Heves Megyei Népújság, 1989. július (40. évfolyam, 153-178. szám)
1989-07-14 / 164. szám
VILÁG PROLETÁRJAI, EGYESÜLJETEK! XL. évfolyam, 164. szám ÁRA: 1989. július 14., péntek 4,30 FORINT AZ MSZMP HEVES MEGYEI NAPILAPJA A FORRADALOM ÉVFORDULÓJÁN a lerombolt Bastille felől érkező szemléleti ösztönzés fontos számunkra.” (3. oldal) MERRE TOVÁBB VASÚT? „Csak a vonatok képesek arra. hogy egy mástól alig 1-1,5 méterre óránként 200-260 knt-es sebességgel haladjanak.” (5. oldal) NÉPÚJSÁG-FÓRUM HEVESEN „Élénk vitát váltott ki — egyebek mellett — a Népújság napjainkbeli szerepének megítélése." (8. oldal) A LOTTÓ NYERŐSZÁMAI: 21, 46, 52, 80, 87 Budapest után, Párizs előtt Elutazott Budapestről George Bush George Bush, az Egyesült Államok elnöke hivatalos látogatását befejezve, Barbara Bush társaságában búcsúzik a Ferihegyi repülőtéren (Népújság- telefotó — MTI — Németh Ferenc felvétele) Búcsú Kádár Jánostól Hivatalos magyarországi látogatását befejezve csütörtökön reggel elutazott Budapestről George Bush amerikai elnök. Az elnök reggel 8 órakor az amerikai nagyköveti rezidencián elbúcsúzott az amerikai kolónia tagjaitól, s ezt követően indult el a gépkocsisor a Ferihegyi repülőtérre. A repülőtérre hajtatva Bush elnök és felesége megállt Raoul Wallenberg szobránál, és az elnöki házaspár főhajtással tisztelgett a magyarországi zsidók ezreit megmentő svéd diplomata emléke előtt. Barbara Bush a szobor talapzatánál koszorút helyezett el. A repülőtér épülete fölött amerikai és magyar zászlók lobogtak, alattuk pedig angolul és magyarul a következő felirat volt olvasható: „Viszontlátásra, tisztelt amerikai vendégeink!”. A repülőtérre 8.35 órakor érkezett meg az amerikai küldöttség, élén az elnököt és feleségét szállító autóval. A gépkocsiból először George Bush, majd felesége, Barbara szállt ki. Őket Straub F. Brúnó, az Elnöki Tanács elnöke üdvözölte őket. Ezt követően George Bush és Straub F. Brúnó fogadta a géphez vezető piros szőnyeg mentén felsorakozott díszszázad parancsnokának jelentését, majd elhangzott a magyar és az amerikai himnusz. Ezután mindketten elvonultak a díszszázad előtt. Az elnöki kü- löngéppel szemben felállított sajtóemelvény előtt két kislány és egy fiú adott át virágcsokrot Bush elnöknek és Barbara Bush- nak. Az egyik kislány angolul néhány szót váltott az elnökkel, és átnyújtott neki egy játékbabát. Bush elnök és felesége ezután elköszönt az amerikai nagykövetség vezető munkatársaitól, majd mosolyogva, búcsúszavakat váltva fogott kezet a búcsúztatására (Munkatársunk telefonjélen - tése:) A Minisztertanács tegnapi, hosszan tartó ülése közben került sor a kormány megbízott szóvivőjének, Bajnok Zsoltnaka tájékoztatójára a Parlamentben. Az ide érkező újságírók nehezen jutottak el a XVII. kapuig, mert a késő délutáni órákban már a Kossuth Lajos tér bejáratánál állt a Kádár János ravatala elé járulók, kegyeletüket leróni szándékozók sorának vége. A sajtótájékoztatón először Kovács László külügyi államtitkár mondta el, hogy a kormány frissiben értékelte az Egyesült Államok elnöke, George Bush látogatásának jelentőségét. Mint hangoztatta az államtitkár, mindkét oldalról a várakozásoknak megfelelően zajlottak le a megbeszélések. Szóba kerültek azok a konkrét kérdések, amelyek mind az amerikai, mind pedig a magyar kormány tarsolyában szerepeltek. így az USA megjelent magyar vezetőkkel, Nyers Rezsővel, az MSZMP elnökével, Grósz Károllyal, az MSZMP főtitkárával, Németh Miklóssal, a Minisztertanács elnökével és Horn Gyula külügyminiszterrel. Ugyancsak elbúcsúzott a magyar