Heves Megyei Népújság, 1989. május (40. évfolyam, 101-126. szám)

1989-05-25 / 121. szám

2 NÉPÚJSÁG, 1989. május 25., csütörtök Teng Hsziao-ping lemondását is követelik 0 statárium ötödik napja Járványveszély a Tienanmen téren A pekingi lakosság kedden megtartott egymilliós felvonulá­sa és tüntetése után a fővárosi diákok és a vidéki egyetemekről és főiskolákról Pekingbe érke­zett mintegy hetvenezer diák gyakorlatilag egész éjjel folytatta a tüntetést a Tienanmen-téren és a pártközpont előtt. A diáktö­megek követelték Li Peng mi­niszterelnök eltávolítását és Jang Sang-kun államelnök, valamint Teng Hsziao-ping, a központi katonai bizottság elnökének le­mondását. Szerepelt követelése­ik között a Peking környékén tartózkodó katonai egységek azonnali visszavonása és a rend­kívüli állapot bevezetéséről szó­ló kormányrendelet hatályon kí­vül helyezése. Pekingben szerdán nyugodt volt a helyzet. A diákok tízezrei tartózkodtak a Tienanmen-téren és folytatták ülősztrájkjukat a Csungnanhaj, a párt és a kor­mány központja előtt. A kedden három Hunan tartományi ember által festékkel lefröcskölt Mao Ce-tung portrét újjal cserélték ki. Peking-szerte elterjedt hírek szerint Csao Ce-jang a pártköz­pontban tartózkodik. Ezt tá­masztja alá, hogy Csien Csi-csen külügyminiszter nyugati diplo­maták előtt kijelentette, válto­zatlanul Csao Ce-jang a Kínai Kommunista Párt központi bi­zottságának főtitkára. Hivatalos kínai közlés szerint Van Li, a par­lament állandó bizottságának el­nöke „egészségügyi okokból” félbeszakította tizenegy naposra tervezett egyesült államokbeli látogatását és úton van Peking­be. Nem hivatalos kínai források tudni vélik, hogy a kínai pártve­zetésen belül felülkerekedett a reformszárny, visszahelyezték tisztségébe Csao Ce-jang főtit­kárt és Van Li hazaérkezése után azonnal összeül a parlament el­nöksége, hogy döntsön Li Peng miniszterelnök sorsáról és az ál­tala bejelentett rendkívüli álla­pot megszüntetéséről. Pekingben reményteljes vára­kozás tapasztalható a lakosság és a diákság körében. Mindenki váija a vezetésen belül elhatáro­zott személyi változás hivatalos bejelentését. * Nem csak a belpolitikai hely­zet stabilitását, hanem emberek egészségét is veszélyeztetik a pe­kingi Tienanmen-téren hetek óta tartó tüntetések: a nagy zsúfolt­ságban egyre romlanak a higié­niai és közegészségügyi feltéte­lek, sőt, az orvosok járánykitö- réstől is tartanak. A téren minden éjjel mintegy 20-30 ezer diák alszik az utcán. „A közállapotok a téren igen rosszak, s bármelyik pillanatban kitörhet egy komoly járvány” — figyelmeztetett szerdán a The Peking Daily címoldalán a kínai vöröskereszt. A fertőzés legfőbb forrása a nagy mennyiségű hulla­dék, amely az utóbbi napokban gyűlt össze a helyszínen. A sze­metet egyelőre lehetetlen eltaka­rítani, annyit lehet tenni csupán, hogy naponta fertőtlenítővel szólják be a kupacokat. Orrfa­csaró bűz terjeng mindenfelé, a környékbeli illemhelyek ugyanis nem elegendőek, bár a múlt hé­ten — a diákok egészsége védel­mében — a térre vezényelt autó­buszokban is ideiglenes illemhe­lyeket alakítottak ki a diákok. A sztrájkoló diákok között sokan megfáztak, többen gyomorbán- talmakra panaszkodnak. Sok tüntetőt csak egy vékony pokróc védi az éjjeli hidegtől, a záporok­tól, az esetleges viharoktól. Egyesek alkalmi sátort tákoltak össze vitorlavászonból vagy mű­anyagtakaróból. A járványveszély tűnik most a legsúlyosabbnak, megelőzésére a téren 600-700 pekingi orvos teljesít szolgálatot: hétfőn már fertőtlenített törölközőket osz­tottak szét a diákok között, hogy legalább étkezés előtt kezet