Heves Megyei Népújság, 1989. május (40. évfolyam, 101-126. szám)

1989-05-20 / 117. szám

NÉPÚJSÁG, 1989. május 20. szombat 7 kérdés védasz Kishont Ferenc: „A világsikerhez őrült szerencse kell. W A szerzetesség múltja A Sínai-félszigeten, Szueztől 250 kilométerre fekszik a Szent Katalin kolostor, amelynek külső falai Justinianus császár uralkodása idején, 527-ben épültek • (Népújság-telefotó — MTI KS) Kishont Ferenc (Efrájim Ki- son, Ephraim Kishon): 1924- ben született. Magyar származá- sű, 1949 óta Izraelben élő író, drámaíró. Távozását megelőző­en képzőművészeti tanulmányo­kat folytat, utóbb a Ludas Matyi munkatársa. — Halló, kedves Kishont Fe­renc! Önnek mostanság rene­szánsza van Magyarországon, hiszen nem oly régen kétrészes televízióműsor készült a munká­iból, emellett pedig sorra jelen­nek meg a kötetei. Véleménye szerint minek köszönhető mind­ez? — Azt hiszem, ön is jól tudja a választ. Először is — úgy vélem — igen jó humorista vagyok. A másik, hogy két évtizede én vol­tam az első izraeli író, akinek műveit kinyomtatták Magyaror­szágon. Ezen túlmenően nyugati szerző is vagyok, aki hozott vala­mit onnan. Meg aztán szövődött körém egy kis legenda is, hiszen egyike voltam azoknak, akiknek a sztálinista korszakban idejében sikerült „lelépniük”. Úgy tu­dom, e tekintetben én voltam az első és utolsó. S visszatérve az al­kotásokra... Ezeket magam for­dítottam le héberből, s amikor e könyvek a kezembe kerültek — hadd legyek nagyon szerényte­len —, kénytelen voltam megál­lapítani, hogy nagyon jók. Mel­lesleg a közeljövőben megjelenik egy üjabb művem is. Talán mon­danom sem kell, hogy ez szá­momra nem olyan, mintha pél­dául törökül látna napvilágot, hanem ez nekem afféle szívü­gyem. S a siker okainak keresé­sénél azt sem szabad elfeledni, hogy odahaza én már író voltam, a Ludas Matyi egyik oszlopos tagja, a Pódiumkabaré háziszer­zője. A legjobb úton haladtam a nagy hírnév felé, csakhogy ott volt a sztálinista terror, amelynek nem akartam részesévé lenni. — Az egyik könyv fülszövege azt írja önről, hogy — bár külföl­dön él — a hamisítatlan pesti hu­mort műveli... — Ez nem elhatározás kérdé­se, ez a dolog jóval előbb eldőlt. A műveltségemet, mindent, amit csak tudok, Magyarországon szereztem. Tehát tényleg száz százalékosan pesti humor az enyém, de ezt megszólaltatni egy teljesen másféle nyelven, az igencsak abszurd. Olyan, mintha valaki magyar humort művelne afgánul. Ám a csoda velem vala­hogy megtörtént, s nekem sike­rült. A munkáimat 31 nyelvre fordították le. S hogy egész őszinte legyek... A világsikerhez őrült szerencse kell. Aki azt gon­dolja, hogy azért érte ezt el, mert óriási író, az beképzelt hülye. Például ott a frankfurti könyvvá­sár, ahol 500 ezer ragyogó mű van. Hát, hogy ebből éppen — teszem azt — az öné legyen a bestseller, ahhoz nagyobb mázli kell, mint ahhoz, hogy a sorsolás­nál megüsse a főnyereményt. Az igazság az, hogy kis nyelvől egy nagyobbra „átmenni” úgyszól­ván lehetetlen, fordítva könnyű. Gondolja el, hogy például egy olyan zseni, mint Karinthy Fri­gyes, idegen nyelven nem vívott ki igazán komoly figyelmet. En­nek épp az előbb említettek az okai. Nekem valamiként mégis sikeredett. Ez olyan őrületes sze­rencse, amit nem is tudok meg­magyarázni. Mintha valaki sze­retne engem odafönn... Más kér­dés, hogy