Heves Megyei Hírlap, 1990. június (1. évfolyam, 50-75. szám)

1990-06-09 / 57. szám

1990. június 9-, szombat Hírlap 5 ( Színházi sarok Gáspár Imola: .Áyííjlócli falusi ember vagyok” Mária szerepében a Mózesben (Fotó: Gál Gábor) Amikor márciusban Maros- vásárhelyen a hórát járta a leita­tott tömeg, a színésznő is ott volt a téren. Nem érzett félelmet, vak­merőén ment egyre közelebb a táncosokhoz, hogy végül már karnyújtásnyira voltak. Azután két-három napig ült a lakásá­ban, mert a házuk kapuját behe­gesztették, hogy ne törhessen be a csőcselék. Akkor nem félt. — Mi történhetik? Legfeljebb bejönnek és agyonütnek. Ügy éreztem, valahogy felettük állok. Később jött ki a sokk hatása. El­mentem az orvoshoz, aki azt mondta, súlyos depresszió. * * * Gáspár Imola a marosvásár­helyi társulat színésznője. Július­ban lesz harmincöt éves. A egri vendégjáték mindkét darabjá­ban láthatta a közönség, az Éjjeli menedékhelyben Nasztyát, a Mózesben Máriát játszotta. Reggel kilenckor találkozunk, napszemüvegben érkezik, ez azt jelenti, hogy fáradt. Nyugodtan, összeszedetten beszél, néha be­leremeg a keze. Úgy képzelem, vannak végletes hangulatai is, de most nyilatkozik. — Ugye nem politizálunk?— kérdezi mindjárt a beszélgetés elején. — Nem akarom, hogy fél­remagyarázzák a szavaimat. Most megpróbáljuk elfelejteni a sérelmeinket, és úgy élni, hogy legalább elviseljük egymást. Per­sze nem lehet, nem tudom elfe­lejteni. Ebbe tönkre lehet menni. De erősnek tudom magam, és a legjobb gyógyszer számomra a munka. Ha nem próbálok, az rettenetes. Egyedülálló, függet­len vagyok, a szabadidőmben is úgy foglalom el magam, hogy az­zal jobb színész legyek. Megta­nultam énekelni, megtanultam szteppelni. — Három évet a sepsiszent­györgyi társulatnál töltöttem, ötöt a temesvárinál, ez a harma­dik évadom Marosvásárhelyen. Nekem mindegy, hogy hol élek, az a lényeg, a színház hol van. Temesváron volt egy rendezőnő, Klein Magdaléna, akinek sokat köszönhetek. Megtanított arra, hogy a színház elsősorban igazi játék. Nem nehéz testi munka, és nem is az, hogy fontoskodunk és okosakat beszélünk. Tőle kap­tam egy kis önbizalmat is, mert az nekem egyszerűen nincsen. A mai napig gátlásos vagyok. — Erdélyben egészen más magyar színésznek lenni, mint Magyarországon. Színházszere­tő nép az erdélyi, jönnek a ma­gyar szó miatt. Rengeteget tájo­lunk, volt olyan, hogy három hó­napig egyetlen szabadnapom sem volt. Falun este kilenc lesz, mire megfejnek, ellátják az álla­tokat, aztán átöltöznek, és tízkor kezdődhet az előadás. — Én tulajdonképpen nyújtó- di falusi ember vagyok. Kézdivá- sárhely mellett, Nyújtódon lak­nak a szüleim, ma is akkor mon­dom, hogy hazamegyek, ha hoz­zájuk megyek. A lakásom az csak egy lakás, olyan, mint egy szálloda. Vágyom az otthonra, meg családra. Nem halok meg úgy, hogy ne legyen egy gyere­kem. * * * — Amikor megkaptam a Mó­zesben Máriát, először hozzá se tudtam fogni. Máriát ugyanis megerőszakolják és megőrül. Azt tudtam, hogy az őrülteket nem úgy kell játszani, hogy az ember grimaszokat vág. Hóna- pokigjártam a bolondokházába, hogy megismerjem őket. Egy Kati nevű lánnyal össze is barát­koztam. Őt még az épület előtti parkba sem engedték ki, mert mindig megszökött. Egyszer megkért, hogy vigyem ki, fel akarja hívni