Heves Megyei Népújság, 1990. március (41. évfolyam, 51-76. szám)

1990-03-11 / 60. szám

4. GAZDASÁG - KÖZMŰVELŐDÉS — TÁRSADALOM NÉPÚJSÁG, 1990. március 11., vasárnap Erdély: bizonytalan télutó (IV/1.) .Szavaink hét szűk 99' esztendejét éljük' Színházi üzenet a Székelyföldre 99 Hideg szél vágta az arcunkat, ahogy kaptattunk föl a kőrösfői templomhoz. Lépésenként meg­csúsztunk a fagyott havon, és majdnem egyensúlyunkat veszt­ve gurultunk alá. A kőrösfői tisz- teletes, aki egyenes tartású, su­dár ember, nyugodtan lépkedett mellettünk. — A Virrasztó felől fúj, de még csak cirógatás ez — mondta, majd megtoldotta: - Jól oda kell nyomni a talpat az anyaföldhöz, akkor nem csúszik. Ezek voltak az első mondatok, amiket erdélyi utunkon kaptam. .* * * Sütő András és Kányádi Sán­dor műveiből összeállított mű­sorral indult el Erdélybe február második felében Szabó Viola előadóművész és Sziki Károly, a Gárdonyi Géza Színház társula­tának tagja. Ötnapos turnéjukat Gál Gábor fotóskollégámmal kí­sértük végig. A körút az első állomása volt annak a kapcsolatnak, mely az egri és a a marosvásárhelyi szín­ház között létrejött. Zenés iro­dalmi összeállításukkal kilenc al­kalommal léptek fel, öt települé­sen: Marosvásárhelyen, Csíksze­redán, Kézdivásárhelyen, Sepsi- szentgyörgyön és Székelyudvar­helyen. E városokban ez volt az első Magyarországról érkezett előadás. A világos szerkezetű, sallang­mentes műsor első részében Ká­nyádi Sándor verseit mondta el Sziki Károly és énekelte Szabó Viola, a második felében pedig Sütő András Engedjétek hozzám jönni a szavakat című esszéregé­nyének részletei hangzottak el, népdalokkal váltakozva. A címet — Üzenet Erdélyből — még akkor adták, amikor évekkel ezelőtt itthon álltak szín­padra a kisebbségi magyarság irodalmának tolmácsolásával. Az üzenet akkor — a határok szögesdrótjain itt-ottfennakadva — eljutott Magyarországra. Most végre azoknak vihették el Sütő és Kányádi szavait, akiknek azok elsősorban szólnak: az erdélyi magyaroknak. Akik felnéznek a Hargitára, és pontosan tudják, milyen ég alatt születtek az írá­sok, melyek tartották bennük a hitet. A kisebbségben élők ugyanis megtanulták, hogy az anyanyelvbe kapaszkodva ma­radhatnak csak életben. * * * Szavak érkeztek a határ egyik oldaláról a másikra, oda, ahol ugyanazt a nyelvet beszélik. En­nél egyszerűbb és természete­sebb dolgot nehéz elképzelni. Ir­racionális diktatúra kell hozzá, hogy jó évtizedig tilossá, elkép­zelhetetlen merészséggé nyilvá­nítsák ezt. Hogy megpróbálják betiltani a szavakat, tőből kivág­ni a kisebbség nyelvét. Az ilyen hatalomtól szabadulva aztán eseménnyé válhat, ha a szavak még tiszta mondatokká rende­ződnek. Ha az író és költő annyi­szor olvasott, jól ismert sorait Ma­gyarországról jött művészek mondják el. Olyanok, akik még a tilalmas időkben hallották meg az üzenetet, és nem most, amikor mindenki Erdélyre figyel. Nyíl­tan, hangosan, ötszáz ember kö­zösségében kimondva új jelentő­séget kapnak a versek, az esszé részletei. Ahogyan a félelem is osztani kezd, ha megnevezhet­jük, amitől rettegünk. Sütő esszéregényében a nagya­pa beszélni tanítja unokáját, a kis Lászlót. Madárneveken, táltos­mesén és mondókákon át oktatja az életre. A gyermek ugyanis „a világot — legyen az törött cserép is — csak úgy veheti birtokába, ha először megnevezte”. Hogy ez milyen nagyszerű dolog, talán csak ott értik meg, ahol a nyelv, az ember legelemibb, létfontos­ságú joga már veszélybe került. Ahol a bőrükön érzik, mit jelent az, újra gsak Sütőt idézve: „Nyel­véből kiesve létének céljából is kiesik az ember” * * * Az erdélyiek fehér ingben, ün­neplőbe