tö- rölhessenk. „Ameddig az idő nem fordul melegebbre és nem áll el a szél, semmi sincs veszve” — vélekedett az egyik orvos. I7*f / Világ­szépe * 1989 CANCÚN, Mexikó: A hol­land Angela Visser, a világ legújabb szépségkirálynő­je, boldogan integet május 23-án az eredményhirdetés után. A Miss Universe '89 szőke hajú, zöld szemű és 175 cm magas. (Népújság-telefató - MTI Külföldi Képszolgálat) Az elszaporodó tettlegességek ellen tiltakoznak Vasutas­sztrájk Párizsban A párizsi körzetben szerdán tovább terjedt a vasutasok sztrájkja, amivel az elszaporodó tettlegességek ellen tiltakoznak, és követelik az államvasutak igazgatóságától a vasúti személy­zet létszámának emelését. A párizsi pályaudvarok közül csak a Montpamasse-on volt za­vartalan a forgalom. A többin át­lag az elővárosi járatok harmada közlekedett és fennakadások voltak a távolsági járatokon is. Egy kisváros állomásán a vonal­jukra hiába váró ingázók bever­ték az iroda ablakait. A zavar­gásnak rendőri beavatkozás ve­tett véget és kisegítő vonatot küldtek az ott rekedt ingázók be­szállítására. Becslések szerint szerdán 600 ezer elővárosi ingá­zó nem tudott szokott vonatjával munkába menni. Kétszer ítélték halálra a kémelhárító főnököt, de csak most kapták el — Hiába kapott kegyelmet Pompidoutól Francia háborűs bűnös A francia csendőrség szerdán egy lyoni kolostorban letartóz­tatta Paul Touviert, akit nyolc éve köröznek az emberiség ellen elkövetett bűnök vádjával. A 74 éves háborús bűnös, a lyoni elhá­rítás egykori parancsnoka Paul Lacroix álnéven talált menedé­ket a Marcel Lefebvre szakadár katolikus mozgalmához tartozó bencés kolostorban. A „francia Barbie” ellen hosszú huzavona után 1981-ben adta ki a körözést és letartóztatási parancsot egy párizsi vizsgálóbíró „emberiség elleni bűn, gyilkosságok, szándé­kos emberölések és szabadság el­leni merényletek” miatt. A „francia Barbie” gyakorla­tilag jó negyven éve bújkál az igazságszolgáltatás elől. A ná­cikkal kollaboráló Vichy-i rend­szer idején Touvier 1943 októ­bertől a felszabadulásig a lyoni rendőrségen a kémelhárítás pa­rancsnoka volt. Ilyen minőségé­ben számos ellenálló szerint ő gyilkolta meg Victor Bascht, az ellenállás egyik legendás alakját és folytatott hajtóvadászatot más ellenállók ellen. Ezért 1945-ben Lyonban, majd 1947-ben Chambéryben halálra ítélték, de egérutat nyert az igazságszolgál­tatás elől. E halálos ítéletei 1967- ben elévültek, sőt 1971-ben mel­lékbüntetéseire nézve elnöki ke­gyelmet is kapott Pompidoutól. Az egykori ellenállók azon­ban hatalmas felháborodással fogadták a halálos ítéletek elévü­lését és 1973-ban hat keresetet nyújtottak be ellene emberiség elleni bűnök címén. Elhúzódó jogi huzavona után 1981-ben ad­ták ki ellene a körözést. Magyarországról jelentik Ahogyan a tudósítók látnak bennünket A külföld felfokozott érdeklődése a magyarországi változások iráni a világsajtó ha­sábjain is egyre nyilvánvalóbb. Egyre több sajtószerv, rádió- és tv-társaság jelentke­zik és küldi el hozzánk tudósítóját. A Magyarországon „állomásozó” külföldi tudó­sítók száma jelenleg harmincra tehető. Hogyan, milyen körülmények között dolgoz­nak ők, mi a véleményük a jelenlegi magyar tájékoztatásról? Erről és sok minden egyébről faggattuk a Budapesten dolgozó tudósítókat. A megváltozott kelet-európai story Ludwik Loos, a lengyel Trybuna Ludu tudósítója: „Meglepő, hogy az újságok milyen szabadon írnak” sze tolmácsom is van, aki sokat Beszélgetés Mark Franklanddal, a brit The Observer című hetilap kelet-európai tudósítójával — Mióta van Magyarorszá- kai helyzet. Az elmúlt három év­gon? Kérem