Népújság, 1988. október (39. évfolyam, 235-260. szám)

1988-10-08 / 241. szám

MŰVÉSZET — KÖZMŰVELŐDÉS 6. NÉPÚJSÁG, 1988. október 8., szombat A megnyugvás ösvényein (Részlet) Ügy alakult, hogy egy délelőtt valami vagyonbecslő bizottság szakértőként felhívatott a kas­télyba. A kincstár és a báró kö­zött folyt a küzdelem az örökö­södési illeték miatt. Néhány mű­tárgyról volt szó, amikről a köz­ségben az a legenda járta, hogy kincseket érnek. A jegyző műve lehetett, hogy felrendeltek en­gem is a kastélyba. A báróval va­ló haragos viszonyomra építette reménységeit. A kastélyban az apámmal jártam utoljára. Az anyám halála után volt ez; az öreg felhívatott, hogy a szívemre beszéljen, legyek a társadalom szorgalmas kis nyüvecskéje, s be­csüljem meg magam. Mezítláb voltam, s nemigen tudtam, mit becsüljek magamon. A báró ki­nyitott egy szekrényt, egy körtét vett ki belőle, és nemes ünnepé­lyességgel nekem ajándékozta. Az apám felszólított, hogy csó­koljak kezet a kegyes pojácának. Mikor aztán illedelmesen kifa- roltunk a kastélyból, az apám csalódottan azt mondta nekem, hogy a körtét, ha akarom, el is dobhatom. Most ott álltam a zegzugos épület lépcsőháziban. Valahol nyitva lehetett két ajtó, sziszegő légvonat szaladt végig a bástya belsejében, felseperve azokat az ósdi szagokat, amelyek olyan ré­gen megültek a lépcsők hajlatai­ban és a lőrésmélységű ablakok­ban. Egy papírlapot sodort ki va­lahonnan a légvonat. Fölemel­tem és még félig nedves női írást láttam rajta. Beléptem a szem­közti ajtón. A légvonat, úgy lát­tam, felturkálta az egész íróasz­talt, Nofretete ott térdelt a pad­lón és a lesodort papírlapokat szedegette. — A légvonat — nyújtottam feléje az írást közömbösen. Ahogy fölemelte karját, a nya­kán valami jókora fehér csontfa- ragványt láttam. Fölszedtem a papírjait és szét­néztem. A falon egy kínai szépia­festményt láttam. Egy bambusz­törzset, helyesebben a bambusz­törzs egy részét ábrázolta. Indulni akartam, de aztán újra a kép felé fordultam. Mit akarha­tott az a sárga, régmúlt emberke, aki ezt festette, ezzel a bambusz­darabkával? Mi értelme van megfesteni egy bambusznád né­hány ízületét, amikor ott volt előtte az egész bambuszerdő? Ahogy az elszürkült, porosnak tetsző papírt s az odavetett köny- nyed festményt néztem, lassan derengeni kezdett bennem vala­mi. A kis sárga emberke a kis bambuszcsutkába belerajzolta az egész nagy bambusznádat is. Az­tán kibontakozott az egész nádas is, a vidék, az egész tartomány. Felfejlődtek a szelek, az idő év­századai, megjelent Laocse is, a háttérben Buddha mosolygott; a sárga ember mindent belerajzolt a bambuszcsutkába, az egész Kí­nát, a Yung Lo Ta íren huszon­háromezer kötetes enciklopé­diáját és önmagát. Azt a ritka megszállottságot éreztem, ame­lyet az ember csak az élet meg- rendítően egyszerű dolgai előtt érezhet. — Kínai festmény — magya­rázta a báróné egy tompa moz­dulattal. Pillantása közöttem és a kép között röppent el, ki az abla­kon. Vártam, mikor világosít fel, hogy bambusztörzset ábrázol. — Van több is? — kérdeztem. Bólintott. Az egyik ajtóhoz lé­pett, kinyitotta. — Lépjen be... Ott a falon... S abban a szekrényben... — egy üvegszekrényre mutatott. Aztán rám nézett. Láttam, mérlegeli, meg fogom-e érteni. Az ajtómé­lyedésben állottunk, egymás kö­zelében, mert már elindultam, hogy belépjek a szobába. A nya­kában ovális alakú elefántcsont- faragvány függött, amely egy ha­lotti maszkot ábrázolt. A sze­mem meglepődve tapadt a cso­dálatos munkára. Egy pillanat ti- zedrésze alatt megállapítottam, hogy soha ilyen tökéletes alko­tást még nem láttam. Észrevette az érdeklődésemet. — Jöjjön — mondta és a szobába lépett. A bolthajtásos