adtam néhány sanszot a szerencsének. Úgy van ez, mint arulettben... Ha valaki rátesz egy számra, nem sok esélye van, de ha ötvenszer tesz rá, más a hely­zet. Én ötven könyvet írtam. Nem voltam üstökös, lassan jöt­tek be a dolgok. — Néhány honi humorista úgy véli, olyan időket élünk, amelyeket már nem lehet a hu­moroldaláról megközelíteni. El­képzelhetőnek tart ilyen állapo­tot? — Nézze, nem szeretném a kritikus szerepét játszani, aki úgy föntről mond véleményt. Azt azonban tudom, hogy ma nincs otthon olyan humorista gárda, mint annak idején, amikor volt egy Gábor Andor, Gádor Béla, Darvas Szilárd avagy egy Kis­hont Ferenc. Nincs olyan új ge­neráció, amely az előzőek által elért nívót tartaná. A legfájóbb számomra, hogy a magyar kaba­ré — ami mindig a világ élvonalá­ba tartozott — ma már nincs a legjobbak között. A szint leesett afféle televíziós színvonalra, ami annyit jelent, hogy a legfonto­sabb a nézettségi mutató. Ez ugyan világjelenség, de mégis fájlalom, hiszen Magyarorszá­gon annyi a tehetség. Van odaha­za egy újmódi kabaréstílus, ame­lyik nem természetes és nem hu­moros. Nehéz megmagyaráz­nom, de valahogy nem természe­tesen beszélnek a színpadon, ha­nem kicsit énekelve, affektálva. Tudja isten, hogy miért, hiszen az emberek az életben nem így dis- kurálnak. Amikor készült a tele­víziós műsorom, akkor üvöltöz­tem is, hogy miért így beszélnek. Azt felelték, igazam van. Ez azért baj, mert a magyar humor a világ legjobb humora. Jómagam is ennek a nagyszerű hagyo­mánynak vagyok a „terméke”. Rettenetesen sajnálom, hogy a magyar kabaré — ami a legszati- rikusabb, legszarkasztikusabb kifejeződése a közvéleménynek — nem virágzik jobban. — Ha jól tudom, 1949 óta él Izraelben. Most mégis Svájcban hívtam fel... — Nincs ellentmondás, én még mindig izraeli vagyok, csak a rengeteg tennivalóm miatt van egy svájci lakhelyem is. Most ép­pen Appenzéllben hívott fel, ami egy kanton. Itt van egy házam, ahová visszavonulhatok írogat­ni. Egyébiránt a gyerekeim is Iz­raelben élnek. — Az írásainak nem kis részét a család ihlette. Lesz-e valaki a gyerekek közül, aki az ön mester­ségét folytatja ? — Való igaz, a témát sokszor otthon merítem, mert egy igen humoros családom van, a felesé­gem és a gyerekek folyton szállít­ják számomra az anyagot. Leg­nagyobb sikereimet a családom­ról szóló könyveimmel értem el. írtam például egy könyvet a fele­ségem ellen, azt hiszem, ez az el­ső ilyen a történelemben. A gye­rekeimet lebeszéltem a szakma folytatásáról. Miért? Figyeljen ide, Sárhegyi uram! Most csak az írókról beszélek... Az írás igen fájdalmas valami, az ember any- nyi energiát, szenvedést fektet bele minden könyvbe, hogy va­lósággal kifacsarja önmagát. S a tragédia az, hogy ugyanannyi erőfeszítést tesz egy tökéletes bukásért is, mint egy őrületes bestsellerért. Csak akkor érde­mes írónak lenni, ha az ember­nek tényleg óriási sikere van. De ehhez meg akkora szerencse kell, hogy azt mondtam a gyerekeim­nek, ne kockáztassatok. Egyikük állatorvos, a másik fizikus, a har­madik csoda szép... A kislá­nyom, aki grafikus. A feleségem volt zongoraművésznő, aki pilla­natnyilag egy galériát vezet Tel- Avivban. — Az előbb utalt rá, hogy 1949-ben azért távozott, mert nem akart a sztálinista diktatúra részese lenni. Kifejtené ezt bő­vebben? — Félreértés ne