Népújság, 1988. október (39. évfolyam, 235-260. szám)

1988-10-07 / 240. szám

4. KULTÚRA — KÖZMŰVELŐDÉS NÉPÚJSÁG, 1988. október 7, péntek Interjú Fischer Ádámmal, a Haydn-fesztivál igazgatójával Két ország — közös zenekar Burgenlandi Haydn-fesztivál — hirdeti a plakát és szórólap. A Magyar—Osztrák Haydn Filharmonikus Zenekar hangversenyei Fer­tődön és Eisenstadtban (Kismarton). Műsoron a G-dtír (Üstdob) szimfónia, a fisz-moll (Bú­csú) szimfónia, a Sinfonia Concertante, a G-dúr (Katona) szimfónia, a Királyi Zene Tár­saság indulója. Énekel Komlósi Ildikó és a vi­lághírű Peter Schreier. A fesztiválról Fischer Ádám karmesterrel, az ünnepi játékok zenei vezetőjével beszélgetünk. — A fesztivál létrehozását a Burgenlandi Tartományi Kor­mányzat kezdeményezte. Már tíz éve szerettek volna Haydn-fesz- tivált rendezni. Egyik hivatalno­kuk, aki ezen a területen dolgo­zott, megemlítette nekem ezt az elképzelésüket, és ismerve az én Haydn-rajongásomat, felkért a tervek összeállítására. — Hogy jött létre a kétnemze­tiségű zenekar? — Az osztrák—magyar kultu­rális rokonság sokkal mélyebben gyökerezik az emberek mentali­tásában, mint ahogyan sokáig gondoltuk. Zeneileg pedig a ma­gyar zenei stílus nagyon hasonlít a bécsire, annak ellenére, hogy évekig nagyon nehéz volt az érintkezés. A magyarok ösztö­nösebbek, az osztrákok kifino­multabbak. Gondolatilag és ér­zelmileg így az előadás kiegészí- tődik. A zenészek sokat tanul­nak egymástól. A legtöbbjükkel személyes a kapcsolatom. Az Állami Hangversenyzenekar tagjaival még együtt jártunk a konzervatóriumba. Ma már ők a magyar zenei élet jelesei. A Bécsi Filharmonikusokat 1980 óta ve- zénylem. Életem első húsz éve Magyarországhoz köt, s ez meg­határozó. De Bécsben végeztem a zeneművészeti főiskolát. Bécs zenei központ. Kari Böhm, Ka­rajan, s kitűnő zenekarok fémjel­zik. A magyar és osztrák zené­szek tudnak együtt dolgozni, ez már az első közös hangversenyen megmutatkozott. A fesztivált el­ső alkalommal 1987 nyarán ren­deztük meg. Állandó tagjaink vannak, akik rendszeresen fel­lépnek velünk. Ez nem azt jelen­ti, hogy egyeztetési gondok és egyéb elfoglaltság miatt nem for­dul elő változás. A próbák két- nyelvűek. Pár napig próbálunk a helyszínen, akkor következik a műsor, majd a lemezfelvétel. — A magyarok is Eisenstadt­ban laknak? volt. Haydn ma is igényt tarthat ekkora érdeklődésre? — Mindenféleképpen. Négy­éves voltam, amikor először hal­lottam az Üstdob szimfóniát. Azóta a Haydn-muzsika szá­momra a legnagyobb öröm. Ta­lán ezért is választottak engem művészeti vezetőnek, mert hangversenyeimen Haydn mű­veit gyakran vezénylem. Be sze­retném bizonyítani, s ezt a kö­zönség reakcióin is le tudom mérni, hogy a „kedves, de kicsit unalmas” — közhiedelem ször­nyű és igazságtalan vád Haydn­nal szemben. Ez a muzsika szí­nes, szenvedélyes és érdekfeszí­tő, az előadókon múlik, hogy úgy is hangozzék. — Szeretnénk operákat is ját­szani, mint Mária Terézia idejé­ben. Eddigi bemutatóink vissz­hangja meggyőzött arról, hogy ez az osztrák—magyar zenei stílus igenis bizonyít valamit. Az