Népújság, 1988. október (39. évfolyam, 235-260. szám)

1988-10-29 / 259. szám

6. MŰVÉSZET — KÖZMŰVELŐDÉS NÉPÚJSÁG, 1988. október 29., szombat Az utóbbi három évtizedben nálunk is kialakult a néprajzi kutatás egységes szemlélete. A közelmúltban egyre nagyobb jelentő­ségre tett szert a hazánkban élő nemzetiségek hagyományainak ápolása, értékeik tudományos rögzítése. Ugyanez mondható el — több-kevesebb eltéréssel — a hetvenes évektől fogva a határainkon kívül élő magyarok folklórjának, tárgyi kultúrájának megőrzésé­ről. Mit tett ennek érdekében a néprajztudomány? Vannak-e intézmények, szervezetek, műhelyek, amelyek a környező országokban hátterül szolgálnak a gyűjtésnek, az elméleti munkának? Melyek azok a kiadványok, folyóiratok, melyekből figyelemmel kísérhet­jük mindezeket? Egerben október 18—19-én hazai és külföldi szakemberek tanácskoztak erről. Tizennégyen tartottak előadást, a téma legavatottabb ismerői. Válogatásunkban — a közölt részletekben — arra törekedtünk, hogy valamennyi földrajzi terület képvi­selve legyen. Lábadi Károly A hagyományok ápolása Horvátországban A jugoszláviai Horvát SZK te­rületén az 1971-es népszámlálás­kor 35488 magyar nemzetiségű la­kost tartottak nyilván. Az összla­kosság 0,8 százaléka vallotta ma­gát magyar nemzetiségűnek. Tíz esztendővel később az összeírok 25439 lelket vettek nyilvántartás­ba. Kilenc községek közösségében (tulajdonképpen: járásban), egy városok közösségében, valamint Zágráb területén élnek. A legna­gyobb sűrűségben a pélmonostori (Beli Manastir-i) község terüle­tén, a Drávaszöben találhatók: az 1971-es népszámláláskor 13473, tíz évvel később, 1981-ben 9920 magyar nemzetiségű lakost írtak össze a jugoszláviai Baranya, a Drávaszög 24 zömmel falusi jelle­gű településén. Közjilük kilencben (Batina, Csúza, Kopács, Laksó, Nagybodolya, Sepse, Ujbedzán, Várdaróc, Vörösmari) a lakosság zömét a magyarok teszik ki. E ma­gyarság életének, néprajzának in­tenzív kutatása gyakorlatilag az utóbbi másfél évtizedben indult el nagy léptekkel. Az eddigi kutatásokat tulajdon­képpen csak két intézmény segí­tette. Az Eszéken székelő Horvát­országi Magyarok Szövetsége és lapja, a Magyar Képes Újság. A szövetség 38 éve jelenteti meg a Magyar Képes Újságot havonta két alkalommal, 1984 óta hetente. A lap első számától kezdve rövi- debb-hosszabb néprajzi jellegű írásokat is rendszeresen közöl a Horvát SZK területén élő magyar­ságról. Az 1970-es évektől kezdve Örökségünk címmel néprajzi, helytörténeti és művelődéstörté­neti állandó rovat jelenik meg ben­ne. A jugoszláviai magyar és a ma­gyar szerzőktől eddig hozzávető­legesen pár száz, köteteket kitöltő írást közölt a Drávaszögrőlés Szla­vóniáról. A rovat érdeme az is, hogy maga köré tömörítetté a hor­vátországi magyar és anyanyelv­ápoló iskolai tagozatok diákjait, akik tervszerű, irányított és szer­vezett gyűjtéssel szorgos méhecs­kékként járultak hozzá a folklór­műfajok megmentéséhez. A lapa­lapító, a Horvátországi Magyarok Szövetsége 1979 óta esztendőn­ként évkönyvet ad ki. Eddig nyolc kötete került ki a nyomdából. Szerkesztői kezdettől fogva hely- történeti, néprajzi és művelődés- történeti tanulmányokat is megje­lentetnek. A Horvátországi Magyarok