Heves Megyei Hírlap, 1990. október (1. évfolyam, 153-178. szám)

1990-10-04 / 156. szám

2 Hírlap 1990. októberé., csütörtök A lakók nyugalmat, rendet akarnak... (Folytatás az 1. oldalról) mindannyian egyetértettek, hogy ez az állapot tovább nem tartható fenn, nemcsak egészség- ügyi, hanem esztétikai szem­pontból sem. A bányászati aknamélyítő vál­lalat szakemberei nyugtatták meg először az időseket. A Föld­tani Intézettel hamarosan próba­fúrásokat végeztetnek, így pon­tosan megállapítják a beomlás okát. Egy biztos: ez a gödör nem veszélyezteti az épület állagát. Ezzel ők el is köszöntek. A többiek között viszont vita keletkezett, hogy kié is a terület, s a kitakarítandó terepre garázst, parkot, vagy játszóteret építse­nek-e. Hamar belátták a lakász- szövetkezetiek — hiszen ők szor­galmazták a garázsépítést —, hogy elképzelésük több okból is megvalósíthatatlan.- Magyará­zattal, majd végül megoldással Ágoston Ottóné, a műszaki osz­tály munkatársa rukkolt elő: — Nem kétséges, nézzenek körül, a lakóknak igazuk van, kérésük jogos. Hogy miért nem lehet ide garázsokat építeni? Először azért, mert a részletes rendezési terv nem tartalmazza, másrészt olyan nagy a szintkü­lönbség, hogy a lakásszövetkezet tagjai saját területükről nem tud­ják megközelíteni az udvart. Az előzményekből egyébként kide­rült, hogy a két lakásszövetkezet vállalta a játszótér kialakítását abban az esetben, ha mi engedé­lyezzük részükre a garázssort. Ez megtörtént, a terep rendezése, parkosítása viszont elmaradt. Határozatban köteleztük erre őket, de a Rózsa Károly Lakás- szövetkezet fellebbezett, a me­gyei ÉVM osztály pedig dönté­sünket hatályon kívül helyezte. Azóta áll az ügy. Ha a Vörös­marty Lakásépítő Szövetkezet park, játszótér hasznosítására felajánlja a területet, mi elvitet­jük a gazt, a szemetet, a város- gondozási üzem segít a zöldterü­let kialakításában. A tanács kasz- szája év végére már kiürül, a ját­szótér megépítéséhez pénzt nem tudunk adni, de az úgynevezett társadalmi munkára felajánlott keretből tavaszra jutna ide is. Azt javaslom, ezt minél gyorsab­ban pályázzák meg a lakásszö­vetkezetiek. Fel kell számolni to­vábbá az udvar átjáróház jellegét is. Az IKL V visszahelyezi a Be­loiannisz úti vaskaput, a Rózsa Károly utca felé eső részt pedig befalazzuk. így reméljük, újra visszaköltözik a béke, a csend és a nyugalom a Rózsa Károly utcai belső udvarba... Bízzunk benne: talán újabb vi­ták nélkül — s végérvényesen! Szüle Rita Mészárlást és koporsókat várhatnak az amerikaiak Iraki kegyetlenkedések Kuvaitban Az iraki hadsereg tömegesen tartóztat le, kínoz meg és végez ki kuvaiti állampolgárokat az ország augusztus másodikai megszállása óta — jelentette kedden az A mnesty International emberi jogi szerve­zet egy közleményben, amely a Kuvaitból elmenekültek tanúvallo­másaira hivatkozik. A bejelentés szerint az iraki hatóságok azért tar­tóztattak le kuvaitiakat, mert külföldieket bújtattak, vagy kuvaiti zászló volt birtokukban az emír képmásával. Mindkét