beszéljen eddigi új- ben azonban megváltozott „a ke- ságírói pályafutásáról. let-európai story”. Másképp kell M.F.: Budapesti irodánkat ez év februárjában nyitottuk meg. Ezt megelőzően az NSZK-ban volt a székhelyem, onnan tudósí­tottam Kelet-Európáról. A bon­ni korszak 1987-89-ig tartott. Egyébként már vagy harminc éve űzöm ezt a szakmát. Moszk­vából, Indokínából, Tokióból, Washingtonból is tudósítottam a lapot korábban. — Honnan jött az ötlet, hogy Budapesten létesítsenek irodát? M.F.: 1985-ig a legtöbb brit, nyugat-európai lap Bécsből tu­dósított Keiet-Európáról. Én, például 1977-1981 között Lon­donban voltam a The Observer kelet-európai tudósítója. És ezt akkor meg is lehetett tenni, hisz akkoriban még viszonylag nyu­godt volt a kelet-európai politi­irm, a helyzet sokkal bonyolul­tabb, több figyelmet érdemel. Magyarország is sokkal nyitot­tabb lett. Választhattam Varsó és Budapest között. Mivel Len­gyelországot jobban ismerem és ott van is egy emberünk, ezért in­kább úgy döntöttem, hogy Bu­dapestre helyezzük az irodánkat. — Milyenek Magyarországon egy nyugati újságíró munkafelté­telei? M.F.: A lengyelországihoz tu­dom hasonlítani. Mindkét or­szágban egyformán nyílt a sajtó. Mivel egész Kelet-Éurópában utazgatok, ezért el tudom mon­dani, hogy az NDK-ban és Cseh­szlovákiában már más a helyzet, ami a nyugati újságírók munka- "feltételeit illeti. A 10-15 évvel ez előtti len­gyelországi helyzethez hasonlí­tanám azokat. Most lehet látni, hogy a kelet-európai országok mennyire különböznek egymás­tól. Régebben minden azonos séma szerint működött. Most minden egyes kelet-európai or­szág más eset. Ez több tudást és több munkát is igényel. — Vannak-e nehézségei, ame­lyeket nem tud leküzdeni? M.F.: Nagy gondom a nyelv. Lengyelül és oroszul tudok, ma­gyarul azonban nem. Ha állandó­an itt lennék, talán megtanulhat­nám a nyelvet, de így nem megy. Egyébként kétségtelenül a legna­gyobb akadály a rossz telefonháló­zat. Budapest nagyon is megfelelő hely lehetne a Nyugat számára, hogy a kelet-európai térség sajtó­centruma legyen. Itt és most Euró­pában a telefon ma már nélkülöz­hetetlen eszköz, a kapcsolatok lé­tesítésének az alapja. — Mi a vonzóbb ma egy len­gyel újságírónak, a belpolitikai, avagy inkább a külpolitikai újság­írás? L.L.: A lengyelországi helyzet egyre érdekesebb lett. Kollégáim — akikkel együtt végeztem a var­sói egyetem újságíró tanszékén — többsége belpolitikai újságíró. Én 1986 óta vagyok budapesti tudósító. Azelőtt egy észak-len­gyelországi megyei lapnál dol­goztam. — Mi szerint válogatja a té­máit? L.L.: Legelőször is tudom, hogy mivel küszködnek a len­gyelek, milyen ott a helyzet.En- nek alapján próbálom eldönteni mi az, ami érdekelheti a lengyel olvasót. Még mielőtt Magyaror­szágra jöttem, tudtam, hogy a két országnak rengeteg hasonló problémája van. Emlékszem, hogy ezzel a „hasonlósággal” először 1956-ban találkoztam. — Milyen forrásokat használ, hogyan dolgozik? L.L.: A német nyelvű MTI- kiadványokból, a rádió német nyelvű adásaiból dolgozom. Per­fordít, segít. Ha nem tudnék né­metül, meg kellene tanulnom magyarul. Amikor három évvel ezelőtt ide kerültem, olyan érzé­sem volt, mintha egyes hivata­lokban nem szeretnének infor­mációt adni. 5 877 011 i 58 205 988 d Akkoriban keresni kellett a té­5 884 728 i 58 221 422 f mát. Most már erről szó sincs. 5 892 445 i 58 229 139 i Sőt mostanában inkább az az ér­5 923 313 h 58 252 290 d zésem, hogy túl sokat tudok. A szomszédomat például, akit na­5 931 030 i 58 267 724 g 5 954 181 d 58 283 158 g gyon érdekel a politika, előfor­5 961 898 f 58 298 592 dul, hogy meg tudom lepni bizo­5 969 615 i 58 306 309 i nyos információkkal. 