Heves Megyei Hírlap, 1992. június (3. évfolyam, 128-153. szám)

1992-06-10 / 136. szám

4. HORIZONT HÍRLAP, 1992. június 10., szerda Költői kérdés: Ki is a hontalan? A Gárdonyi Géza Színház fia­tal művésze, Balogh András „Hontalanul” címmel önálló es­tén lépett fel a színházi stúdió- színpadon. A műsorban sorrend szerint Konrád György, Márai Sándor, Kölcsey Ferenc, Petőfi Sándor, Ady Endre, Lévay Jó­zsef, Dsida Jenő és Vörösmarty Mihály egy-egy nagyszabású gondolatsora, verse zengett fel. A színpadkép — Feher István rendezése szerint — albérleti szobával indít, ahol mindössze vaságy, mosdó, fiókos kisszek- rény, szék, asztal és a tévé szabja meg a térképet. A ruhák ide-oda dobálva, a színész hajnali révüle­téből ébredve, az alomból ki­szökve mondja a magáét. Első­nek egy részletet Konrád György Látogatójából, azt az idővel bai- lódót, amikor a fogalom, az idő és a valóság sehogyan sem akar­nak egymás melle telepedni, de legkevésbé sem megnyugvást hozni. Mert aki itthagyja ezt a hazát, ezt a nyelvet, a személyes múltját, azt megtámadja a kire­kesztettség, az idegeneknek kijá­ró gyanakvás, a természetes sze­retet természetes áramlásának teljes hiánya, ami a hangban, a szavakban, a közösen megélt fo­galmi rendben csapódik le és ki belőlünk. Itthon es egyébként. Már ha van közösség, amely mindezt minden pillanatban új­rateremti magában és magának. Konrád pontosan tudja, miről és kinek beszél, ezért volt akkor is — megjelenése idején — és most is kötetének elementáris hatása. Még Márai Sándor Halotti be­szédének morzsolása közben is inkább azokra gondoltunk, akik főleg ’56 után itthagyták az or­szágot, mert úgy képzelték, hogy itt „azok után” tovább élniok nem lehet. Nem érdemes. Vala­mi végleg elpattant bennünk. De Kölcsey Himnuszától felfelé, vé­gig a nagy költők veretes monda­tain Vörösmarty ódái számyalá- sú Vén cigányáig már nem a vesztett második világháború korszaka és annak magyarsága, hontalanná válása terjedt szét nyomasztó érzésként a hallgató­ságban, hanem az a sokkal mé­lyebb és sokkal általánosabban, újra és újra megfogalmazott hon­talanság, amit a Himnuszból így hallunk: „szertenézett, s nem leié honját e hazában.” Mára már gondolataiban, mindennapi küzdelmeiben is any- nyira megfáradt ez a nép itt, Kó- zep-Europában, hogy ritka alka­lomként nagyja magában felbu­zogni azokat a nagyon is gyötrő, nagyon is szaggató kérdéseket: hát mi tényleg nontalanul.élünk, éltünk, és fogunk itt élni, míg a világ tart? Azzal együtt, hogy van állampolgárságunk, hogy itt születtünk, hogy ez a nyelv a mi „édes börtönünk” Kosztolányi­val szólva, „itt dolgozunk, itt él­jük még gondjainkat és remé­nyeinket — nem lehet más sor­sunk, mint Dsidával feljajdulni a hűségért azok között is, akik erre a hűségre süketek, mert agyukat és egész valójukat —, a lelkületű­ket most nem említenénk — el­lepte a percnyi érdek, az idege­nek előtt való megalázkodás su­nyisága —, ha már itt maradt, hogy jogaival és lopott vagy csempészett eszméivel élhessen1? A hontalanság — állapotot ta­kar. Elsősorban jogit, ami annyit tesz, hogy az illetőnek nincs al- lampolgarsága. Akárhová megy, csak tartózkodik valahol; mehet, ha engedik, ide vagy amoda. El lehet vele húzni hetven-nyolcvan évet is akár. De a lelki hontalan­ság, az valami iszonyat lehet! De csak annak, aki átélte-átéli a ki­taszítottság mártíriumát. Akit évekig rugdalnak ide-oda, mert megteheti azt az éppen földbelé­pő, -taposó idegen. Ha a művész ezen a szinten ki­kel