. A fagyot elviseli, de az állandó nedvességet nem, mivel értékes gyökerei könnyen elrothadnak. Ä következő év tavaszán újra kizöldell, termést hoz. A piros terméshúsokban lévő magját el lehet vetni. A nyár folyamán árnyékolni kell, a tűző nap károsítja. Koreában, ahol nagyobb területen termesztik, árnyékolót készítenek föléje. Ebben az évben Európában a ginszeng mint cserepes dísznövény is megjelent. Egy hamburgi faiskolai szakember, aki elsősorban különlegességekre specializálta magát, több hónapon keresztül készült fel Korea és Kanada ginszengtermesztő vidékein e növénykülönlegesség faiskolai forgalmazására. Speciális csomagolásban, használati utasítással, postai utánvéttel is kapható. Az ára igen magas, egy cserép 129,50 márkába kerül. Elsősorban a vastagabb pénztárcájúak és megszállott gyűjtők érdeklődnek utána, de azért itt a cím: Peter Klock Südflora, Stutsmoor 42, W-2000 Hamburg 52, T.: 8-99- 16-98. Valószínű, volt valami alapja annak, hogy a XVIII. század felvilágosult orvosai a ginszenghez fűződő gyógyítást valamilyen hókuszpókusznak tartották, hiszen történtek vele visszaélések. Gyökerének gyógyhatását azóta tudományos módszerekkel vizsgálták és bizonyították. A második világháború után Japán, Ukrajna, Lengyelország és az USA kutatói vizsgálták, hogy a különböző növényi hatóanyagok hogyan befolyásolják az ember immunrendszerét. Állatkísérletekkel támasztották alá ezeket az eredményeket. A Panox ginszeng termesztésének menetét Koreában, Kínában kidolgozták, és a hetvenes évektől kezdődően nagyobb mennyiségben állítják elő. Ázsiában a legismertebb és legnagyobb mennyiségben gyártott gyógyszer. Az európai gyógyszertárakban és gyógynövény- boltokban is kapható mint kozmetikum, teaszárítmány, alkoholos oldatban mint ital, esetleg tabletta. Az élő növény exportja szigorúan tilos. A vadon található példányok pedig védettnek minősültek. Mint minden termesztett növény, a ginszeng is — beltartalmi értékeit tekintve — szegényebb a vadon élő társainál, de elegendő van belőle ahhoz, hogy a hozzá fűzött reményeket valóra váltsa. V. Pénzes Judit Mindennapi nyelvünk Mai beszédstílusunk nemkívánatos jelenségei a tömegtájékoztatás beszélgetöműsorainak tükrében Nem véletlenül olvashattuk ezt az újságírói megnyilatkozást: „kénytelenek vagyunk hozzászokni, hogy hazánkban a beszédstílus” — az utcáfi, az irodalomban, az iskolában és az Országházban —parlagi”) Népszava, 1992. máj. 16.). Sajnos, ebbe a sorba kell beleszámolnunk a tömegtájékoztatás, a rádió és a televízió egyre gyakoribb beszélgetőműsorait, az elszaporodó riportok, interjúk, kommentárok, szakértői kerekasztal-bészélge- tések, s általában a közszolgálati tájékoztatás élőszóbeli megnyilatkozásainak változatos formáit, módjait. Az idézett újságcikk „parlagi ” jelzője arra is utal, hogy beszéd- készségünk, beszédműveltségünk egyre álacsonyodó színvonala beszédfelelősségünket is gyengíti. Felelőtlenül, s a hallgatóság igényeire tekintet nélkül az élőszó hangalakjának megválasztásában sem vagyunk igényesek. Kevesen teszpek eleget annak a