58 005 346 h 58 314 026 h — Előfordult a három év alatt, 58 013 063 e 58 321 743 i hogy meglepődött valamin? 58 043 931 h 58 337 177 h L.L.: Néha még magam is meg 58 059 365 h 58 344 894 d vagyok lepve, hogy a magyar új­58 067 082 d 58 352 611 h ságok, milyen szabadon írnak, 58 074 799 h 58 383 479 a legalábbis a régebbi stílusukhoz 58 090 233 g 58 398 913 f képest. Igaz Lengyelországban a 58 097 950 i 58 414 347 i sajtó 1980 augusztusától egészen 58 105 667 i 58 429 781 f 1981. decemberéig még ennél is 58 121 101 e 58 452 932 h szókimondóbb volt. Azt azon­58 128 818 i 58 468 366 d ban nem kívánom maguknak, 58 136 535 e 58 476 083 f hogy a sajtóban odáig jussanak, 58 151 969 d 58 483 800 d mint mi annak idején. Az újságí­58 182 837 f 58 499 234 f rásban szerintem a tényeknek 58 190 554 e 58 537 819 g kell dominálni. A tényeket kell 58 198 271 f 58 591 838 h hagyni érvényesülni. (MTI) Nem számít bűnnek ha Törökországban maradnak A bulgáriai zavargásokról A Todor Ikonomovo és Kaoli- novo településeken kezdődött zavargások, amelyeknek már há­rom halálos áldozatuk és három sebesültjük van, más észak-kele­ti falvakra is kiterjedtek Bulgári­ában. Bár a közlés részletekkel nem szolgál, annyi mégis megál­lapítható belőle, hogy az esemé­nyek a bolgár vezetésnek egy po­zitív lépéséhez kapcsolódnak. Ahhoz a mintegy másfél hete el­fogadott törvényhez, amelynek értelmében szeptember 1-től minden bolgár állampolgár öt évig, s a világ minden országára érvényes útlevelet kap. A hivatalos közleményben nem esik szó arról, hogy a rend­bontások résztvevői magukat tö­röknek valló állampolgárok, csak arról, hogy sokan közülük „alkoholos befolyásoltság alatt” , illetve „külföldi rádióállomá­sok felbujtására” cselekedtek. Az új útlevéltörvény nem utolsó­sorban e problémára kínál meg­nyugtató megoldást. Az útlevél- törvény parlamenti elfogadása előtt egy bolgár újságíró sajtóér­tekezleten azt kérdezte a belügy­minisztertől : nem tart-e a veze­tés attól, hogy „valóságos ára­dat” indul majd meg „dél-keleti irányba”? A miniszter válasza az volt: „minden állampolgár maga dönti el, hogy milyen irányba utazik”. A jövőben nem minősül bűn- cselekménynek, ha valaki nem tér vissza az útlevelében megha­tározott időn belül — például Törökországból. Nem veszíti el bulgáriai javait, s bolgár állam- polgárságát még akkor sem, ha közben más állampolgárságot vesz fel. Bármikor hazalátogat­hat vagy visszaköltözhet Bulgá­riába. Az útlevélről és a kettős ál­lampolgárság visszaállításáról szóló törvények kétségtelenül humánus és korszerű megoldást kínálnak egész sor problémát il­letően. Információ hiányában csak találgatni lehet: a hivatalos közlésben a rendbontások oka­ként emlegetett „félreértés” olyasmit jelenthet, hogy egyesek már most élni akartak a csak szeptembertől érvényes lehető­séggel. Esetleg olyan rémhír ter­jedhetett el, amely szerint a mu­zulmánokra az egész nem érvé­nyes. Részletes tájékoztatás hiá­nyában a kárhoztatott „külföldi rádióállomások” azt mondhat­nak, amit akarnak. Gyorslista Az 1989. május 23-án meg­tartott májusi telelottó tárgynye- remény-sorsolásról. A nyere­ményjegyzékben az alábbi rövi­dítéseket használtuk: A Vásárlási utalvány (3000 Ft) B Dacia 1310 TX tip. sze­mélygépkocsira szóló utalvány C Dacia 1310 TLX tip. személy- gépkocsira szóló utalvány D Sze­rencse-utalvány (30.000 Ft) E Sanyo rádiómagnó F Vásárlási utalvány (9000 Ft) G Vásárlási utalvány (7000 Ft) H Vásárlási utalvány (5000 Ft) I Vásárlási utalvány (4000 Ft)

Next

/
Thumbnails
Contents