Népújság, 1988. november (39. évfolyam, 261-285. szám)

1988-11-14 / 271. szám

KULTÚRA KÖZMŰVELŐDÉS NÉPÚJSÁG, 1988. november 14., hétfő A Filharmónia egri hangversenye A hontalanság romantikája Nő kalapban Az MMK és a Hevesi Szemle Galériájában Jékely Zoltán Lila ruhás nő Szalatnyay József A,Debreceni MÁV Filharmo­nikus Zenekar adott hangver­senyt az elmúlt csütörtökön a Gárdonyi Géza Színházban, a Filharmóni hangversenysoroza­tában: Rachmaninov II. zongo­raversenye és Mendelssohn IV. szimfóniája hangzott el. Amikor beszámolónkat pa­pírra vetjük, nemcsak az a szem­beszökő meglepetésünk és felis­merésünk támad, hogy ezek a ro­mantikus zenészek a legszemé­lyesebb lelki gondjaikat beszélik ki nekünk, hanem túlontúl isme­rősnek, csaknem belőlünk szpló- nak halljuk, érezzük azt a sóvár­gást is, amit a haza iránt szoktunk felfedezni magunkban, amikor netán idegenben, még inkább szorongattatásainkban ránk tör a magány. Az a társtalanság, ami­kor hosszasan panaszkodni kez­dünk. Legelőbb is magunknak. Belül, mert ki is lehet igazán ba­rátja gondjainknak, keresője a vigasznak, mint mi magunk, — ha van erőnk magunkra figyelni. Rachmaninovnak — főként kor­társai — rótták fel bűnül, hogy a századelőben, amikor már az impresszionizmus száguldott vé­gig az európai kontinensen, ő ro­mantikát írt. Azt a zenét, amely­ben Csajkovszkij, Liszt, Chopin annyi mindent elmondott már a világnak. A dallamokban, a fino­man erezett futamokban, az el­mélkedésekben, amiket nagy ki­törések tarkítanak. Rachmani­nov — a saját korában — vállalta ezt a hangoltságát, hajlamait és érzelmi-szellemi gyökereit. Ez­zel együtt idegennek érezte ma­gát, művészetét a korban, ahol annyi minősítés kavargott, és amely végül is kitermelte minden szellemi és társadalmi keservével együtt ezt a huszadik századot. A zeneköltő sorsa ott panaszkodik a második tételben, s bár a finálé szilaj táncritmusa feledtetni adó Vállalat gondozásában a na­pokban több újdonság jelent meg. Cserbák A ndrás a magyar kalen­dáriumok történetével ismerteti meg az olvasókat, 1945-ig vizs­gálva a kiadvány szerepét a mű­velődésben, a paraszti kultúrá- baft. A Kalendárium-típusok a Néprajzi Múzeum gyűjteményé­ben című kötetben a korabeli ka­lendáriumokból is olvashatók részletek. A kiadó a 80 éve szüle­tett Aszlányi Károly emlékére közreadta A rejtélyes konflis cí­mű kötetét, amely minden kor­osztály számára szórakoztató ol­igyekszik a mű szorongásait, azért nem véletlen, hogy ez a vir­tuóz zenész, zongoristának, kar­mesternek és alkotónak is kiváló, Beverly Hillsben halt meg. Mendelssohn olasz szimfóniá­ját — éppúgy, mint a skótot — az a vándorlás szülte, amit a zene­költő szinte programszerűen haj­tott végre. Kereste a zenét, a dal­lamokat mindenütt, az intuíció­kat, amik nélkül egyetlen teremtő géniusz sem élhet meg. Amikor Itáliában időzött, az északibb dallamok után vágyódott, vagy inkább a táj, az otthon után; az a fel nem denthetetlen és nehezen megélhető otthoniasság hiánya fájt neki. A nosztalgiák egyéb­ként azzal kezdődnek, mi lenne most, ha... Ez a „ha ” az ilyen al­kotók belső feszültsége. És ha már a két hontalanságot, a Rach- maninovét és a Mendelssohnét egybeéreztük ezen az estén, ne mulasszuk el azt sem lejegyezni, hogy a két rövid óra keretében olykor szép főszerepet játszottak a gordonkák. Túl a szimfónia fú­vósremeklésein, amik szinte röp- tették gondolatainkat a nyugvás, a béke