Szövetsége keretében működik a Néprajzi és Hagyományápoló Bi­zottság, amely ahogy neve is mondja, a néprajzi gyűjtemények felett ügyel, gondoskodik róluk. Vörösmarton 1979-ben nyílt meg az első ilyen, s a vidék népéletének és művelődéstörténetének tárgyi emlékeit őrzi. Ma az elhunyt Bara­nyai Júlia nevét viseli a gyűjte­mény. Laskón 1982 óta fogadja a látogatókat a Laskói Helytörténeti és Néprajzi Gyűjtemény. A meg­nyitóra jelent meg a Laskaiak cí­mű művelődéstörténeti, néprajzi kiadvány (Lábadi 1983.), amely­nek bővített változata 1984-ben újból az olvasók kezébe került. A szakmai, intézményi és társa­dalmi hálózat hiánya mellett is a horvátországi, drávaszögi néprajzi kutatás igyekezett a magyar, a vaj­dasági és a nemzetközi kutatások eredményeit is felhasználva to­vább lépni. Az anyaggyűjtés és -közlés mellett, ahol mód adódott, összehasonlító vizsgálatokra is tá­maszkodik, a kölcsönhatásokat is igyekszik felderíteni területek és népek között. Kezdettől fogva azt a szociológiai szemléletet kívánja érvényesíteni, amely egyrészt a társadalmi hátteret igyekszik meg­rajzolni, csakúgy mint a folklór törvényszerűségeit és összefüggé­seit. A drávaszögi néprajzi munkák zöme egyszemélyes műhelyben készült. Szellemi háttér, kutatók hiánya miatt egyéni vállalkozások révén kerekszik ki a vidék néprajzi irodalma. Amikor a hiányról, a korlátozott lehetőségekről esik szó, a feladatok sokasága hirtelen magasra tornyosul, az elvégzendő munka sokasága rettenettel tölti el a vele szembenézőt. Mégis egy lel­kiismereti fontossági sorrendet ajánlatos felállítani. Ezért az elkö­vetkező esztendők feladatai közé tartozik majd a kisepikái próza­műfajok további köteteinek meg­jelentetése, a hiányzó gyűjteményi vezetők és eligazítok megírása, a drávaszögi folklór és néprajzi ábé­cé megjelentetése, a nagy hagyo­mányú szőlészet és borászat nép­rajzának megírása, a vidék népraj­zi monográfiájának összeállítása. Türelmetlenül várjuk a Jugoszláv Magyar Népzene Tárában a Drá- vaszög népzenéjéről szóló összeál­lítást, amelyet Bodor Anikó szer­kesztett. Emellett továbbra is fon­tos a kisebb közléseknek helyet és teret biztosítani. Nem kevésbé lé­nyegtelen az életre kapó folklór­kutatások mellett a tárgyi néprajzi feldolgozások szorgalmazása sem a jövőben. Gaál Károly Az élő kultúra a burgenlandi magyaroknál A második világháborút követő években magyar néprajzkutató nem dolgozott ezen a tájon. Csak 1959-ben indult meg ismét olyan kutatás, amelyik említésre méltó. Tölly Ernő, a burgenlandi magya­rok tanfelügyelője kutatta a pinka­völgyi magyarok dalait és vett fel magnetofonra közülük. Anyagát az Osztrák Tudományos Akadé­mia Phonogramm archívjába lel­tározta be. Egy kis, iskolai énekes­könyvnek szánt kiadványától elte­kintve nem adott összefoglaló is­mertetést közre. Ugyanebben az időben járt arra Kertész István (?) zenekutató. Felvételeiről és azok közreadásáról nem tudok semmit. Tölly és Kertész kizárólag népdal­anyagot vettek fel, a hagyományos kultúra többi területei nem érde­kelték őket. 1961 januárjában a Burgenlan­di Tartományi Főnökség enge­délyt adott arra, hogy Alsó- őrön néprajzi felvételeket csinál­hassak. Az eredetileg két hétre ter­vezett kutatóűtból öt