falakon képek függtek. A báróné néhány kurta szóval megmagyarázta őket. Az egyik üvegszekrényben furcsa tárgyat láttam. — Érdeklik ezek? — Igen — feleltem szolgálat- készen. Egy korhadt fatörzset ábrázo­ló ecsettartóra mutatott. Mellet­te egy festékes csésze állott. Azt kérdezte, tudom,mik ezek? Kí­váncsian pillantottam bele egy tükörbe. Az ördögbe is, hát csak­ugyan olyan kőfaragónak lát­szom? Az egyik szekrényből bam­buszból faragott tücsökkalitkát vett elő és felém nyújtotta. Aztán egy jádból faragott majmot. — Jádfaragvány a Táng kor­szakból — tette hozzá gépiesen. — S ez? Micsoda? Mint egy unatkozó és siető múzéumőr a zárás előtti percek­ben, gyors egymásutánban egy baglyot ábrázoló chrizofras füs­tölőt, egy onyxból faragott há­romlábú varangyot, egy tubák- szelencét, egy késmarkolatot és néhány más tárgyat szedett ki a szekrényből. Időnkint nemcsak a tárgyat magát nevezte meg, ha­nem a korszakot is. — Váza a Khangsi korszak­ból... Hajtű a Ming korszakból. Egy sötétfoltos galcedonból való kanálra mutattam. — S ez itt? — Khangsi korszak — közölte egyre gépiesebben, kitekintve az ablakon. A tárgyakat felém nyújtotta, anélkül, hogy rám né­zett volna. A kanál nyele „olva­dó hó” színű jadeit volt egy sor teknősbékává kifaragva. Néhány más faragvány következett, né­hány bronz szíj vég és övre varr­ható üveglemez. De ezeknek már nem kérdeztem meg a korát. Az ember nem tudhatja, hány száz korszaka van a sok ezer éves kínai művészetnek, és ez a nő, amennyire közönyéből megítél­hettem, kész volt rá, hogy még néhány tucat korszakot felsorol­jon. Jelenlétem azonban tökéle­tesen személytelen volt a számá­ra. Nem nézett rám. Az sem ér­dekelte, hogyan kerültem a kas­télyba és mit akarok. Vagy tudta volna? S ha tudta, miért nem iga­zított útba? Valaki az előbb belé­pett a szobájába — könyvelhette el az esetet — s néhány pillanat múlva nyomtalanul távozni fog, vagy már el is távozott. Aligha­nem az utóbbit gondolhatta, mert már észre sem vette, amikor elhagytam a szobát. Azt hiszem, soha még olyan kevéssé nem ér­dekeltem embert, mint ezt a nőt, ezekben a percekben. Egy ruha­fogas vagy kályhacső határozot­tan nagyobb érdeklődést váltott volna ki belőle. De nem volt mit a szemére vetnem. Közönyösebb ruhafogast, mint ő, én is keveset láttam. De a nyakán csüngő halotti maszk egyik legcsodálatosabb mővészi élményem volt. A sze­mem egész idő alatt erre a gyön­géd női arcra tapadt, s nem az „olvadt hó” színű jadeitekre. Néhány ajtón benyitottam, amíg megtaláltam a bizottságot. A báró elém jött, s azt kérdezte, mit akarok „újra”. Egyszer ke­restem s akkor is csak kívülről és alulról adatott meg nekem, hogy beszélhessek veié. Jövetelem cél­járól a bizottság világosította fel, amely éppen néhány festett fa­szobrot nézegetett. Amennyire múzeumi volt a bárónő szobája, olyan meghökkentő ócskapiacot ábrázolt a báró szobája. Egy tu­dósnak, egy zsibárusnak és egy szeszélyesen mindent összehor­dó szarkának volt ez a fészke. A fal mellett tizenkét faszobor állott, a tizenkét apostol. A bi­zottság felszólított, hogy vizsgál­jam meg őket alaposan és megál­lapíthattam, a szobrok művészi értéke jelentéktelen volt. Inkább régiségük ruházta fel őket valami műbeccsel. — Vásári panoptikumba valók — közöltem vizsgálatom ered­ményét. Kijelentésemet, amint vártam is, általános elképedés követte. A bizottság tagjai összenéztek, aztán azt kérdezték, hol tettem szert ennyi szakértelemre és nem befolyásol-e esetleg a báróval való üzleti vagy más természetű viszonyom? — Nem hiszem — ráztam a fejem —, hogy a báró­hoz való viszonyom befolyásolt volna. A báró úr engem ugyanis közönséges fatolvajnak tart. Fel is jelentett. így