Heves Megyei Hírlap, 1990. május (1. évfolyam, 24-49. szám)
1990-05-23 / 42. szám
4. Hírlap 1990. május 23., szerda Ä rendőrök elporzottak. Én sem tétlenkedtem. Már pirkadt, egyre veszélyesebb volt az utcán járni. Tudtam, hol van a börtön, és hamar rájöttem, hogyan jutok oda a legrövidebb ütőn. De így is majdnem elkéstem. Beálltam egy üres telekre, amelyen ócska lakókocsik és autóroncsok álltak. Erre kell jönniök. A kerítés mögé húzódtam. Parettit hiába tartóztatják le, a megvesztegetett bírák úgyis kiengedik. A hamis tanúk, a jól fizetett ügyvédek egész hada nyüzsög majd, hogy — mint már annyiszor — ismét a tévékamerákba mosolyogva lépjen ki a bíróság épületéből — és folytassa, amit eddig is csinált. Legalább hatvan ember életét oltották ki eddig az emberei, sőt ő maga személyesen is ügyködött több esetben. A rendőrautók konvoja égő lámpákkal jött. A sarkon fékezni kényszerültek, és én éppen ott álltam. Beleolvadva a sötét ruhámmal a kerítés és a fal közé. Nem tudhattam, melyik kocsiban van Paretti, és nem akartam hibázni. Ezért a hangtompítóból belelőttem az első rendőrautó szélvédőjébe. Az darabokra pattant, a kocsi keresztbefordult az utcán. A konvoj megállt. Meglapultam és kilestem. A négy autó közül háromból — az elsőből, a másodikból és a negyedikből — csak a rendőrök ugrottak elő. De a harmadik hátsó ajtaján egy civil Aki levelezőlapra ragasztva ezt a szamot beküldi címünkre (3300 Eger, Pf.: 23.), az részt vesz a Hírlap» könyvsorsolásán. A levelezőlapra írják rá: Minikrimi. nézett ki. Megismertem Binner kapitányt, a fotókról, amiket a múlt héten mutattak nekem valahol. Szóval személyesen viszi a nevezetes foglyot a börtönbe? Csak egy homályos árnyat láttam a kocsi közepén. De az ösz- sze-vissza forgolódó rendőrautók egyike rávetítette fényszóróját... Igen, ez Paretti. Kétszer lőttem, a biztonság kedvéért, aztán már rohantam is. Azt hiszem jól eltaláltam Parettit, ebből alighanem temetés lesz. Maffiatemetés... Vágtattam, mint az őrült. Nem hiába edzettem annyit az utóbbi hónapokban, futottam be a lakókocsik közé. A rendőrök is lőttek, meglehetősen össze-vissza. Mire tájékozódtak, hol lehetek, és átvetették magukat a kerítésen, a lakókocsik között futottam. Majd a roncsautók következtek. Egyszerűen belebújtam az egyikbe. Ott rohangásztak körülöttem, de nem voltak kutyáik. Egyetlen árva zseblámpa fényénél aligha lelhettek rám. Eltelt vagy negyedóra, közben hallottam, hogy szirénázva jött egy mentőautó is. Végre sűrű káromkodások közepette arra a belátásra jutottak, hogy már biztosan túl .vagyok ár- kon-bokron. Elmentek. * Amikor beléptem a sötét szobába, Clara aludt. Hallgattam egy percig egyenletes lélegzetvételeit. Valamit megérezhetett álmában is, mert hirtelen felriadt: — Itt van... Anton? — Itt — feleltem, és leültem a székre. Sötét árny lehettem. Odakünn már virradt. Szürke négyszög lett az ablak. Clara közelsége most nem csábított. Nehéz éjszaka volt mögöttem. — Van felesége? — kérdezte a lány. — Volt — feleltem. Nem szeretem a sok beszédet. — Elvált? — Megölték — mondtam. — Az olyanok, mint Paretti vagy Hamson. — De nem azok? — kérdezte egy kis idő múlva, már más hangon. — Nem pont ezek. Olyanfélék. Mindenfelé sokan vannak — mondtam, majd kis tűnődés után hozzátettem: — Bár mától kezdve azért kevesebben. Értette és hallgatott. Talán félt is. Aztán ledobtam a zakót, és felálltam: — Aludjon