öltözött lélekkel jönnek színházba. Akár a templomba: magyar szavakért. Amikor első .este a marosvá­sárhelyi színházban felhangzott a taps, és nem akart véget érni, azt mondtuk: milyen csodálatos ez a közönség. Később ugyanez a fogadtatás ismétlődött a többi városban, elegáns színházban és didergő kultúrházban is. Nem a siker, a taps megfoghatatlan eb­ben, hanem a megrendülés, amellyel a széksorokat mindig zsúfolásig megtöltő öt-hatszáz néző fogadta az Üzenetet. Egy sepsiszentgyörgyi lelkész (Fotó: Gál Gábor) „Engedjétek hozzám jönni a szavakat” elmondták: nem akarnak terüle­ti autonómiát, az valamiféle nemzetiségi gettóba szorítaná őket. A határok lebontásának csak azt a módját kívánják, hogy a kultúra szabadon áramolhas­son Magyarországról Erdélybe és vissza ugyanúgy. Nem a szellemi bóvlira várnak persze, a Nyugatról levetett, majd Magyarországon már meg­unt rágógumi-kultúrára, hanem az igazi értékekre. Az „erdélye- zés” divatjából születő szirupos slágerestekre, flitteres gálaműso­rokra sincs túl nagy szükségük. Kár volna eljátszani a „nagy test­vér” szerepét, és mindenféle lim­lommal kopogtatni az erdélyi magyaroknál. „Szavaink hét szűk esztendejét éljük ” — írta Sü­tő András, s ez nemcsak a ki­sebbségben élőkre igaz, hanem Magyarországon is valóság. Szavakat és mondatokat hoz­tam hát magamnak Erdélyből. Olyanokat, amilyeneket a kőrös­fői tiszteletestőlhallottam. Az er­délyi emberek ugyanis tudnak valami fontosat. Talán azért, mert erősebben nyomják lábukat az anyaföldhöz. Palágyi Edit ifliÍP SIRAlő I f-ESt MIHH6Ö PORSZEMÉRT j •mí a***»**»****»? Vidám sirató a marosvásár­helyi előadás után mesélte, hogy az egyik vasárnap az istentiszteleten ötven év óta először énekelhették el a Székely Himnuszt. Kézdivásárhelyen pe­dig az történt, hogy az előadás utáni taps egyszer csak abbama­radt. Mintha egy képzeletbeli karmester intését látták volna, egyszerre énekelték: maroknyi székely, porlik, mint a szikla... Majd néma csendben mentek ki, hogy még a lépteiket is alig hal­lottuk. * * * Most itt ülhettek, nézhették ezt az előadást, de lehet, hogy holnap sokkal rosszabb lesz: töb­ben beszéltek e félelmükről. Mi a garancia arra, hogy a most rés- nyire nyílt ajtót, amin átférnek a szavak, nem záiják, szögezik be újra? írók, költők, okos emberek Kell az állami támogatás Zavarok a kistelepülések áruellátásában A szórványtelepülések ellátá­sa évtizedek óta neuralgikus pontja a kereskedelemnek, noha az elmúlt években számos for­rásból támogatták a bolthálózat bővítését, az ellátás színvonalá­nak javítását. Jelenleg azonban csökkent a technikai felszerelt­ség bővítésére és az elhasználó­dott eszközök cseréjére fordítha­tó összeg. Állami támogatásból az elmúlt évben például 20 millió forint állt rendelkezésére erre a célra, szemben az 1987. évi 44 millió forinttal. Az Országos Kereskedelmi és Piaci Főfelügyelőség a közel­múltban vizsgálta a kistelepülé­sek ellátási helyzetét, s megálla­pították: továbbra sem várható javulás, sőt a nemrégiben kor­szerűsített üzletek színvonala is napról napra romlik, mivel pél­dául a technikai eszközök, a gyenge minőség miatt, rövid időn belül tönkremennek. Az el­látásban zavarok, fennakadások várhatók, ami súlyos gondot je­lent. A statisztikai adatok szerint az országban 2016 olyan kistele­pülés található, ahol a lélekszám nem éri el az 1500-at, s itt él a la­kosság 12 százaléka, mintegy 1,3 millió ember. A kistelepüléseken működő és alapvetően napi élelmiszere­ket árusító üzletek fenntartása a vállalkozók számára nem vonzó, az adókedvezmények nem elég­gé ösztönzőek, s a tőkebefekte­tés hozama is