vezetőktől James Baker amerikai külügyminiszter és felesége. Ezt követően először Straub F. Brúnó mondott búcsúbeszédet. Tisztelt Elnök Úr és Bush Asz- szony! Kedves Amerikai Vendégeink! — Sajnos, gyorsan véget ért rövidre szabott, ám eseményekben annál gazdagabb magyarországi látogatásuk. Őszintén remélem, hogy valamennyien jól érezték magukat, kellemes élményekkel, jó benyomásokkal hagyják el a magyar földet. Szeretném hangsúlyozni, hogy Elnök Úr személyében magyar tárgyalópartnerei népünk barátját, nemzetünk sorsa iránt érdeklődő vezetőt ismertek meg. nyugati partvidékén tervezett konzulátus ügye, vagy a vegyes vállalatok, illetve a hazai magán- vállalkozások 25 milliós, jelképes támogatásának lehetősége. Lényeges pontként emelte ki a Minisztertanács ülése, hogy Bush magyarországi látogatásának tapasztalatai a mostani párizsi csúcson kristályosodnak ki, amikor is várhatóan kedvező hangot üt majd meg az új utakon járó magyar gazdasági törekvések nyugati támogatását illetően. Elterjedt a hír — mondta a szóvivő —, hogy változások várhatóak a lakossági devizagazdálkodásban. Mivel a kormány ezúttal tárgyalt erről a kérdésről is, Békési László pénzügyminiszter szólt röviden a módosításokról. Az alapvető cél kettős: megteremteni a jogi és pénzügyi lehetőséget ahhoz, hogy a lakosság a kezében lévő devizát ne „feketén” hasznosítsa, tehát az összeg devizaszámlán, egyszerűsítve elhelyezhető legyen. Megszüntetik Bízom abban, hogy Elnök Úr is meggyőződött arról, milyen nagyra becsülik nálunk az amerikai nép alkotókészségét, országunk ennek köszönhető eredményeit. Ön Budapestről Párizsba utazik, ahol a legfejlettebb országok csúcstalálkozóján vesz részt. Magyarországi tapasztalatai bizonyára ott is szóba kerülnek. Kérem, tudassa tisztelt kollégáival, hogy megújulást célzó erőfeszítéseink nem taktikai jellegűek, hanem a számunkra egyedül követhető irány felismerését és követését jelentik. A magyar nép eltökélt szándéka, hogy végigmegy a gyökeres politikai és gazdasági reformok útján. Kész arra, hogy ennek érdekében meghozza az átmenetileg szükséges áldozatokat, hogy mozgósítsa minden anyagi és szellemi erőforrását. Ám erőfeszítéseinket csak akkor koronázhatja siker, ha azokat sokoldalúan támogatják a fejlődés magasabb szintjére eljutott or- (Folytatás a 2. oldalon) az egymástól eltérő és megkülönböztető felhasználású deviza- számlákat, szeptember 1-jével egy devizaszámlát rendszeresítenek mindössze. Erre az egy devizaszámlára minden magyar állampolgár valamennyi külföldi pénzét befizetheti korlátozás nélkül. A devizarészesedés — amely eddig 20-tól 70 százalékig teijedt — egységesen 100 százalék lesz szeptember elsejétől: mindenki teljes összegben igényelheti a pénzét, a forintra való átváltás kötelessége megszűnik ezzel a rendelkezéssel. A Magyar Nemzeti Bank ugyanakkor ösztönző kamatot állapít meg a devizaszámlákra vonatkozóan. Ami a lakosság külföldi gépkocsivásárlását illeti: az 1990. januári vám- és általános forgalmi adórendszer szabályozásáig mindenfajta vámtételek változatlanok maradnak. A deviza- gazdálkodással kapcsolatban hangzott el továbbá: a rendelkezések könnyítésével arányban Pontosan 3 órakor megnyitották az MSZMP Központi Bizottsága székházának kapuját, hogy Kádár János ravatalánál elhelyezhessék a búcsú virágait a részvétlátogatók. Már a déli óráktól gyülekeztek a Széchenyi rakparti székházat a Parlamenttel összekötő úton az ünneplőbe öltözöttek. Két órakor felállt a katonák és a munkásőrök díszsorfala a Kossuth Lajos tér és a Jászai Mari tér között. A díszelgő látogatók