az ágyból, zoknit húz, és a bor kortyolgatása közben végül is felöltözik, mert dolgai után sze­retne menni — ez koreográfia. Ez a mozgás kitűnő ellenkepezé­se annak, ami nagyon fontos. Amire így is fel kell és lehet hívni a közönség figyelmét. És mert minden erkölcsi épít­kezést a fogékonyaknál kell el­kezdeni, mint a hitet a hit oktatá­sával, itt is azt ajánlanánk a szűk órára tervezett műsort, a tömör mondanivalót cipelő Balogh Andrásnak, hogy vigye el ezt az összeállítást a középiskolába, ki­abálja a fogékony, a jóra hajla­mos gyerekek fülébe, hogy be­lénk évszázadok nevelték a hon­talanságot, ki is akartak irtani bennünket — legalábbis lelkileg! Ettől a szenvedéstől, ettől a kín- zó-mardosó tudattól meg kelle­ne már szabadulnunk. Talán és elsősorban azzal, hogy kibeszél­jük magunkból a bajt — ahogy ezt Illyés is hasznosnak tartotta. Mert végül is Tamási Áron sze­rint azért vagyunk ezen a vilá­g on, hogy otthon legyünk benne. le ha megrabolják bennünk ezt az érzést — küzdenünk kell elle­ne! Nagy erkölcsi bajainkban is el kellene mozdulnunk e honta­lanságtudatból! A sürgetés azokban a költőkben a legnan- gosabb, akik kimenekülte, és ma már olykor az őrület határán keresik elvesztett önmagukat. Gondoljunk kellő tisztelettel például Tűz Tamásra. És a többi­ekre... Farkas András Egészségügyi reform A gyakorló orvos szemével Az egészségügyi ellátás biztosítási alapok­ra helyezésének első lépcsőjénél tartunk, a biztosítási kártyáinkat kell a számunkra leg­megbízhatóbb orvos kezébe adnunk. A vég­ső határidő június 30., elméletileg addig kell háziorvost választanunk. Vajon hol tart a fo­lyamat jelenleg? — érdeklődtünk a körzeti orvosok rendelőiben. — Nálam a várható beteglétszám nagy ré­sze már leadta a kártyáját, pontos szamot most nem tudok, de jóval ezer darab fölötti biztosítási lapot kaptam kézhez — tudtuk meg dr. Jokkel Istvántól a gyöngyösi 1. számú kör­zetben. — Az adminisztratív teendő­ink mintegy háromszorosára nőttek az utóbbi időszakban. Minden jelentkező egészségügyi kártyáját kitöltjük, ezenkívül új egészségügyi törzslapokat kell felfektetnünk. Émellett pe­dig meg a betegeket is el kell látni, úgyhogy kissé zsúfolt mostanában a rendelő. — Hogyan látja, működőképes lesz az új rendszer? — Én egyelőre csak attól tartok, hogy két év múlva nehogy egy új miniszter vegye a ke­zébe az egészségügy reformját, vadonatúj koncepcióval. Egyik napról a másikra tesz- szük a dolgunkat, a jövőről, arról, hogy mi várható néhány hét vagy hónap múlva, nin­csenek információink. Gondolom, jelentő­sen könnyíti majd a munkánkat a rövidesen várható számítógépesítés, amelyről azonban egyelőre szintén nem sokat tudunk. Ugyan mar részt vettünk egy háromórás továbbkép­zésen, de egy új rendszerre való átálláshoz ez nem túlságosan sok. Azt hiszem, ezt a refor­mot kicsit ésszerűbben és lassabban kellett volna elindítani, akkor nem kerültünk volna olyan furcsa helyzetbe, hogy már szerződés szerint dolgozunk ugyan, de a szerződésein­ket még ezután fogjuk megkötni. — Nálam a várható 800 gyerek közül júni­us elejéig mindössze 300-an jelentkeztek. Valószínűnek tartom, hogy ebben a késleke­désben közrejátszanak a munkahelyek is, bár az utóbbi időben legalább már pontosan ke­zelt kártyákat kapok — vélekedett dr. Palla Mária a. 7. számú gyermekkörzetben. — Ön szerint nagy változást jelent az egészségügyi ellátásban a háziorvosi rend­szer bevezetése? — A dolog egyik oldala az, hogy július 1-jétől elvileg csak azokat a