egész világon ezt hirdetjük. Az angol­amerikai Nimbus-lemezcég évek óta emeli lemezfelvételeink szá­mát. Az 1987-es Haydn-feszti­vál lemeze nagyon szép sikert ért el Japánban, a tíz legjobb kiad­vány között szerepelt. Júniusi koncertjeinket is FCD-lemezre vették, és a szeptemberit is felve­szik. Mindezek biztatnak ben­nünket. A forintért vásárolható jegyek, az utazási feltételek könnyítése mind azt jelenthetik, hogy a zeneszeretők közelebb kerülhetnek egymáshoz. Haydn muzsikája nem a múlté, hazai kincsünk, amely egyben nemzet­közi. A koncertek, a lemezfelvé­telek sikere bennünket igazol. Az osztrák—magyar zenei stílus nem csak tradíció. Hiszek a jövő­jében, mint ahogy abban is, hogy muzsikája öröm a mi szívünknek “• J. A. Fischer Ádám — Nem. Ők Sopronból járnak át busszal. A világútlevél szá­munkra is könnyített kicsit. A nemzetközi politikai helyzet enyhülése tette egyáltalán lehe­tővé, hogy létrejöjjenek ezek a hangversenyek, hogy két ország közös zenekart állapíthasson. Remélem, hogy ez a jövőben egyre természetesebb lesz. A ze­nekar osztrák intendása, Wil­helm Hübner soproni születésű. Nyugdíjazásáig, tizenöt évig volt a Bécsi Filharmonikusoknál. Lel­kes szervezője és támogatója en­nek az ügynek. Ő mesélte, hogy gyermekkorában gyakran járt Kismartonba, a templomba Haydn-orgonamuzsikát hallgat­ni. Most, hetven éven felül, azt reméli, hogy olyan lesz az együtt­működés, hogy a zeneszeretőket az országhatárok nem választják el egymástól. — A helyszínek, a gyönyörű kastélyok szinte kétszáz év óta várnak méltó eseményekre. A fesztivál két helyszínű. Szervezé­se egyszerű volt? — Sajnos, nem számoltam az­zal, hogy mindkét kastély nehe­zen megközelíthető, s egyelőre nem rendelkeznek azokkal a fel­tételekkel, amelyekre a messzi­ről idelátogatóknak szükségük van. Nincs még megfelelő szállás- és étkezési lehetőség. Autó nél­kül csak a legelszántabbak tud­nak eljönni, mert vasút sincs a közelben. Hajavulnak az utazási feltételek, akkor bizonyára több hangversenyt is tudunk rendez­ni. Budapesttől mindkét helyszín messze van. De jó hír, hogy ma már lehet az eisenstadti koncer­tekre jegyet venni forintért is. — Az igazi nemzetközi zenei élet Haydn idejében Fertődön (Részlet a Diadal és tragédia című Sztálin-életrajzból) Fordította: Zahemszky László Zsdanov és Molotov (IX/2.) Később — már a háború után — valaki a felelős munkatársak közül, e furcsa nyilatkozat meg­jelenését magyarázva, azt szoká­sos „diplomáciai szondázásnak” állította be. Tegyük fel, hogy így volt: a potenciális ellenség szon­dázása. Ám a nyilatkozatot a szovjet emberek milliói is olvas­ták, a hadsereg és a flotta teljes személyi állománya. Ha egy ilyen szondázás elkerülhetetle­nül szükséges volt, akkor miért nem orientálták szolgálati úton a határ menti katonai körzetek pa­rancsnokságát? Moszkvában Berlin reakciójá­ra vártak. Ám a szovjet követ­ségről érkező rejtjeles táviratok szerint a hivatalos körök teljes mértékben kitértek a nyilatko­zatra adandó válasz elől. Jegyzé­ket nyújtottak át, amely szerint a Luftwaffe (a német légierők ne­ve. — Ä