sorát Angyalföld kommunistái, dolgozói nyitották meg, elsőként képviselőik helyezték el halk gyászzene mellett koszorúikat, Kádár János emlékének adózva. A fekete drapériával borított aula közepén helyezték el az aranyszállal díszített, fekete bársonnyal letakart ravatalt, az MSZMP 32 éven át volt vezetőjének földi maradványait tartalmazó koporsóval. Á ravatalt egyetlen, vörös szegfűkből ösz- szeállított koszorú díszíti, szalagján a feleség utolsó üzenetével: „El nem múló szeretettel, Mária”. A koporsó mögött bal oldalon Kádár János kinagyított fényképe látható, előtte a kiemelkedő államférfi három kinem gyarapodik hazánkban a valutáért árusító üzletek száma. A különböző rendeletekről, szabályokról, utasításokról és irányító határozatokról szólva kiemelte a szóvivő, hogy felülvizsgálják ezek szükségességét, ugyanis sok ezerre tehető a tárházuk, s ez fokozza a bürokráciát. Sárközi Tamás kormánybiztosi feladatokat kapott egy úgynevezett Deregulációs Tanács létrehozására, amely az 1989. szeptember 15-ig hatályba lépett szabályokat vizsgálja felül. Ezelőtt a bizottság előtt az egyes tárcáknak, főhatóságoknak meg kell majd védeniük a jogszabályaikat, ennek híján azok elvesztik hatályukat. Érdekes módon, maguk a miniszterek — mint az ülésen tegnap kiderült — szorgalmazták ezt a jogszabálytisztítást... A különböző alternatív szervezetek megjelenésével, működésével kapcsolatosan vetődött fel — miután a kormány ülésén is szó volt róla —, hogy miként alatüntetését — a Munkás-Paraszt Hatalomért Emlékérmet, a Szocialista Munka Hőse kitüntetést és a Nemzetközi Lenin Békedijat — helyezték el vörös bársonypárnákon. A kegyeletadók itt helyezik el búcsúvirágaikat; minden tisztelettevő részvétkártyát kap, amelyen Kádár János fényképe és a Központi Bizottság nevében megfogalmazott köszönőszöveg található. Kádár János temetésére csütörtökön szovjet küldöttség utazott Moszkvából Budapestre. Je- gor Ligacsovot, az SZKP KB PB tagját, a KB titkárát és Anatolij Dobrinyint, a KB tagját, az LT elnökének tanácsadóját a szovjet főváros repülőterén Viktor Csebrikov, az SZKP KB PB tagja, a KB titkára búcsúztatta. Jelen volt Barabás János, hazánk moszkvai nagykövetségének ideiglenes ügyvivője. A moszkvai magyar nagykövetségen egyébként csütörtökön és pénteken róhatják le kegyeletüket, kondoleálhatnak Kádár János elhunyta kapcsán a moszkvaiak, illetve tehetnek bejegyzést a részvétnyilvánítások könyvébe. kul a magánrádiók és -televíziók létesítésének az ügye. Úgy vélik a szakemberek — hangzott a válasz —, hogy először meg kell vizsgálni a konkrét igényeket, illetve a frekvenciasávok „fehér foltjait”, s ezek ismeretében kerüljön a téma újabb tanulmányozásra, de még az előtt, hogy sor kerül az új tájékoztatási és posta- törvény megalkotására. Hasonló érdeklődést váltott ki az is, hogy a kormány tárgyalt a polgári repülés hálózatának kiépítéséről: esetleges külföldi tőke bevonásával lehetőség nyílik nyolc hazai térség — regionális és idegenforgalmi körzet — bevonására a jövőben, mivel mind külföldi, mind hazai igény van rá. Végezetül egy személyi vonatkozású kérdés hangzott el: igaz-e, hogy Glatz Ferenc művelődési miniszter súlyos beteg? A kulturális tárca vezetőjét — hangzott a válasz — valóban kórházba szállították. Állapota kielégítően javul. Szilvás István Falusiak Előre kell bocsátanom — ha úgy tetszik — egy vallomást: szeretem a falusi embereket. „Magánügy” — vonhatja most meg vállát az olvasó, ám mondandóm megértéséhez a fentiek leszögezése mindenképp szükséges. Ugyanis bárki félremagyarázhatná