betegeket fogad­hatom, akik engem választottak háziorvo­suknak, másrészt ügyeleti szinten továbbra is minden gyereket el fogunk látni. így egyelőre nem érzem, hogy alapjában változna a hely­zet. Manapság azonban semmi sem biztos, úgyhogy mi orvosok legalább olyan várako­zással tekintünk a jövő elé, mint a betegeink. M. G. K. I tt a nyár. Ez a megállapítás félreérthetetlenül érződik a honi mozi­választékon. Csak semmi agyat terhelő dráma, megoldáskereső történet. A „limonádé” ezúttal dobozos Coca-Cola formájában érkezik, nem először, a busmanok lakta vidékre. Jamie Uys, aki többször megénekelte már az őstiszta lélek és a koszlott civilizáció találkozását — ezúttal nem rendezőként, csupán ötletgazdaként jegyzi az Őrült szafari című produkciót. De hogy ne csupán ezt az egyszerű ellentét­párt követhessük nyomon, bekúszik a kepbe még egy őselem, egy öt­száz éve halott kínai vámpír, akit a hagyományok szerint honi földbe kellene eltemettetni. Ezen fáradozik egy mai leszármazott, meg egy varázsló-szerzetes, és sejthetjük már jókorán, hogy nem lesz könnyű dolguk Kínába szállítani a múmiát. A tetem ugyanis meglepően efe- ven, csengettyűszóra ugrál, és csupán az orra elé ragasztott sárga pa­pírtekercs tudja megállítani féktelen aktivitását. Ez utóbbi természe­tesen a karatemutatványokban csúcsosodik. „Van itt minden, mint a moziban” — dünnyögheti az orra alatt a naiv néző, s ez a megérzése félelmetes erővel válik Kristálytiszta tény- nyé, amikor páviánok, busmankölykök, oroszlánok és orrszarvúk, valamint puskás gonosz fehérek mellé még Bruce Lee szelleme is megjelenik. Látjuk a nagy sztárt, rúg és üt, majd beköltözik N!xau, a pöttöm őslakó testébe. Aki persze tovább üt, rúg és öklöz, körülbelül úgy, mint egy hascsikarásos elefánt. Persze minden jóra fordul végül, az ötszáz éves halott őspapa megkönnyezi a búcsút ettől a kedves néptől, a varázsló-szerzetes megkapja a törzs legkövérebb asszonyát (ott, azon a vidéken a legbát- rabbaknak ez dukál...), a busmanoknak meg ott marad egy szalmabá-. bu, eredeti kínai öltözékben. Új isten született, a hülyeség istene. De ne csüggedjünk, hamarosan érkezik egy másik Bruce — egy Willis —, aki mint „utolsó cserkész” működik majd közre a mozivász­non. Ha előzetes sejtéseim nem csalnak, a jövő heten egy hasonló mű­fajú, légies könnyedségű történet pereg majd a szemünk előtt. Talán észre se vesszük, olyan lesz, mint amikor valaki finoman az arcunkba sóhajt. És ez legfeljebb akkor kínos, ha az illető előtte egy hétig nem mosott fogat... Doros Juait Lourdes mai csodája (111/2.) „Imádkozzál érettünk...!” Az egri érsek és a nyugati magyarság püspöke leveszi a láncot a keresztről yolcvan esztendő óta először utazott hivatalos magyar zarándoklat Lo- urdes-ba. Az Egerből induló kü- lönvonattal mintegy négyszázan érkeztek, de jöttek még busszal és autóval, s több mint ezren ér­keztek a világ minden tájáról. Ez alkalommal szabadították meg láncaitól a keresztet, amely a Cité St. Pierre-ben, a zarándokok egyik szálláshelyén hirdette 1956 után hazánk eltiprását. A zarándoklat vezetője, dr. Seregély István egri érsek a kö­vetkező beszédet mondta ebből az alkalomból: „Az utóbbi évek­ben ismételten megfogalmaztam már, külföldön és belföldön egyaránt, hogy mi magyarok nem kerestük a kommunizmust. Kaptuk ajándékba. Ez az aján­dék ezzel a lánccal ábrázolható. Szeretném, ha ez a lánc mai je­lentését tovább hirdetné annak a szerencsésebb nemzedéknek szá­mára is, amely — bízom benne — jobb nemzedéket él meg, mint a miénk, amelyen már átlépett a történelem. Ezért arra gondol­tunk, mi magyar püspökök, hogy hazavisszük ezt a láncot. 