év lett. Alsó­őr mellett hamarosan átjutottam őriszigetre is, majd a szomszédos német és horvát nyelvű községe­ket is sikerült megvizsgálnom. Be kell vallanom, hogy munkám kez­detén bizonyos nehézségekkel ta­lálkoztam; ügy is mondhatnánk, hogy a magyar néprajzból ismert jelenségeket kerestem, amit itt azonban nem találtam meg. így nem maradt más hátra, múlt az itt élő kultúra megismerése. Ez ah­hoz vezetett, hogy nem egyes je­lenségeket kerestem, hanem a meglevő kultúra ökológiájának összefüggéseit; azt, hogy milyen formában függenek a jelenségek egymástól, úgy is mondhatnánk, milyen oksági kapcsolatuk van s, hogy milyen változásokkal adja át egy generáció az ő idejében élő ha­gyományos kultúráját a követke­zőnek. így alakult ki módszerként a háromgenerációs kutatás. A részeredményektől függetlenül rá­jöttem arra, hogy minden egyes háromgenerációs családon belül három korosztály kultúrája él, amelyek ugyan egymásba átfoly­nak, de a megváltozott idő szemlé­lete szerint alakítódnak és új jelen­ségekkel kiegészítődnek. Az át- vettből az marad meg, ami a meg­változott életformába beleillik, ami a régiből használható. Mindig három generáció hagyományos kultúrájának a keresztmetszetét vizsgáltam, a tárgyi kultúra és a szellemi kultúra területeit nem vá­lasztottam el egymástól. Ennek eredményeként az egész kultúrát átfogó „monografikus” kutatást végeztem. Ezzel a módszerrel megismertem a kultúraváltozás történelmét. A zárt paraszti településekben élő burgenlandi magyarok száma nem haladta meg az ötezret. Arról viszont senki sem beszélt, hogy az akkor még meglévő majorokban szintén igen sok magyar élt. Szá­muk ekkor még mintegy tízezer volt. Az osztrák-magyar határon fekvő csajtai (Schachendorf) ma­jorba mentem el, ahol fél évig együtt éltem az uradalmi cselé­dekkel. A Fertő-tó környékén lé­vő majorokba csak mintegy tízévi késéssel jutottam el, amikor meg­változott anyagi helyzetem ezt le­hetővé tette. Ekkorra már a zárt majorközösségek a mezőgazdasá­gi nagyüzemek gépesítése miatt feloszlottak, a cselédcsaládok a nyugat-ausztriai ipari központok­ba vándoroltak el. Komoly ered­ményeim ellenére valószínűleg so­kat mulasztottam. Gondoljunk ar­ra, hogy a mosontarcsai (Andau) majorban mintegy 250 magyar nyelvű cselédcsalád élt. Amikor odajutottam, már csak négy trak­torvezetővel találkozhattam. A majorok lakói és a parasztfalvak magyaljai semmiféle formában sem találkoztak egymással. Teljes egészében kölcsönös kontaktus nélkül éltek egymás mellett úgy, hogy nem vettek egymásról tudo­mást. Mondhatnánk úgy is, hogy két magyar kultúra élt egymás mellett. Ebből a megállapításból fakadóan tekintem azóta a majorkultúrát önállónak és nem a paraszti kultú­ra részeként. Az időben is össze­függő aktív terepkutatást 1967- ben zártam le, amikor egyetemi munkám miatt erősebben Bécshez kötődtem. Összefoglalásként kimond­hatjuk, hogy a burgenlandi ma­gyarság hagyományos kultúrája az egyik legjobban felkutatott az or­szághatárokon kívül élő magyaro­kéi közül. 