Heves Megyei Népújság, 1989. július (40. évfolyam, 153-178. szám)
1989-07-03 / 154. szám
4. — _____ ____j K ULTÚRA — KÖZMŰVELŐDÉS NÉPÚJSÁG, 1989. július 3„ hétfő Agria Játékok ’89 Ókori aktualitások A néz« az első benyomásként talán csodálkozik Is, hogy a felgyorsult, sűrű jelenidőben nem kortárs drámát állítanak elé, hanem dkori klasszikus művet. De aztán egyre inkább rájön: sokkal időszerűbb az évezredek mélyéről érkező gondolat, mint néha a frissen összetákolt. Az idén az Agria Játékok első bemutatójaként az egri vár romkertjében Aiszkhüiosz Leláncolt Prométheusza és Arisztop- hanész A nők ünnepe című komédiája került színre. Az üldözött Io — Bárdos Margit Az Aiszkhülosz-mű már saját korában is erősen áttételes volt. Középpontjában a címszereplő titán szenvedése áll, akit a Kaukázus ormához láncoltak, mert az istenek ellenében az emberek pártját fogta. Ha mai szóhasználattal akarnánk élni, ügy is lehetne fogalmazni: koncepciós per áldozata lett. A világ trónját elfoglaló Zeusz az ő segítségével alapozta meg uralmát, s jó szolgálataiért rosszal fizetett: örök fájdalomra ítélte, meg akarja törni. De Prométheusz tudja, hogy neki van igaza, s egy jottányit sem enged az önkénynek. Ráadásul mindent előre lát. Azt is, hogy egyszer Zeusznak is buknia kell. De saját véleménye, belső meggyőződése van — s ebben a világban nincs helye semmiféle önállóságnak. Minden és mindenki alá van vetve a mennyei vezetésnek. Már ennyiből is érzékelhető, hogy mennyire rímel a mostani történésekre ez a mű. Könnyen meg lehet találni a megfeleléseket, ha az ember mindenáron aktualizálásra tör. De talán felesleges, mert veszítene az értékéből az előadás, ha mindenképpen a napi politika szintjén gondolkoznánk róla. Sokkal inkább abból a szempontból lehetne megközelíteni a látottakat, hogy a történelem újra és újra hasonló szituációkat teremt, mert az emberi helyzetek belső logikája évezredek óta változatlan. Talán mégiscsak léteznek azok az örök értékek, amelyeket ideológiai okokból sokszor megkérdőjeleztek az utóbbi évtizedekben. A hatalom eltorzulása, a tisztesség, a nép iránti rokonszenv, a szolgalelkű- ség — ezek a fogalmak mindmind megtalálhatók Aiszkhüiosz művében, de a mai politikai szótárban is. S ha megvizsgáljuk, hogy milyen drámai szituációt teremt az i. e. V. század közepe táján írott művében a szerző, bizony rátalálunk XX. századi életünk alapproblémáira is. 5 mert egy szerves, demokratikus közösség talaján született ez az alkotás, évszázadok múltán is visszhangra talál közönségében. Valló Péter rendező sallangta- lanul fogalmaz: az ókori szerző szavai szertartásos méltósággal és mégis emberi töltéssel hangzanak fel. Ezt részben a játék sti- lizációjával éri el, részben pedig a zenei szerkesztéssel. A címszereplő Csuja Imre, alakját magasított lábbeli s kitömött váll teszi hangsúlyosabbá: így testével is kifejezi a titán robusztusságát. Nagy feladat hárul rá, mert szinte egyetlen monológ az egész darab, az ő figurájára épül az előadás. Nem mindig tud megbirkózni a nehéz szereppel, míg a bonyolult és nagy átélést követelő szöveget kifeszítetten, s közben mély átéléssel visszaadja, bizony néha megbicsaklik a nyelve. Nyilván az is közrejátszhat ebben, hogy a premierig jó néhányszor elmosta az eső a próbákat, ezért valószínűleg csak később ’’érik be” ez a szerep. Ettől függetlenül érzékelhető, hogy Csuja elbíija ezeket a terheket, megfelelő színészi adottságokkal rendelkezik. Epres Attila több alakban is feltűnik, több arcát is megmutatja. Egyszerű eszközökkel mutat be jellemeket, a darabos, morgolódó Héphaisztosz, az elgyávuló, lelkiismeret mar- dosta Okeánosz és a simulékony és szolgalelkű Hermész alakját jól kelti életre. Méltósággal és a darab hangulatához illő módon jeleníti meg Tunyogi Péter az Erő és az Erőszak elvont figuráját. Bárdos Margit másként nyúl szerepéhez, mint