ford.) egyik gépe meg­sértette az államhatárt. Berlin er­re sem reagált. Akkor a szovjet népbiztos magához kérette a né­met követet, hogy magyarázza meg Berlin álláspontját a TASZSZ-nyilatkozatban felve­tett kérdésekkel kapcsolatban. Ezzel egyidejűleg a német fővá­rosban a szovjet követ kihallga­tást kért Ribbentroptól. Mindhi­ába! Berlin már döntött. Közele­dett az X nap. Sem Sztálin, sem Molotov — akik a szörnyű táma­dást megelőző utolsó napokban hasztalanul törekedtek arra, hogy Berlin azt válaszolja: mind­ez „félreértés” — nem tudta, hogy a támadás estéjén Hitler bi­zalmas levelet írt Mussolininak „Oroszország likvidálásának terveiről”. Részlet ebből a doku­mentumból. „Duce! Ábban a pillanatban írom Ön­nek ezt a levelet, amikor a hóna­pokig tartó súlyos töprengés és az örökös ideges várakozás éle­tem legnehezebb elhatározásá­val végződött . . . Ami a Keleten megvívandó harcot illeti, Duce, az határozottan nehéz lesz. Ám én egy másodpercre sem kételke­dem az óriási sikerben. Még ha az év végére 60 vagy 70 hadosz­tályt is kellene Oroszországban hagynom, az mégis egy része len­ne azoknak az erőknek, amelye­ket most állandóan a keleti hatá­ron kell tartanom. Belsőleg ismét szabadnak ér­zem magam, hogy erre az elhatá­rozásra jutottam . . .” Ahogy közeledett a háború, kapuja egyre szélesebbre tárult. A támadás kezdetére egészen gi­gantikussá vált: az Északi-Jeges- tengertől a Fekete-tengerig. Már lehetetlen volt bezárni. Sztálin azonban az utolsó pillanatig bí­zott előrelátásában és prófétasá- gában. Szűk körben még a hábo­rú kezdete előtt egy hónappal is azt mondta: — A jövő év májusában alig­hanem elkerülhetetlen lesz az összecsapás. Noha Sztálin biztos volt ben­ne, hogy a háborút sikerül el­odáznia, a háború előtti utolsó hónapokban ideje oroszlánré­szét a katonai kérdéseknek szen­telte. így a Sztálinnál tartott ta­nácskozás után, a vezérkar által hozott speciális direktívának megfelelően megkezdődött az egységek és csapattestek átcso­portosítása a belső körzetekből a határ menti körzetekbe (16., 19., 20., 21., 22. hadsereg). Az SZK(b)P KB Politikai Bizottsá­ga 1941. június 21-én kelt hatá­rozatának értelmében ezen egy­ségek nagy részének a Főpa­rancsnokság tartalékcsoportját kellett képeznie. De már késő volt. Tekintettel a robbanásveszé­lyes helyzetre Sztálin jóváhagyta, hogy a katonai iskolák a tanul­mányi idő letelte előtt bocsássák ki növendékeiket. A frissen ki­nevezett fiatal parancsnokok és politikai biztosok — anélkül, hogy szabadságot kaptak volna — haladéktalanul a csapatokhoz indultak, ahol nagy hiány mutat­kozott a parancsnoki káderek­ből. Hosszú habozás után Sztálin egy olyan nagyformátumú lépés­re is elhatározta magát, mint a kb. 800 ezer tartalékos behívása — ennek következtében sikerült feltölteni 21 hadosztályt a határ­menti körzetekben. Sajnos ezek­re az intézkedésekre csak a hábo­rú kitörése előtt 2—3 héttel ke­rült sor . . . A honvédelmi népbiztos júni­us 19-i parancsa azt a feladatot tűzte a csapatok elé, hogy álcáz­zák a repülőtereket, gépparko­kat, bázisokat, raktárakat, és