követelménynek, hogy ért- hetően beszéljünk. A természetes beszédhangot is egyre ritkábban élvezhetjük. A hangnem az ingerült szóváltások, a feltételezések, a félreértelmezések, a félreértések csapdáit kerülgetve, a hangalak is megzavarodik, a' beszéd ritmustalanná válik. A hanghordozás hol a hivataloskodás, hol a felesleges szakszerűsködés, hol a fontoskodó magyarázkodás, hol a kioktató fölényeskedés, vagy éppen a közönyösség csapdáit kerülgeti. Ehhez pedig sok szó szükségeltetik, mindegy, milyen szavak, tartalmasak-e, csak kiteljen belőlük a vállalt vitaműsor ideje. Egy-egy riportban is soksok a felesleges szó. Ahogy a Magyar Nemzet hasábjain olvashattuk: „Sok mindenről szó esik, de csupán szó, és nem gondolat” (1992. máj. 19.). A szóhasználatnak egy sajátosan mai és nemkívánatos jelenségéről és gyakorlatáról is beszélnünk kell. A közvélemény alakításában, á tudatformálásban a hangos beszéd eszközeivel élő rádió, televízió és filmalkotás sajátos stíluskövetelményeket is teljesít. Olykor az oldottabb, közvetlenebb és természetesebb szó- és nyelv- használatot használják fel. S ebben leledzik néhány valóban nemkívánatos szóhasználati jelenség és gyakorlat. így a pongyolaság, a felületesség, az idegen szavak halmozott felhasználása, a közhelyek elburjánzása, a szakkifejezések túltengése, a divatszavak agyonhasználása. A grammatikai helyesség elve és gyakorlata alig kíván kivetnivalót, annál inkább ingerel bennünket a kurtán-furcsa stflusta- lanság. Kevesen élnek a helyes stílusváltás lehetőségével, s annak értékével és mértékével. Gyakran hökkent meg bennünket a stílustalanság, a beszédhelyzetekhez nem illő szóhasználat. Amikor például ilyen felszólítást kap a beszélgetőtárs: „Nagyon füleljen, mit hallunk”, vagy ezt a közbevetést: „Egy kicsit cseles” akartam lenni (Rádió: Ki nyer ma?, 1992. máj. 14.). Nem éppen a riportalanyt kímélő szövegrészlet ez a túlzó „közkeletű” szövegrészlet: „Ez egy hosszú történet. Ebbe nem akarok belemászni (?) (Rádió, 1992. máj. 14.). A nyelvhasználati ízlés követelményeit is tiszteletben tartó hallgatóság idegeit megterhelik ezen szövegrészietek: „Legatyá- sodott honvédelmünk maradt (?) (Televízió: A HÉT, 1992. máj. 17.). „A barlangokban már töksötét van” (Televízió 2. Zöld Pont, 1992. máj. 20.). Nem tud mit kezdeni a hallgató ezzel a megnyilatkozással sem: „ Csum- bujnak tekinthető ez a terület” (Televízió, 1992. május 15.). Olvasóim közül vajon hányán ismerik a szövegben kulcsszerepet játszó szóalakot? Tisztelettel várom jelentkezésüket. S végül még egy nemkívánatos jelenségről és gyakorlatról. Arról, hogy a riporter, a vitavezető, vagy éppen a riportalanyok és bszélgetőtársak gyakran így kezdik mondanivalójukat: „Hogy ezzel a csúnya szóval éljek...” S a csúnya minősítést ezek a nyelvi formák, szóalakok kapták: „emocionális elem, konkrétan realizált, böhöm nagy tartályok, betegforgalom, rá kellett terhelni a látogatókra, stb. A stílusminősítésben való járatlanság jele, ha az idegen szavakat, a tájszókat, a szaknyelv kifejezéseit a „csúnya szavak” körébe