szavaimat... Azt nem vitatja senki, hogy j a falvak elmaradnak a váró- 1 sok mögött, s napjaink ese- j ményeinek gyors sodrásában I e különbség csak méginkább \ megmutatkozik. Most nem ■ elsősorban az infrastruktúrá- i ' ra, az ellátás színvonalára, a \ ] választék aránytalanságára • : gondolok. Hanem a szemléletre. Amíg a városokban i „zajlik az élet”, az emberek i véleményt alkotnak, politi- : zálnak, vitatkoznak és érvelnek, addig az eldugott, kis településeken mintha állóvízbe lépne az ember. Jómagam is gyakran tapasztaltam — hisz nagyon sok emberrel volt alkalmam beszélgetni —, hogy faluhelyen nem szívesen kapcsolódnak be az emberek a történések vérkeringésébe. Elzártabban élnek, ezért zár- kózottabbak is. Ha napi politikáról, megélhetésről kérdezi őket az újságíró, mintha óvatosabban „nyilatkoznának”. Néha már olyan érzésem is volt: közömbösebbek a világ dolgai iránt, beszűkültek saját életükbe, zárt közösségükbe. Most nem azokról beszélek, akik kétlaki életet élnek, eljárnak gyárba dolgozni, s jóformán csak aludni térnek haza. Közülük a férfiak „kipolitizálják” magukat a munkahelyen, szélesebb a látókörük, több információhoz jutnak. A nőkkel már más a helyzet: örülnek, ha ledolgozzák a nyolc órájukat — legyen az varroda, cement-vagy szövőgyár —, hazabuszoznak, s még el tudják végezni a főzést, mosást, takarítást, a kerti . munkát, úgy, hogy még a gyerekekre is jusson idejük. Inkább azokra jellemző az elzárkózás, akik falun élnek és ott is dolgoznak. Mindenképpen hátrányos a helyze- : j tűk, ez vitathatatlan. Sajnos, *! I kis hazánkban már maga a j ; szemlélet is olyan, hogy a vi- j : dékiek „csak” vidékiek. Jó- ' ; szerivel fórumuk sincs, hogy j beleszólhassanak a dolgok j j menetébe, de van olyan falu ; j is, ahol azért „hallgatnak” az ij j emberek, mert egyszerűen »; ! tartanak a helyi vezetőktől. ; Nem véletlenül, hisz magam ’ I is tudok olyanokról, akiknek ; í igencsak rossz tapasztalataik ) ; vannak, mert kinyitották a { I szájukat. Dehát ez így sehogy sincs j ; jól. Az ország lakóinak tete- j ; mes része nagyvárosokban él. ; ; Nem szabadna, hogy passzi- ' " vitásba kényszerüljenek ; mindazok, akik ugyanúgy , kellene, hogy részesüljenek a , „közös nagy tálból”. Persze, ma még ez csak utópia. Hi- j szén, ha egyszer valakinek nem volt alkalma véleményt i formálni, részt vállalni a szó- . ; kimondásból, nem is tanul- 1 háttá azt meg. Olyan vezető . egyéniségek kellenének, akik szíwel-lélekkel képviselnék a ? falu emberét, az ott élők érdekeit. így igényeik is magasab- í bak lennének... Mikes Márta Ülést tartott a Minisztertanács A Minisztertanács csütörtöki ülésén jelentést hallgatott meg Robert Hawke ausztrál miniszterelnök magyarországi tárgyalásairól. A kormány megvitatta az 1990 — 92 közötti időszak gazdaság- politikai elképzeléseit, az inflációellenes lépéseket. A Minisztertanács gazdasági deregulációs kormányprogramot fogadott el. A Minisztertanács jelentést hallgatott meg a haditechnikai termékek értékesítésének csökkentéséből adódó ipari feszültségekről, s azok feloldásának lehetőségeiről. A kormány javasolta az Elnöki Tanácsnak az 1981. évi polgári repülésről szóló törvényerejű rendelet módosítását. A változtatás a belföldi polgári repülés lehetőségeit növeli. — A Minisztertanács döntött a kormányfői rezidencia létrehozásáról, és javaslatot tett a leendő köztársasági elnök rezidenciájának létrehozására. Kormányszóvivői tájékoztató a Parlamentben Értékelték a Bush-látogatást — Módosul a lakossági devizagazdálkodás — Intézkedés a bürokrácia csökkentésére