az anyját. Megbe­széltük, hogy tíz perc múlva ta­lálkozunk. Letelt az idő, nem jött, féltem, hátha baj lesz. Utá­namentem, ott állt a fülke mel­lett, és azt mondta: — Hiszen megígértem neked... — Násztya is nagyon kedves nekem. Tiszta ember, sebezhető, vágyakozik a szeretetre, és nem kapja meg. De mégiscsak egy kurva. Ki kellett mennie az utcá­ra, hogy megkeresse a falat ke­nyeret. Jó sok kurvát játsztam már, azt mondják, ilyen az alka­tom, de belül egészen más va­gyok. Tudom, milyen érzés vágyni a szeretetre, amit nem kapsz meg. Ez az, amit a színpad nyújthat: látod azt, hogy több száz ember szeret. Éttől függet­lenül persze nagyon magányos lehetsz. Kell néha az egyedüllét, de nem úgy, ahogy én élek, mert az néha kín. A színész, ha igazán jó akar lenni a hivatásában, nem oszthatja meg az idejét és az energiáját. Nem lehet úgy csinál­ni, hogy nézzem az órámat, mi­kor lesz már vége, mert a gyerek­nek enni kell adni. Kegyetlen do­log a színház. — Nem az úgynevezett nagy szerepek az emlékezetesek szá­momra, nem egy Elvira, vagy Lady Milford. A egyik kedven­cem például a Liliomfi cselédlá­nya volt, összesen két mondattal. Ilyenekkel: „Leányasszony, a rántás odaég”. Irigylem a karak­terfigurákat is, amiket nem rám osztanak. A Csongor és Tündé­ben legszívesebben Mirigyet, a boszorkányt játszanám. Nagyon szeretek csúnya lenni a színpa­don. Olyan jó elbújni egy szerep mögött. Palágyi Edit A Hírlap-stúdióban írták Hír a Gárdonyi Gimnáziumból: HAJMERESZTŐ! Azoknak az olvasóknak, akik a cím olvasása után valamiféle botrányt szimatolnak iskolánk berkeiben, csalódást kell hogy okozzak A HAJMERESZTŐ ugyanis egy — a III/C osztály tanulói és osztályfőnökük által létrehozott — újság. Jelenlétünkkel 1989 novembere óta keserítjük a diá­kokat és tanárainkat. Anyagi bá­zissal sem indulásunkkor, sem most nem rendelkezünk; az elő­fizetők tábora tart a süllyesztő fölött. „Pusztán a magunk és baráta­ink örömére csináljuk az újsá­got” — eme hitvallás fogalmazó­dott meg bennünk annak idején. Nyomdai technika hiányában az olvasóknak be kell érniük jó­magam kézírásával, s a teijesztés sem tartozik erényeink közé. Ezekben a nehéz időkben két szponzor — a Hungária Biztosító papírral és a HMMV fénymáso­lási lehetőséggel — biztosítja a működésünkhöz szükséges fel­tételeket. Célunk, hogy otthonosabbá tegyük az iskolai életet, s kilábal­junk a szürke hétköznapok egy­hangúságából. Olvasótáborunk az elsősök, osztálytársaink és a tanári kar egy részére korlátozódik, ami elég szomorú, tekintettel a többi­ek közömbösségére. Eddig — kéthetente — 12 számunk jelent meg, több-kevesebb sikerrel, Több, mert aki olvassa a Hajme­resztőt, remélem, élményt jelent neki, kevesebb pedig azért, mert nem tudtuk elérni, hogy minden­kinek közös ügyévé váljon. Na­gyobb érdeklődést vártunk diák­társaink s tanítóink részéről; ezek szerint nemigen érdeklik őket mindennapjaink. Nálunk nincs cenzúra, így bár­ki, aki kedvet érez, fölkereshet bennünket írásaival, ötleteivel, Í )ersze csak a jóízlés határain be­ül. Munkánkból osztályfőnö­künk — Nagy Sándor — felelős kiadó minőségben veszi ki a ré­szét, míg Pintér István, Wernigg Róbert, Lénárd Levente szer­kesztőként és Geml József kan- katúráival jegyzi az újságot. Tervünk, hogy érettségiig folytatjuk tevékenységünket, hisz egy újságra minden iskolá­nak nagy szüksége van...