van, báró úr? — így van, és semmi okom vál­toztatni a véleményemen — kö­zölte a báró, nyakát méltatlan­kodva a szügyébe vágva, mint egy nagybőgő. — íme — hajoltam meg szeré­nyen, mint egy oroszlánszelídítő a mutatvány után. — Ami pedig ezeket a fabábokat ihleti, ezek­nek alighanem szintén van vala­mi közük a büntetőtörvényhez. Ezek is fából vannak és ezeket is lopták. Természetesen egy templomból. A báró előrelépett. Üresen és karikára tágult szemmel bámult rám. Utoljára egy ponty nézett rám ilyen kozmikus ürességgel. — Tisztelt barátom — hallot­tam a fojtott zihálását —, tisztelt kőfaragó barátom, maga nem fontolta meg szavainak jelentő­ségét. A maga szavainak igen pi­masz jelentőségük van. Hogy merészkedik maga itt bűnvádi perrendtartásról vagy micsodá­ról beszélni?! Intettem, hogy ne folytassa. — Felkértek rá, báró úr. — De maga lopásról merész­kedett itt csevegni. Lopásról, Felszegi úr! Azért, mert én ha­sonló üzelmek miatt bíróság ke­zére juttattam! — A bizottság tagjaihoz fordult. — Kérem, ve­gyék tudomásul, hogy ez az em­ber egyszerűen... megkárosított engem... — Nos — fordultam én is a bi­zottsághoz —, láthatják, mi a helyzet... Egyébként, ha lopták is ezeket a faszobrokat, készséggel jelentem ki, hogy a báró úr nem ludas benne. A tettes jó néhány évtizeddel, esetleg egy-két évszá­zaddal megelőzte a bárót. Hozzá kell tennem, hogy kár volt a fá­radságért. Az égjük szoborhoz léptem, elővettem a zsebkésemet és leha­sítottam a szobor orrát. — Fenyőfa — mutattam oda a lemetszett orrot. A bizottság — hárman voltak — megütődve tapogatta az elil­lant dús adózsákmányt. Megta­pogatták a lemetszett orrot is, az­tán elfanyalodva ültek asztalhoz, hogy az értékbecslésről a jegyző­könyvet felvegyék. A báró ösz- szefonta a karjait és elém lépett. Merev halpillantással bámult rám. Azt kérdezte, honnan ve­szek ennyi vakmerőséget. ■i »B—a—w—BB——aa—b—a——————h—a——— Novella a tatáról Flammingóné, aki tolvaj cseléd­lányoknak adott szállást, óbégatva hajtotta össze a két darab lábrava- lót, mert éjfélkor átjött ő is segéd­kezni a pakoláshoz egy meleg kávé reménységében. Összekarmolt ar­cú, zilált asszonyság volt az a Flammingóné, de most jóságos szavakat használt, és okos útbaiga­zításokat szolgáltatott a fehémé- pek ellen. A törékeny öregnek pe­dig potyogtak a szívéből a köny- nyek és a kuffert átkötötte egy vas­tag spárgával, ő volt a tata, egy császárkabátos hüvelykmatyi, leg­feljebb százötven centi magas vic­ces kis egyéniség, sötétfehér piké- mellénnyel és antik ezüstlánccal, egy nemes fej, valami jóízű Rübe- zahl-paródia, most azonban csak egy szerény, vérző tata, aki gyerek nagyságú kezeivel húzta a spárgát a rozoga bőrönd felett, és férfias komolysággal biztatta a fiát, mert a fia, akit Jonathánnak hívtak, le­tette az érettségit és így elérkezett ahhoz a ponthoz, hogy sovány muszklijával, két darab lábravaló- val, egy ötkilós bamakenyérrel és egy pár igen finom kaucsuk kéze­lővel nekivágjon a világnak pénzt kisajtolni, egzisztenciát alapítani, szutemrozni a tatát néhány bőrszi­varral és egy pár forinttal. A ma­ma, az tavaly februárban meghalt szegény meílbajban, pedig áldá­sos, derék, szorgalmas anya volt, aki súlyos forintokat keresett liba- tömési praxisával, mert a tata már kibicsaklott, és nem tudott keres­ni. Azóta vékonyan vegetált az ap­ró tata és Jonathán a vizes szobá­ban, a büdös petróleumlámpa mellett. De most megvolt az érett­ségi, és a tatának tele volt ódon pi- kémellénye alatt szülői kebele re­ményekkel, éjszakánként csak nyitva tartotta a szemét és száraza- kat csámcsogott szomorú szájával és gyufát gyújtott megnézni a vek­kert, a tovaenyészo éjszakákat, mert alapjában véve