Heves Megyei Népújság, 1989. július (40. évfolyam, 153-178. szám)

1989-07-18 / 167. szám

2 NEMZETKÖZI ÉLET NÉPÚJSÁG, 1989. július 18., kedd Az intim helyiségeket sem kímélte A svéd királyi palota „ostroma” Erőszakkal behatolt a svéd ki­rályi család Stockholm melletti kastélyába és több értékes mű­tárgyat megrongált vasárnap egy 38 éves férfi. A rendőrség őrizet­be vette a vandált. Kiderült róla, hogy fél esztendeje engedték ki egy elmegyógyintézetből. De va- lámilyen baja a személyzetnek is lehetetett. A palotaőrség a rendőrök ér- keztéig — valamilyen ok miatt, ami kideríthetetlen —, tétlenül szemlélte, amint a férfi izzé-por- rá töri a királyi család kínai vázá­it. A Drottingholm Palota sze­mélyzete — úgyszintén nem tud­ni, miért — azt is karba tett kézzel nézte, hogy az ámokfutó keresz- tülviharzik a XVII. században épült kastélyon, szétdűlja XVI. Károly Gusztáv király és Szilvia királyné intim helyiségeit, mi­közben egy mívesen faragott aj­tót is tönkretesz. Az okozott kár több százezer svéd koronára te­hető. A királyi család nem tartózko­dott a kastélyban. Természeti csapások szerte a világon Dél-Koreában öten meghal­tak és hatan eltűntek a napok óta pusztító esőzések miatt. A ziva­tarok következtében ezerötszáz embernek kellett elhagynia ott­honát és legalább ezer hektár ter­mőterület vált használhatatlan­ná. A kár több mint négymillió dollárra tehető. Indiában vasárnap több folyó kilépett medréből. Az árvizek következtében az ország számos tartományában nyolcvanezren váltak otthontalanná. Hatezer hektár mezőgazdaságilag fontos termőterület került víz alá. A görögországi Peloponné- szosz-félszigeten szombat este kezdődött tűz legalább négyszáz hektárnyi gabonaföldet perzselt fel. Hat faluból kellett kitelepíte­ni a lakosokat. Huszonkét ember halálát és hat személy eltűnését okozta az a újonnan kialakult tájfun, amely a Fülöp-szigeteken söpört végig. A forgószél nyolcezer családot fosztott meg otthonától, áradá­sokat okozott, iskolaépületeket, hidakat tett tönkre. A Pravda a Bush-látogatásról Truman féle propagandafogás George Bush amerikai elnök múltheti kelet-európai látogatá­sán a kíséretében lévő személyi­ségek kijelentései a Magyaror­szághoz és a Lengyelországhoz fűződő amerikai kapcsolatok ideológiai alapokra való helye­zését célozták — erre a következ­tetésre jut kritikus hangvételű kommentárjában Jurij Zsukov szemleíró, akinek cikkét a hétfői Pravda közölte. Az írás szerzője emlékeztet Bushnak a közelmúltban Mainz- ban elhangzott kijelentéseire, amelyek szerint elnökként min­dent megtesz a zárt kelet-euró­pai társadalmak megnyitásáért. A lap emlékeztet rá: Bush szor­galmazta azt is, hogy a nyugati demokráciák egyesítsék a „meg­osztott kelet-európai szabadság- mozgalmakat”. Zsukov elismeri: az elnök tar­tózkodott látogatásán ezeknek a kijelentéseknek a nyugati sajtó­ban megjelent olyan értelmezé­sétől, hogy szavai „ az illető or­szágok társadalmi berendezke­désének gyökeres átalakítását szorgalmazzák, amelynek ered­ményeként az érintett országok megszűnnének szocialistáknak lenni”. Mégis hozzáfűzi: Az el­nök kíséretében tartózkodók ki­jelentései szöges ellentétben áll­tak az elnök szavaival, amelyek szerint