1957 nyarán dr. Werner Alajos, a Ma­gyar Zeneakadémia gregorián tanszékének vezetője Kodály Zoltán jóvoltából útlevelet ka­pott Nyugat-Európába. Itt járt Lourdes-ban, hazahozta a Lour- des-i Madonna szobrát, s legyőz­ve az esztendőkön át tornyosuló akadályokat, Máriaremetén föl­állította egy szabadtéri oltár fül­kéjében. Ennek van egy üvegaj­tóval zárt szekrénye, oda tesszük a láncot. Gondoskodunk róla, hogy az arra járó hazai és hazalá­togató elolvassa a történetét. Há­lával emlékezve azokra, akik el­űzve hazájukból, meg tudták őrizni magyarságukat és keresz­ténységüket, s hálával emlékezve azokra, akik otthon viselve a lán­cot, őrizték meg magyarságukat és kereszténységüket. Ez az lánc itt volt a Szeplőtelen Fogantatás kegyhelyén, s otthon lesz a Lour- des-i Madonna lábainál. Az őol­talmába ajánljuk azt a szabadsá­got, amelyet — megszabadulva ettől az ajándéktól — megadott nekünk a Gondviselés. Felhívom minden testvérem figyelmét, jól vésse az emlékezetébe, s mondja el másoknak is: nekünk ezzel a szabadsággal a számadás köte­lezettségével kell gazdálkod­nunk!” Az ünnepi pillanatok után közvetlenül kértünk nyilatkoza­tot dr. Miklósházy Attilától a nyugati magyarság püspökétől. — Mi ennek a gesztusnak a je­lentősége? — Szimbolikus jelentősége van, azt jelzi, hogy megszűnt a külső ellenség elnyomása, s a magyarság megszabadult bizo­nyos ellenséges ideológiától. De még vannak láthatatlan láncai a magyar népnek, melyektől szin­tén meg kell szabadulnunk. Az itt elhangzott beszédek szóltak ezekről, közéjük tartozik például az önzés, a vádaskodás, a vetél­kedés, az egyenetlenség. Ezek mind olyan dolgok, amelyek az embert rabságban tartják, lelán­colják — ezektől meg kellene szabadulni a jövőben, azért, hogy az ország anyagilag, szelle­mileg és vallásilag is felemelked­jen, s a hit erejével nézzünk a jö­vőbe. Ehhez egy újabb láncot kell elfogadnunk, a rózsafüzérét, s mint ahogy Mindszenty herceg- prímás mondta, az imádkozó magyar nemzetnek lesz jövője. — S az anyaország és a nyugati magyarság kapcsolatában vál­tozhat-e valami? — A nyugati magyarok to­vábbra is segíteni akarják az ott­honiakat. De már ők idekinn vannak, s valószínűleg itt is ma­radnak. De nem felejtik el, hogy milyen gyökerekből származ­nak, s a magyar nyelv és lelkiség fontos marad számukra. Hogy mit is jelent a vallás, a katolicizmus a kint élő magyarok számára, arról Molnár Ottó pári­zsi plébánost kérdeztük meg. — A párizsi egyházmegye magyar plébániáján dolgozom — mondja —, amelynek nincs terü­lete, a szórványmagyarsággal foglalkozik. Párizsban és 30-40 kilométeres vonzáskörzetében törődünk azokkal, akik arra tar­tanak igényt, hogy egy magyar vallási közösséggel kapcsolatuk legyen. Nehéz megmondani a létszámukat, mert sokan akkor jönnek el a paphoz, ha valami kell: esküvő, keresztelés vagy te­metés. A missziónkról mintegy 4-5 ezer ember tud. Akad közöt­tük, aki minden vasárnap eljön misére, ahogy olyan is, aki csak anyagilag támogat. — Az önökkel való kapcsolat a magyarságukhoz való kötődést jelenti? — Igen, mert ha csak valláso­sak lennének, megtalálnák igé­nyeik kielégítését francia vallá­sos közösségben is. A motiváció a származás, híveink Magyaror­szágról, Erdélyből vagy a Vajda­ságból jöttek. A magyar katoli­kus misszió Párizsban egy kis Magyarország, Párizs magyar szíve. Sokan