vágya felé; az elgondolko­dásra intő hangok ezen a hang­szeren bizonyították, hogy az al­kotónak van igaza: ki kell írni, ki kell élni mindent magunkból; a többi a művek dolga. A debrece­ni együttes — Szabó László kar­mesteri pálcája alatt — értékes élménnyé váló zenélést mutatott be. A Mendelssohn-szimfónia mindenképpen csillogtatta az együttes jó hangzását, es ezt nagy nyereségként jegyezzük fel. A Rachmaninov-zongoraver- senyt Dráfi Kálmán játszotta. A technikailag magas fokon igény­be vett szólista gazdag érzelem­világgal rendelkezik; a zenekar­ral folytatott párbeszédében ki­tűnő hangsúlyokat használt. vasmány. A reprint kötet egy ka­masz fiú naplója kalandos kisvá­rosi nyaralásának eseményeiről. Baló Júlia Sztárinterjúk forgatás közben című könyvében világ­sztárok, hazai nagyságok — szí­nészek, sportolók, írók, rende­zők — beszélnek életükről, pá­lyájukról, hangulátaikról. Né­hány interjúalany: Richard Bur­ton, Tony Curtis, Anthony Per­kins, Michelangelo Antonioni, Arnold Schwarzenegger, Hanna Schygulla, Milos Forman, illetve Garas Dezső, Latinovits Zoltán, Darvas Iván, Hernádi Gyula, Huszárik Zoltán. November 4-én nyílt meg és csaknem karácsonyig, december 18-ig látható az MSZMP Okta­tási Igazgatóságának kiállítóter­mében az a nyolcvannégy alko­tás — olaj, grafika, vegyes techni­ka stb. —, amely az 1915-ben született művész több évtizedes munkásságába enged bepillan­tást. A festőt akkor ismerte meg az egész ország, amikor a Ko- dály-centenárium alkalmából az utcákat, tereket beszórták azzal a plakáttal, amely az ő egész ala­kos Kodály-portréjáról készült. Akkor jutott neki az elismerés­ből a Munkácsy-á\)rdí is. A festő 1935 óta, még Réti Ist­ván növendékeként szerepelt a pesti tárlatokon, a háború után, 1946-ban már az Ernst Múzeum fogadta képeit. Az itt kiálh'tott, a kezdeti évekből származó és megőrzött ujjgyakorlatai bizo­nyítják, hogy már középiskolás korában, Szóhyi-tanítványként lankadatlanul rajzolt, ismerke­dett mindazzal, amit kifejezés­nek, a lélek és az alkotás gyötrel­mének neveznek. Indulásakor kavargott végig az országon a német expresszio­nista iskola hatása, kiáltóan nyers színekkel harsogva eszmé­ket, stílusparancsokat, hogy az­tán mindazt, ami vele jött, a má­sodik világháború, mint törté­nelmi cezúra, elsöpörje. Az a ré­gi, esztétikai, politikai és szel­lemtörténeti szakasz, mérce, irány, értékrend megszűnt és a rend, az a bizonyos esztétikai rend, aminek lennie kellene, még a mai napig sem alakult ki valódi, korszakalkotó harmóniává. A korai művek, a nyitó évek Sturm- und Drangja után gyor­san másfajtákkal osztják meg a műtermi csendet. Portrékkal, a család tagjaival, az apa, az anya elmélyült ábrázolásával, noha a keletkezési dátumok a katasztró­fába rohanó Európa éveit jelzik. Mint annyiszor, itt is és ismét be­bizonyosodik, hogy az alkotói korszakok egy-egy művésznél nem feltétlen esnek egybe azok­kal az évszámokkal, események­kel, amiket a történelem olykor vérrel ír a kor falára. A tájképek és a portrék úgy sorakoznak egy­más mellé, hogy a keletkezési hely és idő jóformán másodla­gos. Még akkor is, ha kitetszik, mennyire a hazáról és szeretet- ről, az emberi jóságról és az igaz­ság éhségéről akar gyónni a mű­vész. És mindezt a poézis örökzöld indítékaitól űzetve! Poézisről be­szélünk, noha ez inkább irodalmi kategória. És ezt annál bátrab­ban tesszük, mert Szalatnyay művészi felfogását, alkotói