eddig megszokhattuk tőle: lényének ösztönösebb, erőteljesebb részét engedi szabadjára ló megformálásakor. Román Judit és Pasqualetti Ilona nagy rutinnal és kitűnő zeneiséggel áll színpadra. Az est második felében A nők ünnepe kerül színre. Ezeken a hasábokon már részletesen értékeltük ezt a bemutatót. Csak alá lehet húzni, hogy mennyire lendületes, magával ragadó ez a produkció. Azóta csak javult, érettebbé, erőteljesebbé vált. Az ember nézi, s közben arról meditál, hogy a nekünk adatott élet milyen kisszerűnek is látszik, s mégis milyen méltósággal lehetne megtölteni. Mert Arisztopha- nész beleírta ebbe a művébe az egész kis városállamát, amely fénykorában sem haladta meg sokkal — mondjuk — Eger nagyságát. De az általa teremtett minőséggel világtörténelmet tudott csinálni. S ebbe belefértek azok az emberi hibák, gyengeségek, amelyek fölött ez a komédiaíró oly nagy vehemenciával tör pálcát. Mert így teljes a kép: a szilárd és demokratikus társadalmi szerkezet eltűri, hogy benne teljes valójával, tévedéseivel együtt legyen mindenki állampolgár vagy vezető, de azt is lehetővé teszi, hogy a visszásságokat ilyen élesen tegyék szóvá. Ebből a sajátos kettősségből formálódik az a himnikus dal, amely Melis László kitűnő zenéjével köny- nyen megragad a néző fülében: a városhoz szóló szerelmi vallomás. A két darab úgy válik egységgé, hogy valamit megérezhetünk abból az élményből, amit az athéni polgár kaphatott, aki a demokratikus szabadságjogok részeként jutott a színházi élményhez. Az élet keserűbb és vidámabb oldala ad teljes élményt, s ebben az értelmezésben mind a kettő ugyanarról szól: rendet kell tennünk magunk körül, hogy önmagunkat és másokat elfogadhassunk. Ehhez viszont szembesülni kell az igazságokkal, bármilyen kellemetlenek is, s akár tragikusan, akár csipkelődve fogalmazzák meg azokat. Gábor László Prométheusz — rabláncon (Csuja Imre, Román Judit és Pasqualetti Ilona) A betolakodó, női ruhában (M. Horváth József) Kassák Lajos művészeti ösztöndíjak A SZOT titkársága 99 képző-, ipar- és fotóművészeti, 53 irodalmi kategóriában benyújtott pályázat közül — elfogadva a szakértői bizottságok rangsorolt javaslatait — az alábbi pályázókat részesíti SZOT Kassák Lajos művészeti ösztöndíjban: D. Németh István írót, két kisregénye megírásához, Farkas Árpád költő, műfordítót (Románia) műfordítói, alkotói munkája segítéséhez, G. Heller Zsuzsa keramikusművészt, közösségi terekben elhelyezendő díszkutak, kerámiaegységek megalkotásához, Gaál József grafikusművészt, kísérleti jellegű grafikai munkássága folytatásához, Karsai Ervin költő, folklórkutató, ciganológust, cigánygyermekek részére készülő kétnyelvű (cigány — magyar) verseskötet megírásához, készülő kisregényéhez, a cigányság történetét megörökítő eposz megalkotásához, Krizbai Sándor festőművészt, egy-egy történelmi korszak problémáit felvető, nagyméretű olajvászon képek megalkotásához, Pálinkás György írót, a „Vallomás a városról” című kötet megírásához, Tóth László költő, publicista, műfordítót irodalmi riportkötete befejezéséhez, valamint önéletrajzi esszéket tartalmazó könyve összeállításához. A titkárság egyben arról is döntött, hogy Tabák Lajos fotóművész vállalkozását, „A mi életünkből, Kassák Lajos Munka-Körének szociofotói” című album összeállítását, valamint Drozsnyik István festőművész képzőművészeti alkotómunkáját, szakmunkástanulók körében végzett művészeti nevelői, művészetszervezői tevékenységét egyszeri összeggel támogatja. A SZOT Kassák Lajos művészeti ösztöndíj időtartama egy év, összege 7 ezer forint havonta, július 1-jétől következő év június 30-ig. Szakszervezetek Országos Tanácsa művelődési osztály [IV13.) Az eredménnyel — a nyerteseket kivéve — csaknem mindenki elégedetlen volt. A főszelektor véleménye szerint is felesleges a mindig biztos nyerőt jutalmazni már sokadszor, mert az nem is tudja