essék, nem ál­dozat nem akartam lenni, hanem olyan valaki nem, aki a terrort végrehajtja. Az a rendszer akkor mindenkit elnyomott, kivéve a toliforgatókat. Utóbbiak kivéte­lezett helyzetben voltak, mint ahogyan mi is, a Ludas Matyi elitje. Mindent megkaptunk, amit csak akartunk. Magas fize­tést, az igazolványunk révén nem kellett fizetnünk a közlekedési eszközökön, ott volt a kordonát­lépés, stb. ilyenformán az ember — anélkül, hogy akarta volna — bizonyos fokig részesévé vált az elnyomó hatalomnak. S miután láttam, hogy arra akarnak kény­szeríteni, lépjek be a pártba, azaz egy aktívabb szerepet vigyek, ak­kor azt mondtam, én ezt nem csi­nálom. Tehát én egyáltalán nem szenvedtem, sőt... Képzelje el, hogy a sztálinista korszak tető­pontján a feleségemmel együtt útlevelet kaptunk. Annyira biz­tosak voltak abban, hogy egy si­keres író nem marad kint. Érgo nálam a dolog fordított volt: nem elnyomott nem kívántam lenni, hanem elnyomó. Borzasztó kor­szak volt, elviselhetetlen. Min­denki hazudott, s folyton csak hazudtak. Érti, ugye? Ma én eze­ket elmondhatom magának, ön le is írhatja, s nem kell félnie at­tól, mit szól majd a hatóság. Ez a pozitív változások jele. Talán végre sikerül megvalósítani — hála Gorbacsovnak — minden ember örök álmát, egy embersé­ges szocializmust. — Elárulná, hogy pillanatnyi­lag min dolgozik? — Annyi mindent csinálok, hogy azt sem tudom, hol áll a fe­jem. Van egy új könyvem, amelynek befejezését megígér­tem egy német kiadónak. Ma­gyarországon a Nova Kiadó adja majd ki a két első könyvemet, de összevonva, egy kötetben. Vagy­is van dolgom bőségesen. S még valami... Ha már Egerből kere­sett meg, el kell mondanom, hogy a feleségem — aki mellesleg Palesztinában született — ked­venc itala az Egri Bikavér. Pedig ki se tudja mondani, csak vala­hogy így: „egeri bikaveger”. Mindenütt ezt keresi, s — szeren­csére — mindig lehet is kapni... Sárhegyi István Napjainkban sok szó esik a szerzetesrendekről, főleg olyan összefüggésben, hogy az ötvenes évek elején hazánkban feloszla­tott rendek közül több újra meg­kezdi működését. Mikor és ho­gyan jöttek létre a szerzetesren­dek és egyáltalán a szerzetesség? A szerzetesség a római katolikus és a görög keleti egyházakban el­terjedt intézmény, amelynek tag­jai fogadalmat tesznek a sze­génység, a tisztaság (szüzesség) és engedelmesség útján a vallá­sos értelemben vett tökéletesség­re való törekvésre. Számos szer­zetesrend e három fogadalom mellé még egy negyediket is csa­tol. (A karthauziak például a né­maságot, a kegyesrend a tanítást, az irgalmasrend a gyógyítást, a jezsuiták a pápának való feltét­len engedelmességet stb.). A szerzetesség kialakulása fel­tétlen összefügg a keresztényül­dözéssel. a Decius (249-251) alatti rendszeres üldözés elől sok keresztény a pusztákba mene­kült, s mivel sokan úgy találták, hogy a pusztai életmód megfelel a kereszténység eszméjének, az üldözések után is ott maradtak, Sohasem tudjuk, hogy mit hoz a múlt. — Ez lehetne a mottója annak a szenzációs cikksorozat­nak, amelyre a Star című ameri­kai hetilap vállalkozott, amikor megkedzte Jacqueline Kennedy Onassis életrajzának folytatásos közlését. Annyi már az elején el­mondható, hogy a szerző, David Heymann nem tart igényt arra, hogy hiteles forrásként kezeljék majd a történészek, akiket két­ségkívül