1965-ig csak az építke­zés, táplálkozás és a gyermekjáté­kok vizsgálata hiányos. Az ezek­ben az években létrejött életfor­maváltozás miatt azonban ezek éppenúgy megváltoztak, mint a teljes korábbi kisparaszti kultúra. Az ingázásra való áttérés megvál­toztatta a társadalom belső szerve­zetét és a mezőgazdasághoz kötő­dő jelenségeket is. Ennek az idő­szaknak a vizsgálata a mai fiatal kutatógenerációra vár. Én magam már nem tudok újabb kutatást el­kezdeni. A még számomra rendel­kezésre álló időt korábbi eredmé­nyeim összefoglalására és eredmé­nyeim magyar nyelvű közlésére szeretném fordítani. Beszámolóm nem teljes, a módszertani kísérle­teket is csak mellékesen említet­tem meg. Fő célom az volt, hogy a jelen aktív kutatógárdáját figyel­meztessem arra, hogy a múlt ered­ményei nélkül a burgenlandi ma­gyarok hagyományos kultúráját nem lehet történelmi összefüggé­sében és alakulásában megvizsgál­ni. Sajnos, hogy az utóbbi években beindított „Magyarságkutatás”, amelyet Burgenlandban a győri és a szombathelyi pedagógiai főisko­lák tanárai végeznek, nem merít a múlt eredményeiből. Székelyudvarhelyi kapu (Koncz János re) Palóc lakóházak Rimaszombaton A nagyravág Hol vót, hol nem vót, vót eccer egy szegén ember s egy szegén asszon. Asszongya eccer a sze­gén ember a feleséginek: — Hallod-e, édes feleségem?! Süssél nekem egy kicsi pánkot! — Miből tudjak sütni? — fe­leselt az asszon. — Nem tudja kend, hogy egy szál fa sincs, ha hoz fát, akkor sütök. Az ember vette a fejszéjit a vállára, s elindult az erdőbe. Mi­kor kiért az erdőbe, nézi ezt a fát és, azt és, mejiket tudná ő kivág­ni, hogy vigyén haza belőlle. Ec­cer egy hatalmas nagy bikfához ért, nekiereszti a fejszéjit, s el­röppen egy kicsi madárka, egy sárgarigó. Aszongya; — Te szegén ember, ne vágd ki ezt a fát, kérve kérlek, fiaim van­nak a fán — aszongya —, mi lesz belőlük? — aszongya. — Hogyne vágnám — aszon­gya a szegén ember —, amikor úgy ennék egy kicsi pánkot, s az asszon nem tud sütni, me egy szikra fánk sincs otthon. — Hát te ezétt be busujál — aszongya a sárgarigó —, mire te hazaérsz, én annyi fát viszek ne­ked, hogy az udvaron bé se tudsz menni. Jól van, az ember felvette a fé- szijit a vállára, s elindult haza. Há csakugyan úgy vót, mikor haza­menyen, odaér a kicsi kapuhoz, hát uram teremtőm, bé se tud menni a kapun. Annyi fa van, hogy teli de teli van az udvara fá­val. Az asszonya ott vót az ajtó­ba, kiabált vele szembe. — Hát hol az Isten csodájába vót ejen sokáig? A fa itthon van rég, s kend sehol sincsen! — Jaj, hallod-e, édes felesé­gem, hogy jártam, hallgasd meg — aszongya —, hogy került ide az a sok fa. S a szegén ember elmondta, hogy ő ki akarta vágni azt a nagy bikfát, s a sárgarigó aszonta, hogy ne vágja ki, mert ő annyi fát teremt ide az udvarra, hogy any- nyi még sohase vót. — Jól van — aszongya az asz- szon. Másnap lett, kezdett az asszon gondolkozni, s asszongya az em­bernek: — Haja-e, az a sárgarigó annyi fát ide tudott teremteni, akkor az tudna nekünk egy szép nagy há- zot es, istállót melléje, lovakot, disznyókot a disznyóólba, ma­jorságot s egy nagy udvart, s gyü­mölcsös kertet, livádát. Menjen csak vissza ebbe a szent hejbe, s kezdje vágni azt a fát, mondja meg annak a sárgarigónak, hogy nekünk mi kéne! A szegén ember fogta a fejszé­jit, kimenyen az erdőbe, oda a bikfához, s aszongya a sárgarigó: — Hát, te szegén ember, mi kéne?

Next

/
Thumbnails
Contents