az Egyesült Államok kész együttműködni azokkal a kelet­európai szocialista országokkal, amelyek a reform útján járnak. Zsukov kiemeli: Bush a hetek párizsi találkozóján — Fitzwater szóvivő szerint — „felszólította nyugati partnereit, hogy segítsék elő a „kommunista országokban a nyugati típusú gazdasági fejlő­dést”. Zsukov azt állítja, hogy mind­ez a „kommunizmus fékentartá- sa” jelszóval fémjelzett Truman- doktrina idejéből való olcsó pro­pagandafogás”. — A külpolitika szándékos ideologizálása ellen­tétes a békés egymás mellett élés erősítésének irányvonalával, és szemben áll a kelet-nyugati kap­csolatokban bekövetkezett, nyolcvanas évekbeli pozitív vál­tozásokkal, amelyek elmélyíté­sére Bush ígéretet tett — véli a Pravda szemleírója. (MTI) Jazov cáfol Nem volt tűz a tengeralattjárón Nem volt tűz azon a tengera­lattjárón, amely vasárnap dél­előtt hibásodott meg a norvég partok közelében — jelentette ki hétfőn Dmitrij Jazov hadseregtá­bornok, szovjet honvédelmi mi­niszter, aki a Legfelsőbb Tanács délelőtti ülésén nyilatkozott a TASZSZ-nak. A miniszter a baleset körül­ményeiről elmondta, hogy a Ko- lai-öböltől mintegy ötven kilo­méterrel északra kiképzési fel­adatot hajtott végre a tengera­lattjáró, amikor működésbe lé­pett a reaktort leállító automati­ka. Az akkumulátorokra való át­kapcsoláskor rövidzárlat kelet­kezett az egyik cellában: azt kö­vetően a tengeralattjáró a fel­színre emelkedett és bekapcsol­ták a dízelmotorokat. A felszálló kipufogógázból következtethe­tett a norvég felderítő hajó kapi­tánya arra, hogy tűz van a tenger­alattjárón — mondotta a szovjet honvédelmi miniszter. A közelben tartózkodó Gromkij őrhajó és egy meptőha- jó azonnal a helyszínre sietett. A tengeralattjáró fő energetikai be­rendezésének és az akkumuláto­roknak az átvizsgálása után a tengeralattjáró visszaindult tá­maszpontjára, ahova hétfőn ko­ránreggel meg is érkezett. A ten­geralattjárón az üzemzavaron kí­vül nem volt semmiféle baleset, más rendkívüli esemény — hang­súlyozta Dmitrij Jazov. A Külügyminisztérium közleménye A Görögországba utazó turistáknak A Görög Köztársaság budapesti nagykövetsége A társasúton résztvevőknek, vagy az úgyneve- jegyzékben adott tájékoztatást a közelmúltban ho- zett előrefizetett szolgáltatásokat igénybe vevők- zott olyan görögországi intézkedésekről, amelyek a nek — amennyiben megfelelő igazolással rendel- magyar állampolgárokat is érintik. keznek — napi 1.500 drachmával kell rendelkezni­Az új rendelkezés szerint a jövőben a magánúton ük. Görögországba látogató külföldieknek legkeve- E szabályok nem vonatkoznak az Európai Kö- sebb napi 3.000 drachmának megfelelő —, a tartóz- zösségek tagországainak állampolgáraira, kodási napokra számított — összegű görög, vagy A Külügyminisztérium kéri a Görögországba más konvertibilis fizetőeszközzel kell rendelkezni- utazókat, hogy a fentieket az utazás előkészítésekor ük. Ennél kisebb — de a jegyzékben pontosan meg vegyék figyelembe, mivel a görög határőrszervek- nem határozott — összeggel kell rendelkezniük a nek jogukban áll a beutazás megtagadása mind­kiskorú családtagoknak. A fedezet igazolására azoktól, akik az új rendelkezéseknek nem tesznek csekk, vagy