(?) Farkas Nándor főszerkesztő r HÁROM áütKCfü FUTAM Kézirat madárral Találkozás a szenátorral A szenátor gépkocsival jött, én gyalog. Álltam már vagy három per­ce a járda szélén toporogva, néztem, ahogy vakítóan csillog a napfény a zebracsíkokon. Reggel volt, álmosan hunyorog­tam, nem verset írni készültem, hanem átjutni a túloldalra. Az autók azonban csak jöttek, hömpölyögtek, kövér sofőrök nem vettek tudomást rólam, ál­lami rendszámú Ladák kipufo­gógőzét szívtam. És akkor érkezett a szenátor. Szívemnek kedves képviselő ő, magam is rá voksoltam mind­kétszer, de ennek ellenére kika­pott. Ám, hogy mégsem érdem­telen a bizalomra, nyomban ki­tűnt, hiszen már messziről lassí­tott, barátságosan mosolygott, majd széles kézmozdulattal je­lezte: szabad az út, mehetek! Megdöntöttem törzsemet a képviselő előtt, vidáman neki­vágtam a zebrának, s nem volt bennem kétség, hogy a követke­ző ciklusban is csak őt kell tá­mogatnom, hiszen lám, min­dent megtesz a választópolgára­iért, még reggel is szavatolja, hogy időben munkába érünk. — Éljen a parlamentarizmus! — kiabált a lelkem, de csak rö­vid ideig, mert egyszer csak na­gyot hőköltem, ugyanis az ellen­kező irányból száguldó motoros majdnem elütött. A költő a park árnyas fái alatt üldögélt egy pádon és szerelme­seket sugdosott titkos kedvese fülébe. — Hallgasd a madarak éne­két- mondta és kipiszkált egy apró levelet a gyönyörű terem­tés hajából. — írtam megint — folytatta aztán. — Hozzád írtam, rólad költöttem. Úgy érzem, egész szerelmünk benne van, gyorsan szökellő őzikéhez hasonlítalak. A kedves tartózkodóan ült, meztelen bokáját ki-kiemelte cipőcskéjéből, fejét ide-oda for­gatta, vajon ki látja meg légyott­jukat, ahol az úrilány és a lom­pos poéta randevúzik. — Olvasd el, Karolina — búgta a költő. — Vagy talán fel­olvasom neked. — És már kezd­te is volna betűzni a költeményt az erdő tisztásairól, fáiról, virá­gairól, az őzikéről és a hangyák­ról. — Csitt! — szólt rá Karolina. — Nézd, mennyi madár csivitel, milyen gyönyörű az énekük! Valóban rengeteg énekesma­dár tanyázott arra. Egyikük ép­pen feléjük repkedett, s jókorát pottyantott a kiterített kéziratra. Karolina egész teste nevetett. Először volt jókedve a találko­zásuk óta. A plakátfirkáló Láttam a plakátfirkálót, alig volt haja. Pedig a plakátfirkáló nem volt öregember, hajhagymáival sem mutatkoztak gondok, ő egész egyszerűen felkereste a fodrászt és nullás géppel lenyí- ratta az egész sörényét. Tetszett nekem a plakátfirká­ló. Egyáltalán nem titkolózott, nem az éj leple alatt dolgozott, hanem kedd délután hat óra táj­ban, amikor a buszmegállóban rajta kívül igen sokan várták a tizenkettest. A tizenkettes nem jött, így barátunk elővette a tollát — volt neki, akármilyen meglepő — és módszeresen besatírozta a há­rom vigyorgó SZDSZ-politikus minden második fogát. Ezután végigtekintett művén, jót vi­gyorgott ő is, bár az ő mosolyát nem zavarta foghíj. Nem hiszem, hogy tettének politikai okai voltak. A plakát­firkáló bizonyosan nem MDF- es, vagy MSZP-s, a plakátfirká­ló egyszerűen unatkozott abban a megállóban, s mivel nem volt nála sem könyv, sem újság, s jól­lehet morfondírozásra érdemes gondolata sem akadt, nekiesett