bizonytalan. A ma­gas költségek miatt az áfészek megszüntették a mozgóboltok rendszerét, holott ez korábban jó szolgálatot tett a kistelepülések ellátásában. Ennek következté­ben ma már van olyan település, ahol egyáltalán nincs üzlet, illet­ve számos olyan akad, ahol erő­sen beszűkült a lakosság vásárlá­si lehetősége. A vizsgálat tanúsága szerint a nagykereskedelmi vállalatok nem szolgálják ki kellőképpen a kistelepülések üzleteit, a meg­rendelt áruknak általában csak 50-60 százalékát szállítják ki. Az olcsóbb cikkeket gyakran drá­gábbal helyettesítik, a nagyobb csomagolást nem bontják meg. Az OKPF jelentése tovább so­rolja a hiányosságokat: a boltok­ban minden második vevőt be­csapnak, s a megvizsgált termé­kek 12 százaléka nem felel meg a követelményeknek. A tapasztalatok alapján a fő­felügyelőség olyan szabályozó- rendszer kialakítását javasolja, amely érdekeltté teszi mind a szállító vállalatokat, mind pedig az áfészeket, illetve az egyéni vállalkozókat abban, hogy a kis­településeken és a peremkerüle­tekben üzleteket létesítsenek. Mindaddig — állapítja meg a je­lentés —, amíg ilyen szabályozó- rendszer nem lép hatályba, fenn kell tartani, sőt az ország teherbí­ró képességétől függően tovább kell növelni a kistelepülések üz­leteinek állami támogatását. Mire használjuk a külföldi hiteleket? Interjú az MNB ügyvezető igazgatójával Hitel, tőke, kamat, pénzpiac — mind-mind olyan fogalmak, amelyekkel naponta találko­zunk. A közvélemény egyre ér­zékenyebben követi a gazdasági eseményeket, sokkal érzéke­nyebben reagál minden, gazda­sággal kapcsolatos hírre, infor­mációra, mint korábban. Meg­növekedett adósságállomá­nyunk kapcsán sok szó esik a külföldi íútelfelvételekről, ám azok felhasználásáról már keve­sebbet tudunk. Tulajdonképpen mi a lényege a külföldi hitelfi­nanszírozásnak, hogyan műkö­dik ez a piacgazdaságokban, il­letve hazánkban — kérdeztük dr. Harsányi Frigyest, a Magyar Nemzeti Bank ügyvezető igazga­tóját. Miért volt tájékozatlan a lakosság? — Külföldről hitelt akkor kell felvenni egy országnak, ha a fo­lyó fizetési mérlegében nincs meg az egyensúly. Tehát többet költ, mint amennyi a bevétele. A nyugati piacgazdaságokban szintén vesznek fel devizát a ban­kok, s gondoskodnak arról, hogy a pénz hatékonyan térüljön meg. A központi bank ezekben az ál­lamokban felügyel, ellenőriz, esetenként beavatkozik, meg­emeli a kamatokat vagy leértéke­li a hazai valutát. Magyarorszá­gon ezeket a banki kiegyenlítő mechanizmusokat politikai presztízsokok miatt nem alkal­mazták hosszú időn keresztül, s egyre több kölcsönt kellett kül­földről felvennünk. így ment ez öt, tíz, tizenöt évig, amely végül elvezetett a jelenlegi magas adós­ságállományhoz. — Mire fordítják a felvett hi­teleket? — Először is: a kamatot, vala­mint a lejárt kölcsönök egy részét minden évben fizetni kell, külön­ben fizetésképtelenné válik az ország. Tehát az adósságszolgá­lat mindig prioritást élvez. A má­sik nagy terület az importfinan­szírozás. Az MNB köteles forin­tért a vállalatoknak az importter­vezéshez valutát biztosítani. Ma­gyarországon központi deviza­kassza van, ha nincs elég devizája az MNB-nek, akkor felveszi hitel formájában. — Az Ön véleménye szerint az elmúlt években miért misztifi­kálódott a hitelfelvétellel, -fel- használással kapcsolatos kérdés­kör? — A külföldi kölcsönfelvéte­lekről a közvélemény az elmúlt egy évet leszámítva gyakorlatilag semmit sem tudott. A misztifiká­ció nyilvánvalóan innen ered. Magyarországon a hetvenes évek elején alapoztuk meg a kül­földi adósság alapját, amikor is elkezdtük az importtöbbletet hi­telből finanszírozni. — A