megbecsülni, hiszen már csaknem természetesnek tartja, hogy ő viszi el a pálmát. Egy kevésbé favorit jobban örülne a díjnak, és bizonyos, hogy jobban meg is becsülné. A két belgrádi együttes két elsőműves író színművével (A hamisítvány eredetijeés a Változnak az idők), valamint a Növi Sad-iak (a Három kalapáccsal) futottak be. A másodikat és az utóbbit ugyanaz a rendező rendezte: egy most végzett főiskolás. így a legjobb társulat, a legjobb drámaíró, a legjobb rendezés diját ezek az együttesek nyerték, sőt a legjobb férfi főszereplő is tőlük került ki, aki mind a belgrádiaknál, mind a Növi Sad-iaknál parádés szerepeket játszott, de láttunk nála jobbakat is. A fesztivál rendezősége abban bízik, hogy a 35. Sterija Játékokra ismét régi fényében tündököl majd az ünnepség. A palettáról hiányoztak a ljubljanai együttes színei, és ez sok gondot okozott a rendezőségnek, de állítólag nem készültek el időre a benevezett darabbal. Ezért meghívták a ljubljanai főiskolásokat a 17. főiskolai szemlére, amely a fesztiválok félideje óta mindig együtt göngyö- lődik a főcsomaggal. De a Három nővérrel benevezett ljubljanaiak végül innen is hiányoztak, mert a főszereplő állítólag megbetegedett. A főiskolás előadások általában jobbak és érdekesebbek voltak a „felnőtt” előadásoknál, különösen a magyar tagozatosok Vitkievicz-bemutatója (Az őrült és az apáca), mely érett, felkészült, tehetséges előadás volt, mind a végzős növendékek, mind a vezető tanárok dicséretére. Hasonlóan a belgrádiak Bond-darabjához (Megmentve). Mindkét mű a „lack heavy metal” kategóriához tartozik, természetesen prózai műfajban. Többféle következtetésre juEgri ragyogásuk is van Cseh Károly verskötetéről Rég várt első önálló verskötetével jelentkezett Cseh Károly. Címe: Borostyánkő és kaszaélek. Kötetcímadó versében gyerekkori élményt idéz: a mezőről énekszóval hazatérő aratókat. A szülőfalura, Borsodgesztre ömlő harangszóban „Csillagból aránylik vissza... a borostyánkő-ragyogás” — láttató erővel jelenik meg az emlékezetben, képzeletben újjáélt élmény. Nyitott, rendkívül érzékeny szemléletű költő Cseh Károly. Képei, verstémái az észak-magyarországi régióban gyökereznek. Mezőkövesden végzi a gimnáziumot. Itt fedezi fel költői tehetségét és közli a 17 éves diák első versét Kiss Gyula, a Matyó- /ö/íf szerkesztője. A verselő Cseh Károlynak azóta is célja, hogy az átélés magas hőfokán kiolvassza költészetéből „az idegen elemet”, az oda nem illő, „tisztátalan anyagot”. Egerben, a tanárképző főiskolán szerez magyar — orosz szakos diplomát. Értő társak közt lépked a költői mesterség lépcsőfokain. Kivívja tanárai elismerését, az egri publikációs fórumok, főleg a Népújság szerkesztőinek figyelmét. Az itt töltött főiskolás évek élményvilágának köszönhető, hogy kötete verseinek egri ragyogásuk is van, olyan értelemben, hogy „Benne a dalban az ég, amely alatt születtek”. Emberként és költőként is egyensúlyra vágyik, arra, amit a görögök egykor legfőbb jónak, vagyis harmóniának neveztek. A költői szóba vetett hite óriási, ezért tud dacolni közönnyel, ellenszenvvel, meg nem értéssel. Szenvedélyesen, egzisztenciálisan mélyen éli a költészetet, sorssá váló pedagógus-költő létét. Tudatosan szerkesztett kötetének hármas kompozícióját három versciklus adja: Játszmák, Tükrök és csillámlások, Egyensúly. Szereti a karcsú rendben futó sorokat, a kemény, feszes versszerkesztést, a tiszta képalkotást. Őrzi az ifjúkori lobogást, létezéssé igyekszik emelni a mindennapi kis történéseket. Versbe fogalmazza létének kételyeit, örömeit, a „hóvakságig fehéredő áhítatot”. A fény hírnökei címmel erőteljes képverset ajánl csuvas költőbarátjának, Gennadij Ajginak. A vers vizuális képe égbe növő fenyőfát ábrázol, amely azonban sírkőnek, kopjafának is látható. A költő a magasból lát és láttat, hol „fecskéink nem sebzik meg a kéket... honnan hőkölő kövekre