cselekményért halálos ítéletet szabhatnak ki. Irak arra figyelmeztette az Egyesült Államokat, hogy mészárlást és koporsókat várhat, ha háborúba keveredik a harcedzett iraki had­sereggel. „Amerikaiak és szövetségeseik ezrei fognak elpusztulni idegen földön, és koporsóban térnek majd haza” — mondták be kedd este újra a bagdadi rádió adásában. A rádióban azt is kijelentették, hogy légierővel nem lehet legyőzni Irakot. Az Öbölbe érkezett kedden az Independence amerikai repülő­gép-anyahajó és négy aknaszedő hajó. Az amerikai haditengerészet szóvivője közölte, hogy az aknaszedők azonnal munkához látnak. Nyugdyak — korábban A Magyar Posta Vállalat a Nyugdíjfo­lyósító Igazgatóság előzetes egyetértésé­vel tájékoztatja a nyugdíjasokat, hogy az október hónapban esedékes nyugdijak kifizetését — a 23-a körüli munkarend­változás miatt — az eredetileg tervezett időpontnál korábban — Budapesten 15-én (hétfőn), — vidéken 16-án (kedden) kez­di meg. A változás miatt mindazokat a nyug­dijakat, amelyek kifi­zetése a korábban kézbesített naptár szerint 23-án, illetve ezt megelőzően vol­na esedékes, egy munkanappal koráb­ban kézbesítik. A nyugdijak kifi­zetésének rendje 24- étől a naptár szerinti ütemezésnek megfe­lelően történik. (MTI) Továbbra is kómában a hatvani képviselő' Közel két hónapja annak, hogy dr. Baranyai Miklós hatva­ni országgyűlési képviselő sajná­latos balesetet szenvedett. Amint arról lapunkban már be­számoltunk, lakásának függőfo­lyosójáról kizuhant. Időközben az MTI által kiadott közlemény szerint Baranyai doktor ellen nem követtek el bűncselek­ményt. Szóltunk arról is, hogy az országgyűlési képviselőt a fővá­rosba, az Országos Traumatoló­giai Intézet intenzív osztályára szállították, ahol azonnali műté­ten esett át. Lapunk olvasóit érthetően ag­gasztja a szomorú esemény, s fo­lyamatosan érdeklődnek állapo­ta felől. Ezért is hívtuk újra telefonon dr. Körmendi Lászlót, a hatvani képviselő kezelőorvosát: — Sajnos, akkor vagyunk hű­ek az igazsághoz — válaszolta —, ha azt mondjuk: Baranyai dok­tor állapota azóta is változatlan. A mellkasi, hasüregi sérülései az operációt követően begyógyul­tak, csakúgy, mint bordatörései. — Mi okozza a legnagyobb bajt, hogy immár több mint hét hete nem eszmélt kómás állapo­tából az országgyűlési képvise­lő? — Egyértelműen az igen sú­lyos agysérülés, agykoponya-ká­rosodás. Természetesen állandó felügyelet alatt tartjuk, s mindent elkövetünk, ami csak tőlünk tel­hető, gyógyulása érdekében. (mikes) Németország újra egységes Kél zászló helyett már csak egy (Folytatás az /. oldalról) Gudrun Slight, fiatal berlini televíziós rendezőnő ragyogó arccal fogadta a gratulációt. Csakúgy, mint a Dutsch házaspár, Ursula és Helmut, ők, ha van ennek a kifejezésnek még értel­me, a „másik oldalról”, Bambergből érkeztek Magyarország­ra, és mindketten pedagógusok (Helmut egy gimnázium igaz­gatója). — Hol és hogyan töltötték a tegnap estét ? — A legjobb helyen: magyar barátaink körében, egy ma- gánpincében borozgatva. A szállodában