csak tovább! Megyek őrködni. * Kilenc harminckor Clara megállt a küszöbön, és rám nézett: — Meggondolta a dolgot? Tényleg magával visz? — Persze. Ha maga is úgy akaija — mormoltam. A fenébe is, nem szabad meghatódni, meg ilyesmi. Az államhoz nyúltam, borostás volt, pedig rendesen megborotválkoztam. Az ingem is tiszta, a ruhám is egészen más, mint a tegnapi. Ezt is itt hagyták nekem a lakásban azok, akik utamat előkészítették. — Vegyen két jegyet első osztályra, aztán szálljon fel a vonatra, majd jövök én is. Még hosszan nézett azokkal a nagy zöld szemeivel. Biztatóan bólintottam, végre elindult. Kivártam még tizenöt percet. Az állomás itt van két utcával odébb, és pontban tízkor áll meg Erdingben a gyors. A tegnapi vonat jön ilyenkor visszafelé, a főváros felé tart. A város azóta biztosan az újságok első oldalára került. (Folytatjuk) A nagy vesztes Godard és Alain Delon Cannes-i filmdíjak A 43. cannes-i filmfesztivál nagy nyertese a kelet- és középeurópai filmművészet, ezen belül a fiatal szovjet filmesek „új hulláma”, a nagy vesztes Godard, a francia új hullám egyik megteremtője, akinek „Új hullám” című filmjét — és annak főszereplőjét, Alain Delont — sokan várták a díjazottak közé, de egyetlen elismerést sem kapott. A fődíj odaítélése David Lynch „Wild at Heart” című filmjének kisebb vihart kavart az ünnepélyes záróesten: az estélyi ruhás közönség egy része lelkesen tapsolt, másik része viszont pisszegéssel, füttyökkel fogadta Bernardo Bertolucci, a zsűri elnökének bejelentését. A franciák nemzetközileg is jól ismert kedvenc filmszínésze, Gerard Depardieu a sokadik nekifutásra kapta meg a legjobb férfialakítás diját az egyébként jórészt Magyarországon forgatott francia film, a Cyrano de Bergerac címszerepéért — korábban már háromszor is esélyes volt a díjra, de az elkerülte. A legjobb női alakításért díjazott kiváló lengyel színművésznő, Krystyna Janda ugyan jól ismert a nemzetközi közönség előtt — egyebek között Andrzej Wajda, Andrzej Zulawski, Krzysztof Zanussi filmjeiben is főszerepeket alakított — de a legjobb női alakítás díjával most egy olyan filmszerepet jutalmaztak, amelyet hosszú éveken át nem ismerhetett meg senki: Ryszard Bu- gajski „A kihallgatás” című filmjét ugyanis a cenzúra évekre dobozba zárta. A zsűri nagydiját Idrissa Oud- rago burkinai rendező kapta Ti- lai című filmjéért, de ugyanebben a díjban részesítették a japán Oguri Kohei „A halál fullánkja” című drámáját is. * (MTI) A Vigadó Galériájában Ikonok — arcok nélkül Búcsú Bizánctól — Ikonosztáz II. Amszterdami üdvözlet (Fotó: Gál Gábor) Mészáros Géza festőművész reprezentatív tárlatát láthatja a hazai közönség a Vigadó Galériájában. Figyelmünket azért fordítjuk fokozott szorgalommal a látottak felé, mert ez a festő egri származású, innen vitte el gyerekkora emlékeit és ma, huszonegy évvel a diplomaszerzés után sajátos világot alkotva magából és magának, aratja sikereit, itthon és külföldön egyaránt. Nemrég írtunk egyik pesti kiállításáról, ahol egy japánnal közösen érzékeltette, hogy liturgiák, mítoszok, mitológiák ezen a Földön valahol mindig is egy gyökérzetből táplálkoznak: a lelek pusztíthatatlan elevenségéből. A beszámoló címéül választott megállapításomat már az első élmény alapján összegzésként fogalmaztam meg, noha tudom, hogy a három szoba belesűrített vélemény képtelenség, belső ellentmondást takar, hiszen az ikon