hitelkártya is elfogadható. eleget. Romániai útijegyzet Ha majd lejár a főnökideje... Friss hír a statisztika világá­ból: drasztikusan, 3 2-százalékkal visszaesett a Romániába kiutazó magyarok száma. Alábbi írásunk szerzője nem tartozik azok közé, akik itthon maradtak: igaz, láto­gatása hivatalos volt. Élményei­nek egy szeletét az alábbiakban megosztja a nyilvánossággal. — Mario vezet. Az ébredező városban helyenként 110-re is felgyorsít. Bár errefelé — a kor­látozó intézkedések miatt — az otthoninál kisebb a forgalom, azért a mutatványt így is sokan megcsodálják. Az üzletek előtt kígyózó sorokból megtört tekin­tetek merednek utánunk. A járdákon, az útkeresztező­désekben a közrend őrei, akikből annyi posztói ebben a városban, hogy az először erre járó idegen rendkívüli állapotot sejt. De Ma­riót ez nem zavarja. A rendőrök ugyanis, ahelyett, hogy üldözé­sünkre indulnának, már messzi­ről tisztelgésre emelik a kezüket. Ez persze nem nekünk szól. A kocsi, amit Mario vezet, piros, el- öi-hátul rikító színű sárga rend­számtáblával. Az pedig a kivá­lasztottaké, akiknek minden, vagy talán még ennél is több — megengedett. Legalábbis erről sustorognak nekünk helyi kísé­rőink, mindig biztos távolságra az illetéktelen fülektől, a besú­gók hadától. Mario biztosan vezet. Stílusán érződik, hogy nem valamiféle egyszerű tanfolyamon kapott ki­képzést. Időről időre gumibotot dug ki a nyitott ablakon — azt meséli egy rendőrtől „szerezte” —, és kaszáló mozdulatokkal szorítja le az útról a szembejövő járműveket. Mario apró termetű, fekete szemű, fekete hajú, 40-esnek tű­nik. Nemcsak jó pilóta, hanem kiváló pszichológus is. Amikor vidékre megyünk, nappal is be­kapcsolva tartja a fényszórókat. Ha a távolban feltűnik egy-egy rendőrkocsi mellett vigyázó egyenruhás — és ez elég gyakori látvány, hiszen ebben az ország­ban a rend és a fegyelem a két leg­fontosabb Jelszó —, Mario fel­gyorsít és veszettül nyomja a du­dát. A rend őre láthatóan elbi­zonytalanodik. Aztán a legegy­szerűbb módszert választja. Haptákba vágja magát. A követ­kező őrt álló, néhány kilométer­rel arrább, már messziről tiszte­leg, nyilván URH-n értesítették a rikító rendszámtáblájú kocsi érkezéséről. Mariót még sohasem meré­szelték megbüntetni gyorshajtá­sért. Azt mesélik róla, gyakran a rendőröket is szidalmazza, és az­zal fenyegeti őket, hogy hamar megszabadulhatnak váll-lapja- iktól. Mariót csak egyvalaki állít­hatja meg. A városban, ahol el­szállásoltak bennünket, napról napra, a legváratlanabb időpon­tokban lezárják az utcákat. Ilyenkor a forgalom félórákra- órákra megbénul. Az autóbu­szokról és a villamosokról für­tökben lógnak az emberek. Egy piros lámpánál — pedig ez sem szokása Mariónak — mi is fékezünk. A járdákon összeve­rődik a tömeg. A gépjárművek- motorjait leállítják, hirtelen csönd lesz, csak a verebek tiszte­letlen csivitelése hallatszik az út menti fák lombsátrából. A távol­ból szirénázás hangja hallatszik. De nem mentő jön, nem beteget hoznak. Vagy talán mégis? Az­tán megbizonyosodunk. Jön, a Főnök jön —- súgja mellettem a kísérőnk. Tőlünk néhány száz méternyire, pár sarokkal lejjebb föltűnik egy rendőrkocsi. Mö­götte fekete kocsik sora. Az egyik lefüggönyözve. Csak