egy régről ottfelejtett plakát­nak. Nem szólt rá senki, nem láthattunk hetekkel ezelőttről ismerős jeleneteket, senki nem üvöltözött, hogy ezek tisztáta­lan eszközök, hol marad az esélyegyenlőség, meg ilyenek. Ügyet sem vetett rá a buszmeg­álló népe. Hiszen megjött a busz, s a pártviszályokra mostanra kö­zömbössé vált lakosság elindult a belváros irányába. Kovács Attila Rózsaszentmártoni mostohagyerekek, avagy... Hatan — kétszáz ellen? Kaptunk egy fénymásolt be­adványt, amelyet eredetileg a ró­zsaszentmártoni községi tanács­nak címeztek. „Mi, Rózsaszentmárton és környékén élő fiatalok hallottuk, hogy a NOSZTALGIA presszó­ban a discótbe akarják záratni. A mi igényünk az, hogy ilyen kul­turált körülmények között tud­junk szórakozni. Amennyiben a helyi tanács ehhez nem járul hoz­zá, úgy a fiatalok érdekeit képvi­selő magasabb fórumhoz fordu­lunk. A mi szórakozási igényein­ket Rózseszentmártonban csak ez a vendéglátóegység tudja ki­elégíteni, ezért védjük. Kérjük Önöket, ne vegyék el tőlünk! — továbbá az iránt is ké­réssel fordulunk még Önökhöz, hogy a péntek-szombati napo­kon a szóban forgó vendéglátó egységben a discó megtartását 24 óráig szíveskedjenek engedé­lyezni, minden külön engedély nélkül. Megértésüket és intézkedésü­ket előre is köszönjük” — majd következik több mint kétszáz, olvasható aláírás. „NOSZTALGIA” A presszó a falu elején van. A kapuján lakat, szerencsére nincs rákattintva, a kutya is csak vala­honnan hátulról ugat, így be me­rek menni. A helyiségben tata­roznak, valami nagy kupac mel­lett ülünk le beszélgetni a tulaj­donossal, Pólyák Jánossal. — Pestről kerültünk ide, ta­valy nyáron. Úgy vettem meg a házat, hogy a presszóra, a disz­kóra, mindenre megvolt az enge­dély. Tavaly nyáron már bőszen ment itt a zene, érdekes, akkor nem volt hangos? Azóta beljebb, a kertek felé alakítottunk ki egy helyiséget, külön a tánchoz, az előtérben csak üldögélni lehet, a hangfalak is hátra kerül­tek...nem értem a feljelentés lé­nyegét, engem, ugyanis feljelen­tettek. Szomszédok. Na nem mindegyik. A jobb oldali, meg ketten szembúi. Három család csupán, de a feljelentésben hat aláírás szerepel, férj-feleség, na­ná, merne itt valaki a páijának ellentmondani. A jobb oldali szomszédnak az a baja, hogy a sörösüvegek átrepülnek az ő ud­varára. Építtettem egy kerítést, azért, hogy ne legyen ebből vita — erre rám uszította a tanácsot, hogy van-e a kerítésre építési en­gedélyem. Szemközt, Mari néni azt panaszolja, hogy a férje szív­beteg, nem tud aludni. A Mari néni férje éjjeliőr... — hát ilyen furcsaságok vannak ebben az ügyben, nem lehet tudni, hogy irigységből, dacból üldöznek, vagy tényleg, komolyan zavarjuk őket. — Most tataroznak. Ez átme­neti állapot, vagy hosszabb időre bezár a diszkó? — A jövő héten már szeret­nénk kinyitni. Nekünk muszáj működtetni a diszkót, enélkül szedhetnénk a sátorfánkat, és mehetnénk máshová, mint az előző tulajdonos. Bár itt nem az én érdekeim a fontosak. Megke­resett a Fidesz itteni csoportja, hogy miben tudnának segíteni. Elhiszi, hogy nem én szerveztem az aláírásgyűjtést? Több, mint száz gyerek pénteken és szomba­ton itt talál magának szórakozási lehetőséget. Arról sem tehetek, hogy a kultúrházban nem érzik jól magukat. De úgy látszik, a fa­lunak nem érdeke, hogy