persze megnéztük a televíziós közvetítést, amint az államfők nyilatkoztak — így a Dutsch házaspár. — S mikor tértek nyugovóra! — Ügy egy óra körül... — válaszolják a bambergiek. — Számomra egész éjszaka tartott az ünneplés — mondja Gudrun. — A mai reggelen pedig az volt a csodálatos — veszi át a szót ismét Helmut —, hogy a külföldi kollégák sorra gratulál­tak. Pedig a szovjetek számára a kelet-európai befolyásuk csökkenését jelenti a két német állam egyesítése. S ennek elle­nére az egyetlen szovjet állampolgár a társaságban kedvesen üdvözölt minket. Vagy itt vannak az angolok: tudom, hogy kö­zülük egynek kellemetlen gyermekkori élményei fűződnek Dachauhoz. Mégis megtapsolta az új, egyesült Németországot. Ez azt mutatja, hogy mára már az európai nemzetek „levetkez- ték” az előítéleteiket. — Mi fogadja otthon a munkahelyén, ha innen hazatér?— kérdezem Gudrun Sigitet. — Mostanában napról napra változik körülöttem minden — mondja a televíziós rendezőnő, aki mellesleg még azt hozzá­teszi, hogy ifjúsági műsorokat készít — Először is az NDK te­levíziója „betagozódik" a tartományi televízióba (Landessen­der Brandenburg). Valószínű, hogy a munkám is más lesz, mint korábban, bár szeretnék az ifjúsági műsorkészítésnél maradni. — Ehhez sok sikert kívánunk! S valamennyiüknek az új körülményekhez! És még egy változás: tegnapelőtt még kétféle zászló volt a német szemináriumi hallgatók előtt az asztalon. Október 3-tól már csak egy... (jámbor) (Folytatás az I. oldalról) Az ünnepi pillanatokat tűzijá­ték követte, az aláfestést a hang­szórókból áradó Handel-zene (stílusosan a Feuerwerksmusik) szolgáltatta. A Köztársaság té­ren és a Brandenburgi kapu kör­nyékén legalább félmillió ember élvezte a németek számára feled­hetetlen eseményt. Berlin belvárosában már este hat órától kezdve népünnepély­hangulat uralkodott. Az Unter den Linden sugárúton, amelyet már kora reggel elzártak a jármű- forgalom elől, tízezrek hömpö­lyögtek mindkét irányban, az Alexanderplatzon zenekarok és lemezlovasok szolgáltattak zenét a táncolni vágyóknak. Este hat­tól félóránként szólaltak meg a fővárosi templomok harangjai, hálaadó istentiszteletre szólítva a vallásos németeket. Másfajta formáját választot­ták a hálaadásnak a tavaly őszi fordulatban vezető szerepet ját­szó polgárjogi mozgalmak kép­viselői. Az esti órákban sorra ke­resték föl a berlini szovjet, ma­gyar, csehszlovák, lengyel és amerikai nagykövetséget, meg­köszönve a diplomatáknak hazá­juk közreműködését, jóindulatát a békés forradalom győzelemre juttatásában. A Brandenburgi kapu kör­nyékén csak közelharc árán le­hetett előrejutni az esti órákban. A jókedvű, sörös- és pezsgős­üvegeket lóbáló tömegben el­vesztek a baloldali, alternatív szervezetek képviselői, akiknek plakátja szerint „Európa moso­lyog félelmében, a világ reszket a bizonytalanságtól — Németor­szágot pedig szétveti az öröm... Német márka, gurulj, gurulj mindenekfölött”. Hasonló indít­tatású csoport szervezhette a Kollwitzplatzon lezajlott esemé­nyeket; ennek