Népújság, 1988. július (39. évfolyam, 156-181. szám)

1988-07-23 / 175. szám

NÉPÚJSÁG, 1988. július 23., szombat MŰVÉSZET — KÖZMŰVELŐDÉS 7. Hol tart az egri Műemlékvédelmi Nyári Egyetem? Téma: A népek, és nemzetek építészeti öröksége Lassan húsz esztendeje, hogy évről évre változó témával, s egyre megújuló formában kerül megrendezésre nyaranta az egri nyári egyetem műemlékvédelmi tagozata. A kurzus létrehozói a TIT Heves Megyei Szervezete, Eger Város Tanácsa, és az Or­szágos Műemléki Felügyelőség. Mindig az adott téma legneve­sebb szakembereit hívják meg. Többek között ez, és a méltó műemléki környezet az oka an­nak, hogy a kezdetben még csak érdeklődőknek szervezett tan­folyam ma már az építészek, műemlékvédők komoly nem­zetközi eseményévé vált. Kalmár Pétert, a nyári egyetem titkárát, a Heves Megye Tanácsa Oktatási és Továbbképzési Inté­zetének igazgatóját kérdeztük az eltelt időszak tapasztalatairól, s az idei július 26-tól augusztus 3-ig tartó rendezvénysorozatról: — Öt esztendeje látom el a tit­kári teendőket — mondja de annak előtte is volt alkalmam vé­gigkövetni, ahogy évről évre gaz­dagodott, alakult ez a fórum. Az induláskor még csupán arra gon­doltunk, hogy kispénzű amatő­rök igényeit elégítsük ki, népsze­rű szakmai ismereteket nyújtva a műemlékvédelemről. Az Orszá­gos Műemléki Felügyelőség már a kezdetektől komoly szakmai segítséget adott, s ugyancsak számíthattunk az ICOMOS (a műemlékvédők nemzetközi szervezete) Magyar Nemzeti Bi­zottságára is, a témaválasztásban és az előadók felkérésében. Ma már az előadások, konzultációk négynyelvűek. Afféle nem hiva­talos vitafórum lett ez a rendez­vény, ahol különösebb presztíz­sszempontok nélkül cserélhetik ki nézeteiket a szakemberek , s nem egyszer nemzetközi egyez­ségeket készítettek itt elő. Változás az is, hogy a kezdeti előadáscentrikus ismeretátadást kiegészítették új, bevált formák. Az utóbbi kurzusokon egyre több, úgynevezett tematikus vi­tát szervezünk, amikor a résztve­vők egy részterület minden vo­natkozását megtárgyalhatják, népszerű a Hallgatók Fóruma is. S minden nyári egyetemünket egy záróvitával fejezzük be, ami­kor is hallgatók és előadók meg­lehetősen kerek véleményt, affé­le szóbeli állásfoglalást alakíta­nak ki az elnök vezetésével. Ezt a tisztet egyébként mindig más szaktekintély tölti be a választott témának megfelelően. Az idén Sonja Medianski látja el Jugo­szláviából. — Meglehetősen izgalmasnak tűnik a nyári egyetem idei témája, hiszen a népek és nemzetek közös építészeti örökségéről lesz szó. A programfüzet Pozsgay Imrének, a Politikai Bizottság tagjának, államminiszterünknek bevezető előadását ajánlja, melyben a nemzeti és nemzetiségi kérdés je­lenlegi helyzetéről fog szólni. i 11 , f! \\ ! 11; i j — Az, hogy az építészet, a mű­emlékvédelem népi-nemzeti sa­játosságai lesznek terítéken, a közelmúltban ismertté vált ro­mániai településrendezési elkép­zeléseket ismerve, igen célzatos- nak látszhat. Végül is nem erről van szó. Előadás-sorozatainkat négy évre előre tervezzük. Hogy ezt a témát választottuk jóval ko­rábban, ez azt jelzi, hogy a prob­léma a ’’levegőben van”. Hiszen ~ h nemzetközi berkekben már évek óta foglalkoztatja az embereket, hogy mit teszünk nemzeti érté­keink védelmében. Minden nép jogos törekvése, hogy kutatja és őrzi kulturális örökségét, mely­nek jelentős részei a múltat őrző építmények. Mint programfüze­tünk bevezetőjében is megfogal­maztuk: a kulturális örökség egyetemes, azt nem sajátíthatja ki egyetlen nemzet sem, és nem for­díthatja mások ellen. Ezzel a ren­dezvénnyel hozzá kívánunk já­rulni a népek egymás közötti jobb megértéséhez, mert valljuk, hogy csak ilyen felfogás mellett őrizhető meg ez az örökség. E kérdés elméleti alapjait, tipikus példáit, és hazai gyakorlatát vizs­gáljuk majd.