végtelenül bánatos volt, hogy a sors elmetéli őket egymástól. Mikor a kuffer megvolt, megit­ták hármasban a meleg kávét. Flammingónénak szívére ment a dolog, dörzsölgette terpeszkedő orrát, a tata is zokogni akart volna, de csak vigasztalta a jószívű Flam- mingónét, hogy ő már öreg ember, csak a fiának menjen jól, aztán el­oltották a gyertyát, és kibaktattak az indóházhoz a hideg hajnalon. Cipelték a poggyászt, szívük oly­kor belefáradt a teherbe, le is tet­ték a járdára, és kifújták ketten az orrukat. — Meglátja drága tata — jöven­dölte lázasan Jonathán —, egzisz­tenciát csinálok magamnak. Az­tán a tatát is elhozatom. — Meghalok én addig, fiam — hrázott a szegény tata, és lihegve emelgette a bőrönd fülét —, csak téged segítsen meg a Jóisten. Mert önzetlen, jóságos tata volt a kis öreg, apában igen szép zsá- ner, aki palotákat szeretett volna ajándékozni a fiának, egyet a főté­ren, szemben a vasdepóval, és egyet Párizsban, a főutcán. A pe­ronon minden hordárt megállított, hogy nem ment-e el még a vonat, amelyikkel a fia utazik, aztán be­szaladt a harmadosztályú restau­rációba, vett egy zacskó édes szil­vát a fiának és egy pakli dohányt a jobbikból, és szóba elegyedett az utasokkal, és elmesélte, hogy a fia is utazik. Aztán, mikor bejött a vo­nat, felkapaszkodtak egy harmad- osztályú kocsiba, az öregnek fon­tos tanácsok tódultak ki a száján, de a belseje reszketett a megha­tottságtól, visszaszaladt a restau­rációba, vásárolt még két darab szafaládét és egy puffadt, régi po­gácsát, a peronon is kiadott még egy kis pénzt egy pár cipőzsinórra és bugyogó bőkezűséggel begyö­möszölte a Jonathán zsebébe. Az­tán összecsókolták egymás arcát, a vonat elindult, ott máradt a kis öreg, a császárszakállas, magányos tata a sínek mellett. Egy vasúti tisztviselő kergette el onnan, mert tolatni kezdtek. Úgy lehetett saj­nálni szegény emberkét, ahogy csoszogott kifelé összefacsart szü­lői szívvel, hatalmas cugoscipőjé- vel az indóházból. Egy hónap múlva aztán levelet kapott. Az volt benne, hogy nincs még állásom szeretett tata, de azért ne búsuljon drága tata. És akkor keresetre adta magát a tata, egy kosárban forró marónit árult lebujokban és lányos házakban, hajnalig.kotolt söntések ajtajában. A pénzt postára adta, és írt egy drága levelet, és válaszbélyeget tett a borítékba. Egy év múlva egy doboz trabu- kót kapott Bécsből, később már némi pénzek is jöttek, egyszer Hamburgból, később Lübeckből, Amsterdamból, és a kis öreg ruhát vett magának, demier modell, zsemlyeszínű zsakettet barna koc­kákkal, amilyennel ifjú angol lor­dok lovagolnak délelőtt a Hyde- parkban. A kabát egy kicsit hosszú volt, majdnem a cipősarkáig ért, de elegáns volt, és keménykalapot is vett, és bement a kávéházba és rendelt egy forró feketét, és elbű­völően beszélt a fia karrierjéről, és boldog volt, hogy ügy hallgatják, mint egy regényt, és megkérdezik tőle, hogy hol van az az Amster­dam. Passzió volt nézni, milyen elégedetten és tekintélyesen do­minózott zsemlyeszínű zsakettjé­ben. Mert jól ment a dolga, meg- stuccoltatta a szakállát és vigyázott arra mindig, hogy a kalapja mindig ki legyen kefélve. Mert tartozott ezzel az elegáns magatartással a fi­ának, aki egészséges fogaival átha­rapta magát a szegénység és névte­lenség rossz ízű kásafalán, kartel­leket csinált és bonyolított, és mi­kor már nagyon magasan volt, a titkárjával magához telefonáltatta a tatát esküvő folytán. És a kis öreg, maga sem tudta hogyan, ott állott a kápolnában, lábujjhegyen, és a glasszékesztyűjét gombolgatta határtalan büszkesé­f ében. A zenét egy mezzoszoprán amaraénekesnő és egy többszö­rösen kitüntetett orgonista szol-

Next

/
Thumbnails
Contents