keretében — mintegy háromezer résztvevő előtt — kikiáltották az „utópia antiköztársaságot”. Ennek jel­képes eseménye volt az NDK- és az NSZK-zászló levonása, majd helyükbe felvonták utópia feher lobogóját, közepén tátongó lyukkal. A jelenlevők égő gyer­tyákkal emlékeztek meg az NDK egy évvel ezelőtti vértelen forra­dalmáról, amelynek folytatását aligha képzelték ebben a formá­ban... Hajnali két óráig Berlin szívé­ben nem került sor rendzavarás­ra, erőszakos cselekményre. Lip­cséből viszont olyan hírek érkez­tek, hogy a belvárosban több tu­cat fiatal szélsőjobboldali sze­mély tobzódott, majd az ellenük fellépő rendőröket kövekkel, pa­lackokkal és petárdákkal hajigál- ták meg. Az intézkedésnek el­lenszegülve „vörös disznóknak és Stasi-szolgáknak” nevezték a rendőröket. A garázdálkodók közül többet előálh'tottak. Évtizedeken át tartó Csipke­rózsika-álmából tér magához csütörtökön, október 4-én a Berlin szívében álló Reichstag (a birodalmi gyűlés épülete), hogy otthont adjon a háború óta első egységes német parlament ülésé­nek. Bár a hetvenes évek elején befejeződött renoválás óta szá­mos pártkongresszus, alkalmi rendezvény színhelye volt az NDK egykori „államhatárától”, kőhajításnyira található épület, a közvélemény csupán múzeum­ként tartotta nyilván. Meglehet, hogy az egyesülés nyomán ismét parlamenti élet költözik az öreg falak közé? A német törvényhozás (Re­ichstag, azaz birodalmi gyűlés volt akkoriban a neve) házának megépítése nem sokkal a biroda­lom összekovácsolása után ke­rült napirendre. Bismarck kan­cellár egy frankfurti építészt, Pa­ul Wallot-otbízta meg a tervezés­sel. Az alapkőletételre 1884. jú­nius 9-én került sor /. Vilmos császár, a trónörökös (a későbbi II. Vilmos) és Bismarck kancellár jelenlétében. A terveket az ural­kodó hagyta jóvá — nem kis bosz- szúságára az agilis trónörökös­nek, aki az építkezés közben „az ízléstelenség csúcsteljesítményé­nek” nevezte az építményt. Erre nagyon is rányomta a bélyeget az a körülmény, hogy Wallot bámu­lattal tekintett francia kollégája, Garnier Párizsban épített opera­házára. Az eredményen mit sem változtatott a császár előtti beis­merő vallomása, miszerint „nemzeti épületet emelünk anél­kül, hogy nemzeti stílussal ren­delkeznénk”. A Reichstag egyik nagymére­tű ablakából kiáltotta ki órákkal a császár detronizálása után Phi­lipp Scheidemann szociálde­mokrata képviselő a Német Köz­társaságot. A weimari köztársaság parla­mentje — a Goethe városában történt megalakulás után — szin­tén a Reichstagban talált otthon­ra. 1933. január 30-án Hinden- burg elnök a náci párt vezérét, Hitlert bízza meg kormányalakí­tással — s alig négy hét múlva lángokban áll a Reichstag. Amikor az elmúlt 19 evben a bonni parlament cgy-cgy bizott­sága a Reichstagban ülésezett, az NDK hivatalos sajtója — az ál­lampárt álláspontját szajkózva — ezt a Berlinről kötött megállapo­dások kirívó megsértésének ne­vezte. Október negyedikén nem­csak a nyugat-, hanem a keletné­met tartományok képviselői is ott lesznek