lényege az arc, az Istené, a szenté, aki a földi léten túl, valahol a képzelt, vagy nagyon is létező Magasságokba éli a maga örök életét. Abban a boldog ragyogásban, aminek a visszfényét itt mi inkább még csak álmodjuk. Azért a három szó a fontosabbik tartalomra utal. Mészáros Géza ugyanis járja Európát, szemével es tudatával végigéli, felszedi mindazt, amit neki a lát- - vány nyújthat. Amszterdamtól az olasz felszigeten át eljut a görög- részekig, a jelenből vissza egészen Bizáncig, a császárok olyan aranykoráig, ahol a jog legklasszikusabb szabályait is szóvegezték és ahol a hit, a vallás, a liturgia, a szépség és a művészet remekléseit is kihozta a teremtő emberekből: székesegyházak,paloták emelkedtek, falaikat meg mutatóban maradt emlékek (Hagia Sophia) képesek felidézni bennünk, nem is beszélve azokról a képzőművészeti alkotásokról, amikben egy ma már nehezen visszaidézhető szemlélet, életfelfogás adta, adhatta a tisztelendő mintákat. Mert az embert a művészek mindig is vezetni, okítani akarták a jóra, nemesre, a szépre, hogy a végső bölcsesség, a hit és az általa szerezhető belső béke olykor misztikus magasságokba is emelhesse ezt a zarándokló népet. Az aranynak, mint az értéknek, a gazdagságnak a megnyilvánulása, megnyilvánítója uralkodik emberi történelmünkön; szemléletünkben is kitörölhetetlen helyet kap, s ha az aranyra rátekintünk, a valóság valahogyan ragyogni kezd, képzettársításaink támadnak, gondolatok ébrednek bennünk, amiktől gazdagabbaknak, értékesebbeknek is tudhatjuk magunkat. Bizáncban a mennyországot, az Istent, a Pantokrátort, az Üdvözítőt, a Szűzanyát csak úgy tisztelhették igazán, ha a szigorú szabályok szerint arany, vagy aranyszín Jelezte a megszemélyesített Égilakók környezetét. Minden forma, minden szín ehhez az alapképlethez igazodott. Ezt a látást, látomásszerűen menti át Mészáros Géza mostani alkotásaiba. Mindenütt uralkodik az arany, ezzel a csillogással, ezzel a színmágiával mintha be sem tudna telni a művész. Amszterdami üdvözletében is az a lényeges, hogy rokon- és rokonítható színek és formák között központi hely jár ki az aranynak. Mintha csak egy aranylemezen írná üdvözletét a vándor, aki azért járja a világot, hogy a természetet, a városokat, az épületeket olyanoknak lássa, mint amilyenekké az ő képzeletében válnak. Falak kváder-kövei mutatják itt magukat, határozott négyszögek jelentik be nekünk, milyen epületélmény, templomlátogatás ihlette az alkotót, mit gondolt, amikor a tiszta arany csillogásába belevegyítette a komor vagy komorabb színeket. Mintha azt magyarázná, hogy az áhítat, a szentség, az égre mutató ábrázolatok között, előtt, mögött ott jár a mindennapi ember es bepiszkíthatja — meg is teszi — azt a fenségeset, ami nélkül az ember sokáig nem tud élni. S ha hagyjuk hatni magunkra, ezeket a színkompozíciokat, amiknek csak az emberi méret kicsinysége szab határt, ha van türelmünk a színek és formák szemléletére időt szentelni és befogadni ennek a személytelen ragyogásnak az erejét: a színek, az aranylások azt tanítják, hogy a földi, a biolóÍ 'iai, a testi élet esendőségei fö- ött uralkodik az állandó jelenlét, a lélek és a szellem; amit fel kell fedeznünk magunkban és a kinti terekben is. Határozottan zárt táj ez, ahová Mészáros Géza bevezet minket. És nem is akarja, hogy tanulságok, gazdagodás nélkül távozzunk innen. Azt még külön érdemeként, vagy a