a ve­zető sziluettjét látjuk egy pilla­natra. A konvoj gyorsan átvág az úton, a rendőrök leengédik tiltó kezüket. Megindulunk. Máskor állunk a járdán, a szál­ló előtt. Egyszer csak civil ruhás fiatalemberek sokasága lepi el a környéket. A járókelőket a ház­falakhoz szorítják. A sugárútról — most vesszük csak észre — már „eltakarították” a parkírozó jár­műveket. Megint csak gépkocsi­sor tűnik föl. Ezúttal a felvezető rendőrkocsi mögött haladó autó nincs lefüggönyözve. Elöl, a so­főr mellett korosodó asszony, a hátsó ülésen hatalmas véreb. Ezek a kényszerű pihenők szemmel látható feszültséget vál­tanak ki Marióból. Pedig már hozzászokhatott az útszéli vára­kozáshoz. De a gyakori közjáté­kok után hamar visszatér jóked­ve, széles gesztusokkal invitál bennünket a kocsiba. Mario, amióta csak az eszét tudja, ebben a városban él. Itt csapja arcul naponta a ha­talom szele. Egy olyan hatalomé, amely előtt ő is félelemmel fékez. Mario, a helyi kis diktátor, akitől sofőr létére sokan tartanak, ösz­tönösen érzi, hogy a Főnöknek köszönheti hatalmát. De tudja azt is, ha majd lejár a Főnök ide­je, az ő vélt előjogait is elsodor­ják az események. Mario még nem tudja mikor, de biztosra ve­szi, egyszer eljön az a nap is. De nem fog ellenkezni, ha vele is be­tartatják a közlekedési szabályo­kat, sőt, ha kell, büntetést is fizet. Kisignácz Ferenc Képes-e Magyarország múltjának eltemetésére? William Waldegrave brit kül­ügyi államminiszter a The Daily Telegraph című konzervatív lap vezércikkoldalán közölt terje­delmes írásában összegezte ma­gyarországi látogatásának kö­vetkeztetéseit. Első budapesti eszmecseréinek benyomásairól a miniszter bevezetőben ezt írja: „Az ember úgy találja, hogy a 'partnerek karakterétől függően ideges, magabiztos, derűlátó vagy borúlátó beszélgetések mindegyikének témája a szabad­ság — a kommunizmustól, a há­ború azt megelőző utolsó hónap­jainak fasizmusától, s minde­nekelőtt a kívülről Magyaror­szágra kényszerűen rendszerek­től”. A miniszter kiemeli, hogy bár Magyarországnak hatalmas ke- ményvaluta-adósságai vannak, a beszélgetésekben nem újabb nagy összegű hitelek szükséges­sége kapott hangsúlyt, hanem „az eszmék, a szakértelem és a példák transzfúziójának szüksé­gessége.” Waldegrave megrója azokat a nyugati „hipochonder relativistákat”, akik nem átallják összevetni a nyugati társadalmak problémáit azokkal, amelyektől Lengyelország és Magyarország szeretne szabadulni. Szerinte ezek úgy viszonylanak egymás­hoz, mint „egy kellemetlen szék­rekedés a rákbetegséghez”. Hangsúlyozza, hogy a Nyugat­nak segítenie kell ezeket az orszá­gokat, s megjegyzi, hogy a Bri­tish Council és a Nagy Britannia — Kelet-Európa Központ „má-. ris sokat tesz”. A brit államminiszter úgy vé­lekedik, hogy a Nyugat legfonto­sabb hozzájárulásának nem kor­mányoktól kell jönnie, hanem — mint hangsúlyozza — „a nyugati üzletembereket kell ráébreszteni a lehetőségekre. Magyarorszá­gon száz új szabadvállalkozó cég többet tehetne tanítóként, mint ezer közgazdászprofesszor”— ír­ja. A továbbiakban figyelmeztet, hogy a Nyugatra és az érintett népekre váró feladat „kényes és bonyolult, s bár nem precedens nélküli, mindazonáltal nehéz és