mindig jobban érdekelt egy titkos tárgyalás, mint egy tit­kos szerelmi találka. Megírta te­ás remete életmódot folytattak. E remeték csakhamar nagy tisz­teletre tettek szert. Remete szent Pál és Remete szent Antal nép­szerűsége oly nagy volt, hogy mindegy háromszázan vállalkoz­tak követésükre, akik kis kuny­hókból falut építettek maguk­nak, és vezekléssel töltötték nap­jaikat. AIV. századra megnövekedett számú remeték nagyobb része közös lakóhelyre telepedett, és közös szabályok alapján folytat­ta aszkéta életmódját. Egyiptom pusztaságaiba kb. annyi ember vonult ki ebben az időben, mint amennyi az egyiptomi városok­ban lakott. Ezek az aszkéták ha­talmas kolostortelepeket hoztak létre, és szigorú szabályok alatt éltek. Az imádság mellett fő fog­lalatosságuk volt székek, gyéké­nyek, ruhaneműk készítése és a földművelés. Legnagyobb hírnévre Pakho- miosz remete kolostora tett szert, amelyet a Nílus egyik szigetén alapított, s amelynek mintegy 1400 lakója volt. Női kolostorok is alakultak, rendszerint a férfi kolostorok mellett. Pakhomiosz hát, hogy John Kennedy egy al­kalommal az őrületbe kergette a titkosszolgálatot, mert eltűnt a szemük elől, és eltűnt vele az atomtámadás esetén használatos kód is. Az eset az egykori elnök katonai tanácsadója, Langdon Marvin szerint a következőkép­pen zajlott. Kennedy és Marvin hivatalos ügyben jártak New York egyik jól ismert utcájában, amikor az elnök se szó, se be­széd, belógott a Hotel Carlylébe, s a szobájába ment egyik hölgy­kísérőjével. Rövidesen keresni korszakalkotó újítása, hogy az eddig szétszórt remetéket zárt testületté fogta össze, és egy födél alá, a külvilágtól fallal elválasz­tott kolostor celláiba helyezte őket. A testületi szellem előtérbe nyomulásával együtt járt az en­gedelmesség jelentőségének fo­kozódása, nemkülönben a szilár­dabb szervezés. Szabályzatát szinte a katonás szellem lengte át. A főapát korlátlan hatalmú úr valamennyi kolostor és szerzetes fölött. Neki mindenki feltétlen engedelmességgel tartozik, ő el­lenben nem köteles kikérni senki tanácsát. Mellette legfontosabb személy a főgazda, kinek illeté­kessége szintén valamennyi ko­lostorra kiterjed. A helyi apátot saját kolostorában ugyanolyan korlátlan hatalom illeti meg, mint a főapátot az egész kongre­gáció fölött. A szerzetesség korai idősza­kában fontos szerepe volt a Sí- nai-félszigetnek, melynek ószö­vetségi emlékekkel megszentelt hegyeit és völgyeit előszeretettel keresték fel a remeték, akik ké­sőbb ugyanitt kolostorokat ala­pítottak. kezdte a CIA, hollétéről azon­ban senkisem adott információt. „Az ügynök elsápadt. A járdán, eközben, csuklójára kapcsolt táskával várakozott a hadsereg egyik tisztje. Miközben John a szobában szerelmeskedett, az oroszok nyugodtan bombázhat­tak volna bennünket, és mi sem­mit sem tehettünk volna elle­nük.” így utólag csak egyet mondhat az ember: hát, ez csakugyan megértő gesztus volt az oroszok­tól. Szigorú őrizetben MÜNCHEN, NSZK: A sok kérés után a tettek mezejé­re lépett a pá­viánmama, és a képen lát­ható egyszerű módon vet véget kisfia állandó elcsa- vargásának a müncheni ál­latkertien. (Népúság—te­lefotó - MTI KS) I—----------------------------------------------------------------------------------------------------------------­Keresd a

Next

/
Thumbnails
Contents