utaljuk. Még a rutinos és jól felkészült riporterek is beleesnek ebbe a hibába. Dr. Bakos József Teniszezők eb UvujítcKU, Vnúj ViwXUg ^»tvcJL &.X wit t»u_nfc w ttXjíx.) . ctiftüétvt kCKK ■feuifc Oi. (vtdjauux. ixi.vc'V- ÍKe-tcCtttrc(ce (< ■Ste.u_ceU.i cUcXkA (ctvÄtwlfcoU-i> Jú*t 1. sz. minta Ahhoz, hogy ebben a sportban valaki az élvonalba kerüljön (eltekintve a külső feltételektől), bizony, jó néhány személyes adottsággal kell rendelkeznie, amelyeknek nagy része genetikusán adott, másik része fáradságos munkával szerezhető meg. A kitűnő fizikai kondíció mellett jelen kell lennie az összpontosítási készségnek, az átlagon felüli mozgáskoordinációnak. Kitűnő reflexek, nagy akaraterő, megfelelő izomtónus. Mindezek mellett az agy egy komputer sebességével végezzen helyzetelemző számításokat (az ellenfél várható mozgása a térben), röppálya-korrelációkat (nyesett labdák). A reakcióidő a másodperc törtrésze, ez alatt az elhárító manővernek is meg kell történnie. Az ilyen típusú sportágakban (asztalitenisz, vívás stb.) komoly pszichológiai hadviselés is folyik. Csak az ellenfél személyiségének feltérképezése után lehet hatásos stratégiát és taktikát kialakítani. Valakinek a „harci modora” természetszerűleg összefügg a temperamentumával, kudarc- és stressztűrő képességével, egyéb pszichikai jellemzőivel. Mindenki által ismert tény, miszerint az agresszív, felülkerekedni akaró személyek szívesen választják a támadó játékstílust, az alkalmazkodó, alárendelő típus inkább védekezésre rendezkedik be. A grafológia a sportolók kézírásának vizsgálatakor elsősorban a motorikus képességeket figyeli. Pl. az izomzat oldott vagy feszült, a mozgáslefolyás kiegyenlített vagy lökésszerű; a mozgási időt meghatározó képességek, mint a tempóalakítás, ritmus- és ütemadaptáció. A vitális energiák mennyiségéről a kézírás nyomatéka tájékoztat bennünket, amit Önök (fénymásolatról lévén szó) nem láthatnak eredetiben. Az írás magassági méreteinek változása a nyomatékok modulációja, a sorvégek iránya — együttesen vizsgálva — az energiagazdálkodásról ad információt. Domán Éva, Eger (1. sz. minta): Éva 13 éves múlt, ebben a korban a személyiség állandó változásban van, de a pillanatnyi helyzet fejlett önirányítási készséget mutat, hiszen a szabvány iskolai betűformákhoz jól tudja magát tartani. Ez egyben mindig alkalmazkodókészséget is jelent. A mostanában fellépő nagyfokú önállósági törekvése életkori sajátosság, hiszen alaptermészete nem lázadó. A mozgásimpulzusok áttételében ügyes, könnyedén eljut a simán gördülő vonalak rajzolásáig (gömbölyű oválok, törés- mentesség). írása ütemes és rit- musos, nincsenek benne mozgáskisiklások, ami jó ritmus- és ütemadaptációt sejtet. Kitűnő energiakészlettel rendelkezik (nagy nyomaték), az energiagazdálkodás néhol egyenetlen (ösz- szeszűkülő szavak, rendszertelen helyeken nagy nyomások). Nyitott, jóindulatú, érzékeny ember, aki tartózkodik az érzelmeit kimutatni (legalábbis keveseknek teszi ezt). Fokozott önkontrollja ritkán engedi teljesen oldódni. Urbán Attila teniszedző, Gyöngyös (2. sz. minta): Tipikus férfiírás. A férfiak írására a nőkénél kisebb betűk, a nagyobb felső zóna, az álló tengely tartása jellemző. Erős akarat és szívósság jellemzi. A felaprózott menetszakaszokban haladó, relatíve lassú előrehaladás megfontoltságot és önellenőrzést mutat. Higgadt, nyugodt magatartásra, egyenletes külső megnyilvánulásokra lehet következtetni. Társas kapcsolataiban inkább passzív, nem törekszik felhívni magára a figyelmet, valószínűleg inkább csendes megfigyelő szeret lenni. Saját énjét indokolatlanul alulértékeli, kevés önbizalommal rendelkezik. A túlságosan gyors és heves indulatváltás, a széles gesztusok nem jellemzőek rá. Energiagazdálkodása egyenletes. Kat0na Ágnes grafológus- (XcLc'.ti "ióÜ- ( Ju X-ko >!^/UÁA-w7_jL^?/Vv-kll A k> 'WvJjiAV5ÍAÍJ No-V>oUaAA kli. idqpUZifLoju* | JL-oáj^ iUu öÍtIiO,-. O/V 0' ■kvu. ki. jpsic>- *cL\(La 2. sz. minta Egy Balzac-aforizma A rejtvényábra fő sorai Honoré de Balzac egyik aforizmáját tartalmazzák. Megfejtendők a vízszintes 1. és függőleges 1. sz. sorok. VÍZSZINTES: 1. Az idézet első része (zárt betűk: M, T, T) 14. Eseményt kilátásba helyez 15. ... vagy szeress (dalszöveg) 16. Római negyvenkilenc 17. Folyadékból vesz 18. A csillagászat istennőjének nevéből származtatott női név 19. Műveltető képző 21. Égési folyamat megnyilvánulása 22. Részben hajtja! 23. Rövidített súlymérték 24. Egészséges ital (névelővel) 26. Tartósan elvonja a figyelmét 29. Sárga színű vegyi elem 30. Válaszol 32. Az Ábel- trilógia írója (Áron) 34. Részben termő! 35. Táplálék 36. Makulátlan 38. Élénk színben pompázik 39. Hajó része 40. Óhajtom 42. Hivatalosan bizonyít 44. Borsod-Abaúj-Zemplén megyei település lakója 45. Élőadó, röv. 47. Terepet várral védetté tesz 49. Görög város 50. Spanyolország, Norvégia és Svédország gk- jele 52. Királyi ülőbútoron tartózkodik 54. Vas megyei település 55. Nagy francia város 57. Részben dörög! 58.... culpa (én vétkem) 60. Szóda páratlan hangzói 61. Fekélyes seb 63. Kutyáért fizetett illeték 65. Görögország gk-jele 66. Útnak eredni 68. Arra a helyre döf 70. Eső után összegyűlt víz. FÜGGŐLEGES: 1. Az aforizma folytatása (zárt betűk: J, T, Ő) 2. Karikákra vágja 3. Egressy Gábor monogramja 4. Verssorok összecsengése 5.... s földet összehord 6. Visszajön 7. Felügyelet, védelem 8. Részben megad! 9. Tűz keltése 10. Fájdalmat elvisel 11. Nálad len- tebbi helyre 12. Fejlődnek 13. Ilona becéző megszólítása 20. Afrika-kutató volt (Sámuel) 22. Szivárgást megszüntet 25. Apró- hirdetésekben a hirdető nevét helyettesítő szó 27. Női név 28. Menekülve fut 31. Kézben a föld felé irányít 33. Bírói döntéssel sújtják 37. ízletes 39. Zsivkov személyneve 4L Befejezés, utójáték 43. Kopogtatna 46. Az egyik szülőnk 48. Őijöng51. Régi olasz pénz 53. Vajon a mélybe nyújt? 56. Tapsifüles 59. Statisztikus kelléke 62. Tüzet szüntet 64. Lósóska része! 67. Római negyvenkilenc 69. Zacc páratlan hangzói. * A megfejtéseket augusztus 20-ig küldjék be címünkre. A nyertesek névsorát szombati lapszámunkban közöljük. A borítékra írják rá: „Keresztrejtvény”! Báthory Attila