a Reichstag nagyter­mében, parlamenti síkon szente­sítve a német egység helyreállítá­sát. A világ szeme ismét a Re- ichstagra szegeződik — remélhe­tőleg kedvezőbb folytatással, mint 1933-ban. Dorogman László Gyorslista A lottó 1990. október 1. napján megtartott szeptemberi szelvények vettek részt: 5 055 426 VÁSÁRLÁSI UTALVÁNY (7 000 FT) 5 067 779 SZERENCSE UTALVÁNY (30 000 FT) 5 080 132 VÁSÁRLÁSI UTALVÁNY (10 000 FT) 5 092 485 VÁSÁRLÁSI UTALVÁNY (10 000 FT) 5 104 838 VÁSÁRLÁSI UTALVÁNY (9 000 FT) 5 117 191 VÁSÁRLÁSI UTALVÁNY (9 000 FT) 5 129 544 VÁSÁRLÁSI UTALVÁNY (7 000 FT) 5 141 897 VÁSÁRLÁSI UTALVÁNY (7 000 FT) 5 154 250 VÁSÁRLÁSI UTALVÁNY (7 000 FT) 5 166 603 VÁSÁRLÁSI UTALVÁNY (7 000 FT) 5 178 956 VÁSÁRLÁSI UTALVÁNY (7 000 FT) 5 191 309 VÁSÁRLÁSI UTALVÁNY (10 000 FT) 5 203 662 VÁSÁRLÁSI UTALVÁNY (7 000 FT) 5 216 015 VÁSÁRLÁSI UTALVÁNY (7 000 FT) 5 253 074 VÁSÁRLÁSI UTALVÁNY (10 000 FT) 5 290 133 VÁSÁRLÁSI UTALVÁNY (7 000 FT) 5 327 192 VÁSÁRLÁSI UTALVÁNY (9 000 FT) 5 339 545 WARTBURG SZGK (254 060 FT) 5 351 898 VÁSÁRLÁSI UTALVÁNY (10 000 FT) 5 364 251 VÁSÁRLÁSI UTALVÁNY (10 000 FT) 5 376 604 VÁSÁRLÁSI UTALVÁNY (7 000 FT) 5 388 957 VÁSÁRLÁSI UTALVÁNY (10 000 FT) 5 401 310 VÁSÁRLÁSI UTALVÁNY (9 000 FT) 5 413 663 VÁSÁRLÁSI UTALVÁNY (10 000 FT) 5 426 016 VÁSÁRLÁSI UTALVÁNY (9 000 FT) 5 438 369 VÁSÁRLÁSI UTALVÁNY (7 000 FT) 5 475 428 VÁSÁRLÁSI UTALVÁNY (7 000 FT) 5 487 781 VÁSÁRLÁSI UTALVÁNY (7 000 FT) 5 512 487 VÁSÁRLÁSI UTALVÁNY (7 000 FT) 5 549 546 VÁSÁRLÁSI UTALVÁNY (7 000 FT) 5 561 899 VÁSÁRLÁSI UTALVÁNY (10 000 FT) 5 574 252 VÁSÁRLÁSI UTALVÁNY (9 000 FT) 5 598 958 VÁSÁRLÁSI UTALVÁNY (9 000 FT) 5 611 311 VÁSÁRLÁSI UTALVÁNY (7 000 FT) 5 623 664 VÁSÁRLÁSI UTALVÁNY (7 000 FT) hatos lottó jutalomsorsolásáról, amelyen a 99. heti 5 636 017 VÁSÁRLÁSI UTALVÁNY (7 000 FT) 5 648 370 VÁSÁRLÁSI UTALVÁNY (9 000 FT) 5 722 488 VÁSÁRLÁSI UTALVÁNY (7 000 FT) 5 734 841 VÁSÁRLÁSI UTALVÁNY (9 000 FT) 5 771 900 VÁSÁRLÁSI UTALVÁNY (7 000 FT) 5 784 253 VÁSÁRLÁSI UTALVÁNY (10 000 FT) 5 821 312 VÁSÁRLÁSI UTALVÁNY (10 000 FT) 5 833 665 VÁSÁRLÁSI UTALVÁNY (10 000 FT) 5 858 371 VÁSÁRLÁSI UJALVÁNY (9 000 FT) 5 870 724 SZERENCSE UTALVÁNY (30 000 FT) 5 883 077 VÁSÁRLÁSI UTALVÁNY (10 000 FT) 5 895 430 VÁSÁRLÁSI UTALVÁNY (10 000 FT) 5 907 783 VÁSÁRLÁSI UTALVÁNY (9 000 FT) 5 920 136 VÁSÁRLÁSI UTALVÁNY (9 000 FT) 5 932 489 VÁSÁRLÁSI UTALVÁNY (9 000 FT) 5 944 842 VÁSÁRLÁSI UTALVÁNY (9 000 FT) 5 957 195 VÁSÁRLÁSI UTALVÁNY (7 000 FT) 5 969 548 VÁSÁRLÁSI UTALVÁNY (9 000 FT) 5 981 901 VÁSÁRLÁSI UTALVÁNY (9 000 FT) 5 994 254 VÁSÁRLÁSI UTALVÁNY (9 000 FT) 10 453 687 SZERENCSE UTALVÁNY (30 000 FT) 10 466 040 VÁSÁRLÁSI UTALVÁNY (10 000 FT) 10 478 393 SZERENCSE UTALVÁNY (30 000 FT) 10 490 746 VÁSÁRLÁSI UTALVÁNY (10 000 FT) 10 503 09J VÁSÁRLÁSI UTALVÁNY (10 000 FT) 10 515 452 VÁSÁRLÁSI UTALVÁNY (10 000 FT) 10 527 805 VÁSÁRLÁSI UTALVÁNY (9 000 FT) 10 552 511 VÁSÁRLÁSI UTALVÁNY (9 000 FT) 10 564 864 VÁSÁRLÁSI UTALVÁNY (9 000 FT) 10 589 570 VÁSÁRLÁSI UTALVÁNY (10 000 FT) 10 