veszedelmes”. Majd ezt úja: „A feladat magában foglalja az ura­lomra alapított kapcsolatok át­alakítását új, egyenlőség alapján álló, konfliktus nélküli kapcso­latokra. Nekünk, nyugatiaknak, ha bölcsek vagyunk, a nehéz tak­tikai döntéseket azokra kell bíz­nunk, akiknek ez jogúk és köte­lességük Lengyelországban, Ma­gyarországon és másutt. Nekünk nincs mágikus receptünk. Amit azonban nem szabad megten­nünk, az az, hogy álcázzuk, me­lyek a mi saját alapelveink, kiin­dulva a hibás hiedelemből, hogy saját alapelveink kinyilvánítása egyértelmű a beavatkozással.” Waldgrave arra a következte­tésre jut, hogy „senkinek sem múlik több a reformerek sikerén, mint nekünk, ' nyugatiaknak. Szabad, demokratikus országok Keleten többet tehetnek bizton­ságunkért és békénkért, mint az örvendetesen tárgyalás alatt álló hasznos fegyverzetkorlátozási megállapodások bármelyike”. Nyomatékosan hangsúlyozza azonban, hogy a kelet-európai reformok sikerét távolról sem le­het biztosítottnak tekinteni, és — mint írja — „védelmünket nem rendezhetjük úgy, mintha az ál­talunk hőn óhajtott változások már végbementek volna. Egy na­pon talán védelmi szövetségünk túlhaladottá válik, de ez még nincs így”. „A saját alapelveink iránti kel­lő tisztelet, és érdekeink védelme ne gátoljon bennünket a kelet­európai változások nagylelkű és képzeletdús megválaszolásában. A brit kormány meg fogja tenni a magáét” — úja befejezésül Wal­degrave. Nem mindenki bocsátotta meg a hírnév utáni „csillapíthatatlan szomját” Karajan haláláról A nemzetközi zenei élet mé­lyen gyászolja Herbert von Kara- jant. Az osztrák mestert Salz­burg melletti otthonában, vasár­nap délután fél kettőkor érte a halál, amit — mint a központi te­levízió közölte — szívelégtelen­ség okozott. Szombaton még részt vett a salzburgi fesztivál próbáján. Ő vezényelte a fesztivál nyitányá­nak szánt Verdi operát, az Álar­cosbált. Franz Vranitzky osztrák kancellár kijelentette, hogy Her­bert von Karajan halálával a fesz­tivált „hosszú ideig pótolhatat­lan veszteség érte”. A berlini fil­harmonikusok élén befutott nagy karrier viharaira és Karajan áprilisi leköszönésére utalva hal­lani olyan véleményt is, hogy a mester halálához hozzájárult a „legutóbbi élményekből fakadó frusztráció” és így „halála pszi­chológiai halálnak” tekinthető. Gyászolják Herbert von Kara- jant Nyugat-Berlinben is, ahol hosszú évekig a Berlini Filhar­monikusok „örökös karmeste­re” volt. Walter Momper, a város kormányzó polgármestere han­goztatta, hogy „Berlin zenei nagykövetének” halála pótolha­tatlan veszteség. Berlin zenei kritikusait egyéb­ként éveken át megosztotta a karmester megítélése. A többség szerint méltán ért el nemzetközi hírnevet, míg másokat zavart az, hogy annak idején Karajan a náci párt tagja volt. Nem mindenki bocsátotta meg neki a hírnév iránti „csillapíthatatlan szomját” sem — írják a megemlékező hír- ügynökségek. (MTI) Ellencsúcs Párizsban a világ hét legszegényebb országa: Haiti, a Fülöp-szige- tek, Brazília, Banglades, Burkina, Mozambik, és Zaire képviselői „ellencsűcs” értekezletet tartanak, párhuzamosan a világ hét leg­gazdagabb ipari országának csúcstalálkozójával. (Népújság-telefotó — MTI)

Next

/
Thumbnails
Contents