alap­állását maga is a szonettnek, mint feszes és értékes formának az idézésével szokta meghatá­rozni. Mert a festői alkotás a szépség, az igazság maga. És a szépség nyelvén beszélni a jel­lemről, a sorsunkról, egyénisé­günkről, a világról — a művész belső szüksége, késztetése, ma­gatartása. Idáig eljutva meg kell vizsgálni azt is, ami ebben a művészben magyar? Nemcsak arra gondo­lunk itt, hogy a művész a magyar tájakban látja meg lelkének és arcának, egyéniségének mását, tükrözését, hanem arra is, hogy így és itt egy megélt történelem te­kint le az arcokról. Vallja mind­azt, amit olykor már szavakban és zenében is oly nehéz kifejezni. Az önarcképeket külön vizsgáló­dás tárgyává kellene tennünk! Erdély három portréból is ki­tekint ránk. Áprily Lajos, az an­gyali hangon zenélő költő, az ő fia, Jékely Zoltán, aki megint másként dalolta, élte meg Transsylvániát, mint apja. És itt van az iróniával és megszerzett írói bölcsességének birtokában Kolozsvári Grandpierre Emil, aki mosolyban fürösztve, olykor dörgések-dörgedelmek köze­pette neveli nemzetét a köznapi becsületre, hogy ünnepi érzései is lehessenek. A tudós-költő, Keresztúry Dezső sem hagy nyu­godni. A történelem áll háttér­ként ezekhez az arcokhoz, még akkor is, ha a líra és a szépség lá­gyít is a vonásokon. Nagybánya értékes mesterei és évtizedei üzennek itt nekünk. Az impresszionisták kései sugár­zása ragyogja be ezt a világot. Két nemzedéknyi magyar törté­nelmet is bemutat a festő romol- hatatlan lélekkel. És mert a művészt mindig is komoly erkölcsi maximák irá­nyítják, ezért jó mester is. A na­gyok közül való. Szalatnyay Jó­zsef mégis arra a legbüszkébb, hogy egykori tanítványai — ma már többen neves festőművészek — tanár úrnak tisztelik. A Kodá- lyi-értelemben. Öröm és megtiszteltetés szá­munkra, hogy a művészt és az életére ablakot nyitó kiállítást Egerben fogadhattuk. És arra külön is büszkék vagyunk, hogy a művész mindezt barátságból és nevelő szándék okából tette, vál­lalta! Farkas András A Bodrog Sárospataknál (Fotó: Gál Gábor) (f. a.) A Múzsák újdonságai A Múzsák Közművelődési Ki­Megáll az ész! Megőrült a munkaügyis?! Vagy engem nézett bolondnak, amikor ezt a lányt, ezt az And­reát a nyakamra hozta? Reggel óta figyelem. Reggel óta ül az írógép mellett. Reggel óta másol egy négysoros levelet. És milyen sajátos módszer­rel! Kipipál egy betűt az eredeti szövegen, aztán mutatóujját vé­gighúzza az írógép klaviatúrá­ján, miközben hangosan olvas­sa a betűket, rö,tö,zö, és így to­vább. Amikor a megfelelő be­tűhöz ér, leüti a billentyűt. Rá­pihen kicsinyét, aztán indul újra a mutatóujj: sö,dö,fö... Ezzel a nővel zárassam én le a félévi levelezést?! Mindjárt úgy fog repülni, mint egy köze­pes hatótávolságú rakéta! Most felnéz. A szeme szép, a pofija is kedves. De hát ez nem reklámfilmstúdió, és nem An­na-bál! Nekem perfekt és gyors hivatali segéderő kell. Tessék, most csengetett a gép, vége az első sornak, őpedig ta­nácstalanul pislog. Egek, ez az Andrea nem tud sort váltani! Tétován benyom, elhúz, meg­ránt mindent, ami kiáll oldalt a masinából, na végre, megtalál­ta a váltókart! Boldogan felsó­hajt, könnyű blúza megrezdül, nem mondom... De hát ez nem manökenügynökség, aki így pötyög a gépen, az nálam nem sok sót fogyaszt el! Most meg mi a problémája? Aha, biztos nagybetű jön, és ez az élmunkás nem leli az emelő­billentyűt. Gályára kéne külde­ni azt is, aki