látni: innen és túl." Cseh Károly fordította az 1985-ben Egerben kiadott, méltó kritikai visszhangot kiváltott Csuvas szó című irodalmi antológia verseit. (A Szovjetunió határain kívül az első csuvas irodalmi antológia volt az egész világon, amelyet 1986-ban olasz nyelvű fordításkötet követett...) A megjelenésre váró Mihail Szeszpel: Az ínség zsoltárai kötet is az ő munkáját dicséri... Első önálló verskötete — egy másik még megjelenésre vár — a miskolci Kelet Irodalmi Kör Kiskönyvtár-sorozatában, Hajdú Gábor, Utry Attila, Laboda Kálmán, Répássy Tamás, Györgyei Géza önálló könyveinek sorában jelent meg. A miskolci irodalmi alkotókor tevékenységét, kiadványait helyi, városi és megyei összefogás teszi lehetővé. Vállalkozásuk inspiráló példa lehet a fiatal egri írók, költők és mecénásaik számára is. Cs. Varga István Értelmi fogyatékos felnőtteknek Családias jellegű védőotthonok Családias jellegű védőotthonokat kíván létrehozni értelmi fogyatékos felnőttek számára az Értelmi Fogyatékosok Országos Érdekvédelmi Szövetsége. Terveik szerint jövőre nyitnák meg az első otthont, amely megfelelő segítséggel dolgozni és önmagukat ellátni tudó embereket fogad majd be. Sok értelmi fogyatékost nevelő szülőt nyomaszt a gond: hová és milyen körülmények közé kerül gyermeke, ha ő már nem képes megfelelően gondoskodni róla. A szövetség e gondokat megértve és felmérve kezdte meg a védőotthon-hálózat szervezését. Olyan 8 — 10 férőhelyes otthonokat kívánnak kialakítani, amelyekben — a kényelmes elhelyezés mellett — védelmet és gondozást is biztosítanak lakóiknak. Szándékaik szerint „gyámkodásukkal” csupán a szükséges biztonságról gondoskodnak, ügyelnek arra, hogy a fogyatékosok — képességeik szerint — önálló életet élhessenek. A védőotthoni elhelyezést igénylő családoknak az otthonhálózat létesítéséhez anyagilag hozzá kell járulniuk. Az érdeklődők az ÉFOÉSZ elnökségénél (1051 Budapest, Október 6. utca 22.) kaphatnak további felvilágosítást. A Sterila Játékok tottam a fesztivál befejezésével. Elsősorban: Jugoszláviában sok a fiatal, tehetséges író és rendező; másodsorban: kellemesen sok a női kolléga, író, rendező, dramaturg, tervező és a különböző szakmai munkatárs. (Bár én nem vagyok feminista, de drukkolok a nőknek. Van ebben egy kis személyes dac is.) Harmadsorban: remek jó a színészanyaguk. Az előadások általánosságban mégis kifáradást tükröztek. Saját házunk tájáról tudom, hogy egy-egy üyen színházi fesztivál mennyi erőfeszítést jelent rendezőnek és társulatnak egyaránt. Mindig sajnálom az együtteseket, akik otthon, hazai pályán, a megszokott környezetben és a jól beolajozott körülmények között sikeresek, a fesztiválokon pedig — mivel azok túlzott mértékben versenyszerűvé váltak és nem esztétikai kategóriává — olyan megmérettetéseken, olyan sokkon esnek át, ami egy érettségi vizsgához teszi hasonlóvá az egészet. Vagy még inkább versenyfutássá. A színész teljes hittel, szíwel-lélekkel játszik, de a siker összetevőinek mégsem ő a kovácsa. A nagy feladatokon kívül ugyanis milliónyi apróságon múlik a siker. Ami otthon, a saját színházában estéről estére megismételhető, javítható, az egy fesztiválon egyszeri, megismételhetetlen és nem javítható. Ezért a szokatlan reagálások vagy a nem kielégítő eredmények letörhetik a színészeket, akik érzékenyebbek a többi embernél. Ügy érzem, a szülészek az ilyen zsúfolt, túlfeszített körülmények között szégyellik magukat. Nem is tartják helyénvalónak az effajta vizsgáztatást. Az sincs eléggé differenciáltan eldöntve — nálunk sem —, hogy a darabot, az Írásművet, az előadást, a rendezői szándékot, a színészvezetést, az együttessé alakulást, vagy a színészi munkát értékeljük-e? A műfajokkal is sok a probléma, és a témakörrel is. A filmnél disztingválnak a téma és az idő rövidsége vagy hosz- szúsága között. Színdarabnál nem. (folytatjuk) György Ágnes