szakmai jártasság elismeréseként írjuk le, hogy mindezt a ragyogást a művész a papírral, a papíron teszi. Azzal a természetességgel használja ezt az anyagot, mint a régi mesterek a templom falát freskójukhoz, azzal a különbséggel, hogy ő egyetlen mozdulattal kitép a papírbálából egy négyzetméternyit, mert arra kottázza azt, ami másként elmondhatatlan. Mi meg csak kérdezzük, hogy hány ága-boga, formája, színe- visszája is lehet az alkotásnak ebben a modem, a technika által agyonfertőzött, de valahogyan a civilizációs ártalmak között is előre törekvő emberi teremtő erőnek? Farkas András A sors sodrásában Manapság divatos szólamként emlegetni az elmúlt negyven esztendő torzulásait. No, persze csak általánosságban korholjuk a múltat, attól már ódzkodunk, hogy név szerint emlegessük azokat, akik felelősek azért, hogy kátyúba zöttyent az ország szekere. Még arra is ritkán vállalkozunk, hogy felvillantsuk azok portréját, akik kemény árat fizettek azért, mert gondolkodtak, önálló véleményt alkottak. Kár lenne pedig róluk megfeledkezni. Nemcsak azért, mivel az igazságszolgáltatás, a megkésett adósságtörlesztés alapvető kötelességünk, hanem azért is, mivel ezek a szuverén személyiségek tetteikkel mutattak példát. Nem riadozva attól sem, hogy rendszeresen mellőzik, félreállítják őket. Ilyen sajátos karakter Vezér Erzsébet irodalomtörténész, akit május 16-án este mutattak be a Kossuth-adón. Az Arckép korhű keretben voltaképpen szabályos interjú. A riporter kérdezett, s alanya válaszolt. Ez a program mégis kimagaslóan jobb volt, mint a többi hasonló. Az érdem szinte kizárólag azé, aki tárgyilagosan — némi humorral, bölcs iróniával is fűszerezve — felidézte hányattatásainak döbbenetes stációit. Valahogy mindig kilógott a csupaszürkék hadából. Ezt a magatartást a háborítatlan hatalom sem 1956 előtt, sem azután nem tolerálta. Ezért aztán egyre másra „kirúgták”, s mind veszélytelenebb feladatokkal bízták meg. Magyar-francia szakosként a honvédségnél földrajzot kellett tanítania. Innen átpasz- szolták az Akadémiai Kiadóhoz. Ott azonban megint „fecsegett”, emiatt az Irodalomtörténeti Intézetbe, majd onnan a Petőfi Irodalmi Múzeumba „toloncolták”. Itt tulajdonképpen semmi dolga nem akadt. Ez nyugtalanította, így aztán emlékezéseket gyűjtött. Felkereste például Lukács Györgyöt, hogy eseménydús pályájának fordulóit rögzítse. Csak addig maradhatott békén, amíg egyik kollegája fel nem jelentette. Következett a „fenyítés”. Elkobozták tőle a szalagokat. Az egykori üldözött, a legalább formális rendszerváltozás után sem jutott révbe. Joggal panaszkodik amiatt, hogy anyagaira voltaképpen senki sem kíváncsi, holott ezek kor- és kórtörténeti dokumentumok. Együttérzünk vele, s legalább abban reménykedünk, hogy felfigyelnek rá, s dukál neki majd a köszönet és a megbecsülés. Megérdemli... Huszadik századi jobbágyság Ne tessék meglepődni, létezik ilyesmi! Erről győződhettünk meg a vasárnap délutáni Mit üzen a Rá- dió?