azért kötődnek hozzánk, mert még nem tudtak igazából beilleszkedni. A kötő­dés a második, harmadik gene­rációnál már nem olyan erős. — Mit jelent a párizsi misszió számára a magyar rendszervál­tás? — A mi közvetlen egyházi elöljárónk nem magyarországi, a mi főnökünk a párizsi érsek. A nyugati magyarság püspöke jelöl ki bennünket, s a párizsi érsek nevez ki. Az egyházban — hála Istennek — nincsenek „külföldi­ek”, ott mindenki egyenlő. — Ennél talán lényegesebb le­het a szellemi kapcsolat... — Normálisan az lenne a he­lyes, ha a magyarországi egyház adná számunkra a „doppingot”. Sajnos nagyon le van gyengülne, nagy a paphiány, ezért aligha lesz képes a közeljövőben lelkipász­torokat a nyugati magyarság szá­mára felajánlani. — Hogyan látszik Párizsból az országunk helyzete? — Az egyik szélsőséges állás­pont szerint csodálatos változás történt, valódi felszabadulás, a másik szerint minden maradt a régiben. A nyugati magyarság­nak nincs egységes véleménye erről, de Magyarországon sem gondolkodnak egyformán. Én örülök annak, hogy vér nélkül jutott el az ország idáig, s az át­menet békés volt. — Sokan hiányolják a ma­gyarság egységét... — Az úgynevezett nemzeti egység nagyon kényes dolog. So­hasem józan, higgadt körülmé­nyek között jön létre, hanem krí­zishelyzetben. Akkor, ha ég a ház, az emberek egymás kezébe adják a vödröt. Ezt tapasztalom például a horvátoknál. Ezeket az áldozatokat a magyarság is meg­hozta akkor, amikor Ceausescu rendszere megdőlt. A zarándoklat fő szervezője Szabó József mannheimi plébá­nos volt. Ő így beszélt a zarán­doklat tervének megszületésé­ről. — Igazából mindenhonnan jött a gondolat, talán éppen a Szűzanyától, az emberek leiké­ből. Az egész világon egy éve ké­szülnek erre a magyarok. Jöttek a tengerentúlról is, Kanadából, az USA-ból és Dél-Amerikából, illetve Európa majd minden or­szágából. Az volt a szép, hogy együtt voltak itt az anyaországi­akkal. Nem számított, hogy ki honnét jött, mindenki egyforma volt. Történelmi jelentőségű ez a zarándoklat. Az egység dinami­kus valóság, amelyet létre kell hozni. Itt nem volt széthúzás. Magyarország a mi hazánk, bár­hol is élünk. Azelső lépés a dialó­gus kialakítása volt az otthon élők és a nyugatiak között. Sza­vak nélkül is, hiszen itt együtt imádkoztunk és cselekedtünk. A lánc levételével a múlt sötét öröksége tűnt el. Ezen túljutva nagy jövő várhat a magyarságra. Ezt igazolja, ahogy itt bennünket fogadtak a franciák: mindent megadtak a számunkra. — Szeretettel gondolunk az otthoniakra, együtt izgulunk és szenvedünk az országgal. Min­dig az a legszömyűbb, ha lebont­ják a falat, és az ember nem tud­ja, hogy mit csináljon. Belső átál­lásra van szükség, felkészülve ar­ra, ami vár bennünket. Szerin­tem ezt a magyar nagyon hamar megvalósítja. Sok a csapda: nem a pénz és a szórakozás jelent mindent, s nem a Föld, hanem van Ég is. A magyarság küldeté­se, hogy tudassa a világgal, van örök élet. Esténként Lourdes-ban ezrek és ezrek indulnak el gyertyával a kezükben, hogy eggyé váljanak. Hatalmas, semmivel sem össze­hasonlítható sodrása van ennek a menetnek, amelyben zászlók és táblák alatt vonulnak a zarándo­kok. Az ima és Bernadette éneke százféle nyelven csendül föl. A bazilikák előtt, a körmenettel szemben ezen a néhány napon ott álltak a magyarság képviselői is, hogy egyedülálló, mégis a vi­lágon mindenütt megtalálható nyelvükön hangozzék fel: „Imátkozzál érettünk...!” (Folytatjuk) Gábor László i

Next

/
Thumbnails
Contents