telepítsék szét a repülőgépeket a repülőtereken. Ám éppenhogy csak megkezdték a parancs telje­sítését . . . Ugyanúgy, ahogy a hadseregparancsnokságok tábo­ri harcálláspontjainak telepítése is csupán a támadás előestéjén vette kezdetét. (Folytatjuk) Kinek dolgozik az idő? Ugye maguk is szeretnék tudni? Nem csigázom a kíváncsiságukat, megmondom nyíltan, kerek pe­rec, ahogy manapság szokás ná­lunk: nem tudom. Nem azért nem tudom, mert nem szabad tudnom, vagy valaki azt mondta, hogy jobb nekem, ha nem tudom, vagy netán még előnyösebb, ha elfelejtem, hogy tudtam valaha. Volt idő, amikor úgy gondoltam, hogy sej­tem. Most már ez sem kötelező. Hajdan nagyon egyszerű volt a dolog. Megírta az újság, hogy rot­had a kapitalizmus. Felolvastuk szépen, artikulálva, hogy az ellen­ség is megértse, miről van szó, az­tán elénekeltük, hogy holnapra megforgatjuk az egész világot, és ki-ki elment aludni. Az idő ne­künk dolgozik — mondtuk, s ez az egy éjszaka már igazán nem vág földhöz bennünket. És mit láttunk reggel? Semmit, mert még nem tö­röltük ki a szemünkből az álmot. Csak a fenenagy horkolást hallot­tuk. Évek múlva jöttünk rá, hogy az a fránya idő ahelyett, hogy szor­gosan végezné a feladatát, lent al­szik a szuterénban. Mit ír ma az újság? Azt, hogy még mindig hitelképesek vagyunk nyugaton, és szeretnénk előre iga­zítani az órát. Igaz, a Keleti pálya­udvar mellett már évek óta árulják svarcban a nyugati csempészárut, de mire ideér, mindig visszaállítja rajtuk valaki az időt. Énekelni már csak a kórustalálkozókon szok­tunk, és egyre kevesebb idő jut az alvásra is. No igen, mert egész éjjel azon törjük a fejünket, ki és ho­gyan teremtse elő a munkanélküli segélyt, és mit újunk az adóívre. Mert az idő nekünk dolgozik, te­hát mi fizetjük érte az adót. No, de hagyjuk a gazdaságpoli­tikát! Múlandó állapot. Bezzeg a szerelem örök. Józsi barátom be­leszeretett egy zöldségüzletbe. Badarságokat beszélek, hiszen a tündérszép tulajdonosnőt vette feleségül. Mondták is neki, hogy tündérkertbe került. Imádottja gyönyörű, okos és fennkölt terem­tés. Igaz, az anyós felér egy egész boszorkányszombattal, de szeren­csére beteges, és nem húzza már sokáig a zöldségesládákat. Józsi olyan boldog Volt, hogy madarat lehetett volna fogatni vele, hiszen tudtá, hogy az idő neki dolgozik. Ő meg az anyósnak. Nem mondom, kezdetben szo­katlan volt hajnali háromkor kel­ni, éjfélkor feküdni, de az anyósa mindig pontosan felkeltette. A tündéri feleség hamarosan átköl­tözött a mama szobájába, hogy ne zavaija Józsi álmát. A ládákat is felsegítették a vállára, és Sajnál­ták, hogy már megint három kilót fogyott. De Józsi tudta, hogy az idő neki dolgozik. Amikor kórházba került, papot hívtak hozzá két ministráns gye­rekkel, hogy illően feladják neki az utolsó kenetet. Józsi tisztelettu­dóan megkérdezte: — Eljött az idő, tisztelendő úr? — El, fiam, gyónd meg a bűnei­det! — Kár — mondta Józsi meg- adóan —, sokkal jobban szeret- S tem, amikor még nekem dolgo­zott- T. Ágoston László Az eisenstadti (kismartoni) kastély

Next

/
Thumbnails
Contents