-ból A problémakörrel nem először foglalkoztak a kollegák. Régebben beszámoltak már arról, hogy Vájná József ceglédi „juhászkirály” despotaként uralkodik fondorlatosán vett alkalmazottain. Elébük helyezi az állatokat, s mint alsóbbrendű lényeket korholja, üti, veri őket. Magánál tartja irataikat, azaz megfosztja őket a már középkorban is elfogadott szabadköltözködés lehetőségétől. Folyvást kapcsolataira hivatkozik. Ezekre alapozva fenyeget, rémületbe kergetve azokat, akik-tragédiájukra-nála próbáltak szerencsét. Néhányan elmenekültek tőle, a legutóbb ők emlegették keserveiket. Tényekre utaltak, olyan bizonyítékokra, amelyek indokolnák a bűnvádi eljárás megindítását. A város rendőrkapitánya arra utalt, hogy tanúkra lenne szükség, s ha jelentkeznének, akkor végre akcióba lépnének. Elhangzott a felhívás. Talán azok is veszik a lapot, akik eddig féltek tiltakozni. Cselekedniük kell, különben aligha számolható fel ez a vandál állapot, amely még ebben az átmeneti érában is vér- lázító. Sablonözön, frázistömeg helyett ehhez hasonló, elemző jellegű riportokra lenne szükség. Nemcsak a rádió berkeiben, hanem a nyomtatott sajtó különböző fórumain is. Annál is inkább, mert az újra voksoló milliók kézzelfogható segítséget, vitathatatlan emberséget igényelnek. Másként fogalmazva: számos fekélyesedő baj mihamarabbi orvoslását. Szerte e kis hazában. Pécsi István Az én filmem: A rózsák Alig félházzal vetítették a moziban ezt a szarkasztikus vígjátékot. Nem tudom mi volt az oka, hogy ilyen kevés érdeklődőt vonzott. Lehet, hogy a cím a mi nyelvünkön kevésbé „áthallá- sos”. Először magam is történelmi paródiának véltem, de hát nem az. A rózsák háborúja voltaképpen Rózsáék háborúja, a jól szituált Rose házaspár válásának: összekerülésének és gyilkos szembe kerülésének" története. Könnyesre röhögjük magunkat, de közben kinyílik a bicska a zsebünkben. Egy banális, hétköznapi szituáció áll a film középpontjában. A sikeres amerikai fiatalember ( egyetemista) és a nem kevésbé sikeres tomasz- lány( főiskolás) egy vakáció vé- én egymásra talál. Szerencsés és oldog házasság lesz belőle. Nevelnek két .gyereket, a féri befii- tott ügyvéd lesz, a feleség főhivatású és szinte tökéletes feleség marad, a gyerekek szépen gyarapodnak, felnőnek. Elkészül végre a minden kényelemmel berendezett családi ház. Szóval minden felhőtlen, mígnem... Mígnem az asszonyka ráébred (így szokott ez lenni), hogy boldogtalan. Fia, lánya felnőtt, kirepült a családi fészekből, az új és parádés családi ház ( élete főműve ) az utolsó nippig berendezve. Mit lehet itt tenni? A feleség í hogy szabad legyen, és megvalósítsa háborúja önmagát) válni akar, de természetesen az őt illető anyagi javak megtartása mellett. A rendező és narrátorként a filmben is szereplő Danny de Vito ( ő alakítja a válóperes ügyvédet) gyilkos részletességgel mutatja be a párharc stációit. Ez tart a csipkelődéstől a másik kutyájának, macskájának előre kitervelt kiirtásáig és amúgy egyáltalán a másik gépkocsijának eltiprásáig, s legvégül a közösen szerzett „kincsek” megsemmisítéséig. Kesernyés szórakoztatás ez. Emberi gyengeségeink szarkasztikus felmutatása. A sikerprodukcióhoz minden adva volt. Sztárszereposztás. A rejtélyes-kincses kalandfilmek főhőse, Michael Douglas, és a „szexis” Kathleen Tumeralakítja a házaspárt, utóbbi inkább energikusan mint csábítóan. Rettentően elvetemültek és szenvedélyesek. A rendezői szándék szerint a sztori félidőben átlendül groteszkbe. A röhögés elmúlik, és rettentően fáj a szembesítés, így hát vígjátéknak túl nehéz, drámának meg éppenséggel nem elég súlyos. En azért csodálom, hogy itt nálunk kevesen nézték. Megeshet azért, mert itt manapság túlzás sem kell ahhoz, hogy egy válási játék ennyire vérremenő legyen. Aztán ki mer belenézni egy ilyen éles tükörbe? Jámbor Ildikó