gazdasági vezetés ha­zánkban mindig azt mondta, csak ezt az évet ússzuk meg, jö­vőre pedig megállítjuk az adós­ságnövekedést. Ez a politikai mentalitás vezetett a mostani, közel 20 milliárdos adósságállo­mányhoz. Mire költjük az egymilliárd dollárt? — Brüsszelben nemrégiben jelentették be, hogy egymilliárd dolláros kölcsönt kapunk a Kö­zös Piactól. Kötött vagy szabad felhasználású pénzről van szó? — Áthidaló jeliegű hitelt ad az EGK, a pénzt a szerkezetátalakí­táshoz lehet felhasználni. Öt- százmillió dollárt kapunk a Kö­zös Piactól, az összeg másik felét a huszonnégy OECD-állam ad­ja. Finánchitelekről, a fizetési mérleget javító kölcsönről van szó. Hosszú távon azonban csak akkor van értelme, ha tényleg a struktúraváltáshoz használjuk fel. Remélem, 400 milliót már március végén megkapunk, a fennmaradó kétszer 300 milliót pedig fél-fél év eltelte után. — A 400 millió dollárból mennyig használunk fel adósság- szolgálatra az idén? — így külön nem pántlikáz­zuk a pénzeket, nem is lehet. Idén ugyanannyi a törleszteniva- ló, mint tavaly: 1,7 milliárd dol­lár, plusz 1,5-1,6 milliárd dollár kamat. Ebből 800 milliót lefedez az exporttöbblet, és 200-300 millió lehet a turizmusból szár­mazó többlet. Az 1,7 milliárd dollárhoz tehát 500-600 millió le nem fedezett kamatrész jönne hozzá, tehát összesen 2,3 milli­árd dollár a mérleghiány 1990- ben. — Tartalékaink 200-300 mil­lió dollárra csökkentek tavaly, így ezt is fel kell tölteni. Az idei felvételi terv 2,5 milliárd dollár. Ehhez a Valutaalaptól 200 milli­ót, a Világbanktól 300-400 milli­ót kapunk, körülbelül 200 millió vállalati tőkebevonással számo­lunk, 800-900 millió dollárt vá­runk az idei kötvénykibocsátása­inkból. A maradék pénzt, 600- 800 milliót, bankközi hitelekből kívánjuk fedezni. A közös piaci 400 millió a tartalékhelyzet meg­erősítésére szolgál. Ám éppen ezek a szabad felhasználású nyu­gati kölcsönök teszik lehetővé, hogy az importhoz szükséges de­vizát biztosítsuk a vállalatoknak. Hová lett a Grósz-kormány egymilliárd márkája? — Milyen tartalékokkal ren­delkezik az ország, s hogyan vál­tozott ez az elmúlt ötéves időtar­tamot figyelembe véve? d- Jelenleg 1,1 milliárd dollár értékű deviza és körülbelül 500 millió dollár aranytartalékunk van. — Általában elmondható, hogy 1-2 milliárd dollár közötti operatív tartalékkal működünk. 1982-ben semmilyen tartalé­kunk nem volt, 1983-ban 900 millió dollár. 1988-ban 1,9 milli­árd volt, most pedig 1,6 milliárd. Szívesen látnék operatív tarta­lékként 3 milliárdot, ez jelentene biztonságos helyzetet. Ilyen hát­térrel a kormány nem lenne ál­landó lépéskényszerben, a drá­mai intézkedéseket — mint pél­dául a turistaellátmány draszti­kus csökkentése — nem kellene azonnal meghoznia. Megfelelő­en operatív tartalékkal az ilyen intézkedések átgondolásához a kabinetnek hosszabb idő állna rendejkezésére. — Ä Grószrkormány 1987- ben egymilliárd márkás hitelt vett fel. Milyen kölcsön volt ez, és mire használták? — Szabad felhasználású hi­tel volt, bonni kormánygaran­ciával. A teljes összeggel az ak­kori adósságszolgálatot finan­szírozták. El kell ugyanis mon­dani: az 1986-os évben, vala­mint 1987 első felében olyan rossz gazdasági eredményeket értünk el, hogy a nemzetközi hitelpiacok bizalma egész egy­szerűen megszűnt. Ezt az akko­ri vezetés nem vallotta be. 1986-ban 1,6 milliárd dollár volt a folyó fizetési mérleg hiá­nya, 1987 első felében pedig majdnem 900 millió. Ha 1987 második felében nincs ez az egymilliárd dolláros nyugatné­met hitel, akkor nem tudtuk volna biztosítani az ország fize­tőképességét. Szabó Béla

Next

/
Thumbnails
Contents