614 276 VÁSÁRLÁSI UTALVÁNY (9 000 FT) 10 626 629 VÁSÁRLÁSI UTALVÁNY (9 000 FT) 10 638 982 VÁSÁRLÁSI UTALVÁNY (7 000 FT) 10 651 335 VÁSÁRLÁSI UTALVÁNY (7 000 FT) 40 199 711 VÁSÁRLÁSI UTALVÁNY (7 000 FT) Nem zár be a kerekharaszti cipőgyár Az SZDSZ nem autentikus forrásból szerezte a hírt Részlet az SZDSZ Hatvani Szervezetének Kerekharaszton terjesztett felhívásából: ' „Tudjuk, hogy önöket nagyon sok sérelem, indokolatlan hát­térbe szorítás érte, amióta Hat­vanhoz csatolták községüket. Tudjuk, hogy elvették sport­pályájukat, nem működik a mű­velődési ház, nincs gyermekor­vosi szakrendelés, az utak elha­nyagoltak, rossz a kommunális hálózat, bezárás előtt áll a Duna Cipőgyár üzeme, a község fejlő­dése stagnál...” A közelmúltban közrebocsá­tott „röplap” alaposan felkorbá­csolta a szenvedélyeket az üzem dolgozói között. A bizonytalan­ság ugyanis félelemmel vegyes találgatásra adott okot: vajon mihez kezdjenek az itt dolgozók, ha valóban megszűnik a helybéli munkalehetőség? Szerencsére a gyár igazgatója, Kozák Géza gyorsan reagált az esetre. A szerkesztőségünkbe el­juttatott levélben az alábbi véle­ményének adott hangot: „Ami gyáregységünk helyze­tét illeti, az a következő. Igaz, hogy nehéz helyzetbe került vál­lalatunk az elmúlt időszakban, amit mindenki ismer és tud. E nehéz helyzetből való kilábalás­ra megvan az elképzelésünk, ami sajnos elég lassan halad előre, el­sősorban pénzügyi akadályok miatt. Tervünk az, hogy önálló egységgé alakuljunk át, kft. vagy valami más formában, de önálló­an. Jelenleg teljes intenzitással dolgozunk, az ez évi kapacitá­sunk teljes mértékben le van köt­ve. Itt szeretném megnyugtatni az SZDSZ helyi vezetését, hogy nem állunk kapuzárás előtt. Hogy honnan vették az informá­ciót, nem tudom, de hogy tőlünk nem, az bizonyos. Amennyiben van valami más információs for­rásuk, kérjük, árulják el nekünk, hátha többre jutunk.” Az igazgatótól kapott levél után fontosnak éreztük megkér­dezni az SZDSZ Hatvani Szer­vezetének képviselőjét, dr. Ba­jusz Imrét, milyen forrásból ju­tottak a szóróanyagban terjesz­tett információhoz. Kérdésünkre azt a választ kaptuk, hogy a hírhez úgy jutot­tak hozzá, hogy a településen tartott SZDSZ-nagygyűlésen je­lenlévők is helytállónak vélték a felvetést a gyár bezárását illető­en. — Szeretném elmondani, hogy örülünk a hírnek, miszerint az üzem mégsem zár be, hiszen ez az ott dolgozók bizonytalan­ságát is eloszlatja. Az informáci­ót a jelek szerint nem autentikus helyről kaptuk, ezért számunkra is megnyugtató, hogy az igazgató cáfolta az állítást” — mondta még dr. Bajusz Imre. * Egy megjegyzés mindenkép­pen ide kívánkozik az újságíró részéről is: A pánikkeltésnek minden korban megvolt az oka. Hogy ebben az esetben mi indokolta az emberek félreinformálását, most nem firtatjuk. Leszünk annyira naivak, hogy elhiggyük: nem pártpolitikai érdekek miatt tájé­koztatták félre a közvéleményt. De azért mégis: a szavaknak ma i» van súlya, a hitelességnek nem kevésbé... (bárta)

Next

/
Thumbnails
Contents