bizonyítványt adott neki gép- és gyorsírásból! És aztán folytatódik a kálvá­ria. Cö,vö,nö, istenkém, miért büntetsz ilyen keményen, már szaggat a fejem, reszket a szem­héjam, dobol a fülem. Ha rög­tön nem teszem ki a szűrét en­nek a lánynak, engem visznek el a mentők! Hurrá, minden elmúlik egy­szer, minden a végéhez ér! Még dél sincs, és befejezte a levelet. Feláll, megigazítja a frizuráját, ragyogó fekete haja van, viszont nem fodrászversenyen va­gyunk, jó vicc... Kihúzza a gépből a papírt, hozza hozzám. Nem is jár, lebeg a padló felett. Annál jobb, an­nál könnyebben tovalebben, amikor útilaput kötök a talpá­ra, pillanatokon belül. Élém teszi művét, vörösbe borul előttem a világ. Egyetlen szóba folyik össze az egész szö­veg. Hiányzanak az írásjelek. Csak úgy sorjáznak a bakik! Nyugi, most szép lassan szá­molok magamban húszig, hogy azért ne legyek túlságosan goromba' hozzá... Egy... ket­tő... három... Nem emelem a fejem, de oldalról látom, hogy mint riadt madárkák, úgy rep­kednek Andrea ujjai az íróasz­talom szélén. Hát van is oka a félelemre. Ilyen slendrián mun­kát én még életemben nem lát­tam. Nyolc...kilenc...tíz... Ez meg micsoda?! Férfikezet lá­tok, amint a riadt madárkák felé közeledik, és gyengéden megpaskolja őket. És egy kelle­mes baritont is hallok, amint gügyögve mondja: — Kezdetnek nem is rossz ez a levél, ciróka-maróka, mi jól '■ ki fogunk jönni egymással, j Ugye, Andreácska? Ez a paskoló kéz — az én ke­zem. Ez a gügyögő hang — az én hangom. Megáll az ész! Megjelent a Nekcsei Biblia hasonmás kiadása A magyar lovagkor leggazda­gabban díszített, a megrendelő­jéről Nekcsei Bibliának elneve­zett kódex hasonmásának meg­jelenése alkalmából sajtótájé­koztatót tartottak csütörtökön a Magyar Tudományos Akadémia székházában. A kötet — amely­nek eredetijét a Washingtoni Kongresszusi Könyvtár gyűjte­ményében őrzik — a Helikon Ki­adó gondozásában látott napvi­lágot, a Kongresszusi Könyvtár közreműködésével. Molnár Magda, a Helikon igazgatója elmondta, hogy a kó­dex megjelentetése a hét éve ala­kult kiadó legnagyobb szabású vállalkozása, majd részletesen is­mertette a biblia keletkezésének körülményeit. A bibliát Nekcsei Demeter, Károly Róbert kincs­tárnoka az 1300-as években ké­szíttette, valamelyik általa emel­tetett templom részére. A kódex miniátorai feltehetően itáliai műhelyekben tanult magyar mű­vészek voltak. A nagy méretű iniciálék és a lapszéli képek a szentek életéből és a Bibliából vett jeleneteket ábrázolnak, vas­tag aranykeretbe foglalva. Az 1492 oldalas kódex 108 legdíszesebb, legszebb lapjának hasonmását mutatja be e kiad­vány, képmagyarázatokkal. Az aranyfüsttel készült miniatúrá- kat arany színű fóliával nyomtat­ta a Kner Nyomda. A hasonmás kiadáshoz Dana Pratt, a Wa­shingtoni Kongresszusi Könyvtár kiadói igazgatója írt bevezetőt, a kódex történetét ismertető tudo­mányos nézeteket a Helikon Ki­adó foglalta össze. A képekhez magyarázatul szolgáló szövegek, és a kódex művészi értékeiről szóló tanulmány a tavaly elhunyt Dercsényi Dezső vezetésével jött létre. A Nekcsei Biblia ára 4500 forint, összesen 8000példány ké­szült belőle, ebből több ezer elő­jegyzésben kelt el. Molnár Mag­da elmondta azt is, hogy e kötet nem készülhetett volna el a Kongresszusi Könyvtár segítsége nélkül, hiszen az lemondott a jogdijról, s ingyen adta a bibliá­ról készített színes diafelvétele­ket is.

Next

/
Thumbnails
Contents