a fiata­lok itt maradjanak. A tanácsi ha­tározat szerint 10 óráig tartha­tom csak a diszkót. Nevetsé­ges...tízkor kezdenek el táncol­ni... A tehénistálló mellé nem tehetik! Beszélek két, nem haragos szomszédasszonnyal. Nagy Fe­re ncné és Morvái Gyuláné azt mondja, őket cseppet sem zavar­ja a közvetlen mellettük működő „dizsi”. Bent, a lakásban nem is lehet a zajt hallani, és ugye az ember általában szobában, ágy­ban szokott aludni — néhány ki­vételtől eltekintve — nem pedig az út szélén. Örülhetnének a fa­luban, hogy a gyerekek „szem előtt vannak”, nem járnak át Apcra, Petőfibányára, a diszkó pedig egy másik utcában ugyan­úgy zavarna egyeseket. A tehén- istálló mellé nem telepíthetik át (igaz, hogy ott legalább nem len­nének „láb alatt ...), egy kis tü­relmet igazán megérdemelnének a fiatalok. Mari néni (Bozsik Elemérné) egyike a feljelentőknek. Beljebb invitál: „gyere be édeském, el­mondom en neked az egészet...” Idősebb asszony, a félje valóban szívbeteg, valóban éjjeliőr — de időnként diszkónapokon van a szabadnapja. — Örületes, ahogy itt visel­kednek a fiatalok. Káromkod­nak, de olyan csúnyán, aranyos­kám, hogy még te is belepirulnál. Ordítás, vonyítás, ajtocsapko- dás, valamelyik nap meg három sörösüveget törtek el a kerítésen. Hát köteles vagyok én ezt elvi­selni? Mondtam a szomszédnak: „Janikám, mi nem akarunk hara­got, csak vedd már halkabbra azt a zenét!” — hát azt hiszed édes­kém, hogy lejjebb vette? Azt se tudom megérteni, miért nem jó a fiataloknak a kultúrház, jó nagy terme van, ott is lehet táncolni. Igaz, hogy a kultúrban nem mér­nek szeszt, ott nem lehet ilyen otrombán lerészegedni. A nyitva tartás szabályait megszegte A tanácsházán Láng Jánosné elnök és Komendáné Nagy Már­ta vb-titkár kissé bizalmatlanul fogad. Az elnökasszony még a fénymásolt példányt is elkéri (közben eltűnődöm: az eredetit nekik címezték, talán nem kap­ták meg?) — és a papíron hossza­san böngészi: melyik a helybéli gyerek. Egyébiránt készséges­nek és segítőnek mutatkoznak. Dehogyis akaiják ők bezáratni a diszkót, különben sincs már en­gedélyezésijoguk — viszont a tu­lajdonos minden alkalommal köteles bejelenteni, hogy mettől meddig tartja a diszkót. Pólyák János ezt állítólag elmulasztotta. A körzeti megbízott meg ezt ész­revette. És feljelentette. Felje­lentésből egyébként bőven van már diszkó-ügyben náluk. A szomszédok a hatvani rendőrsé­gen feljelentették a rózsaszent­mártoni tanácsot, amiért nem in­tézkedtek sürgősen. Ha még ide­vesszük a körzeti megbízott fel­jelentését — akkor az minimum öt beadvány. Abban végül is egyetértenek, hogy diszkó kell. Itt, a faluban. A botrányt nem is a helybéli fiata­lok csinálják, Apcról jár ide egy harmincfős társaság, velük nem mer ujjat húzni senki. Elkelne, hogy a körzeti megbízott több­ször látogasson ki: a „beengedő fiú” még egyszer sem látta, dehát különben honnan tudná a rend­őr, hogy meddig van nyitva a presszó — ha nem járt volna ott? Esetleg lehet egy megoldás. Megmagyarázni a fiataloknak, hogy a diszkó rossz, a diszkó ká­ros, a diszkó hangos, a diszkóból repülnek a sörösüvegek. A disz­kó egyébként sem szolgálja a szellemi, az esztétikai épülést. És ha nekik mégis erre van igényük, akkor bennük van a hiba... Doros Judit

Next

/
Thumbnails
Contents