-Az előkészítés már utolsó stá­diumában van. Honnan érkez­nek vendégek? — Meglepően nagy érdeklő­dés mutatkozik Olaszországból. Ez annál inkább érdekes, mert köztudott, hogy Itália mennyire gazdag műemlékekben. Mégis — ők mondják -, van mit tanulniuk tőlünk, mert a műemlékegyütte­sek megőrzésével, és az ipari em­lékek védelmével eddig kevéssé tudtak foglalkozni, hiszen elég nagy feladat számukra csupán megmenteni, óvni a nagy töme­gű ritka kincset. Épp ezért az idén olasz nyelven is tolmácsol­juk az elhangzottakat, mellette még oroszra, angolra és németre fordítunk. Várunk hallgatókat Szovjetunióból, Lengyelország­ból, NDK-ból, de vannak jelent­kezők még NSZK-ból, Dániá­ból, Belgiumból, Görögország­ból, Franciaországból és Nagy- Britanniából is. — Tavaly óta a noszvaji Oktatási Központot vá­lasztották helyszínül. Nyilván kényelmi, gazdasági szempontok miatt... — A meghitt eszmecseréknek ez valóban ideális környezet. Ám, hogy Egertől se szakadjunk el, a vendégeknek külön napot szervezünk, amikor megtekint­hetik a város felújított épületeit, s most is, mint az előző években, Heves megye néhány településé­re is ellátogathatnak; Tama- szentmáriára, Kisnánára és Fel- debrőre. — Akik szívükön viselik e rangos rendezvény sorsát, aggód­va hallották, hogy esetleg más városba helyezik át. — A Tudományos Ismeretter­jesztő Társulat mellett működő Nyári Egyetemi Tanács időről időre megvizsgálja, ’’nem fulla­d-e ki egy-egy helyszín”. Azt hi­szem, ez Egerre nem vonatkozik. Hiszen egyrészt évről évre újabb érdeklődők tisztelnek meg ben­nünket, másrészt vannak állan­dó, visszatérő vendégeink, még olyan, nem ösztöndíjas magáno­sok is, akik befizetik a közel tíze­zer forintos részvételi dijat, csak hogy itt lehessenek. Hogy ne ér­jen bennünket a^Qfáradás vádja, az említettek mellett az idén is szervezünk tanulmányutakat az ország más részeibe, így most Dunakeszire, Szentendrére, ahol az ortodox templomokat is meg­tekinthetik. — Végül egy nem el­hanyagolható szempont: mibe kerül mindez a városnak? — A nehezedő gazdasági vi­szonyok ellenére bízunk benne, az idén sem leszünk vesztesége­sek, mint ahogy tavaly sem. Eh­hez persze hozzájárul az is, hogy a Heves megyei vállalatok, intéz­mények, ha nem is pénzzel, de munkával, szervezéssel hozzájá­rulnak a sikerhez... (jámbor) Sváb lakóház az erdélyi Homorúd község- A helyszín: a Heves Megyei Tanács oktatási központja Noszvajon. ben. Reméljük, megmarad. (Foto: Koncz János) Fazekas kiállítás a debreceni Déri Múzeumban A debreceni Déri Múzeumban — amely a Néprajzi Múzeum után a legjelentősebb hazai néprajzi anyaggal rendelkezik — a né­vadó Déri György ezredes gyűjteményéből kerámia kiálh'tás nyílt. Az egész Kárpát-medence fazekas hagyományát bemutató 50 ezer kerámia elsősorban a felvidéki, erdélyi és dunántúli fazekas központokból került ki. (MTI-fotó Oláh Tibor felvétele) Egy szócsalád megnevező szerepkörének bővülése Az általános értékmérőként, csereeszközként használatos pénz fogalmi tartalmát, és hasz­nálati értékét megnevező szócsa­lád számos olyan szóalakkal, ki­fejezéssel bővül, amelynek meg­létéről, felhasználási módjáról és mértékéről naponta tapasztala­tokat szerezhetünk. Mai nyelv- használatunk több olyan megne­vezést elevenít fel, amely az el­avult szavak köréből jutott mai szóhasználatunkba: máriás, márjás (Mária képpel díszített régi ezüst pénz), lázsiás (ezüst­tallér), picula (osztrák ezüst tízk- rajcáros), poltura (csekély értékű aprópénz), krajcár, garas, peták, tallér, csicserli, csicsedli (régi ezüst aprópénz: hatos), batka (kis értékű pénz), stb. Jegyzetfüzetem tanúsítja, hogy elsősorban mai szóhaszná­latunkban kapnak kulcsszerepe­ket a már elavulóban levő meg­nevezések. Szélesebb körben is ismertek pl. ezek a szólásfor­mák: Én tettem le a garast, jobb a sűrű garas, mint a ritka tallér, jobb egy lyukas garas, mint egy hamis márjás, nem ér egy lyukas polturátsem, nincs egy árva petá­kom sem, nem ér egy lyukas ha­tost sem, a csicserli is pénz, meg kell becsülni, batkát sem ér, stb. Mai életünk társadalmi, gaz­dasági jelenségeiről szóló írásos közleményekben is fel-feltűnnek a rég letűnt idők pénznemeit megnevező szóalakok. Csak két példát ennek érzékeltetésére: „Itt már egy rézpetákot sem ér a rendőrség, a javító-nevelés.” (Nők Lapja, 1988. ápr. 30.) „A pénztárosnő visszaad egy fém­tanért, azaz egy húszforintos ér­mét, s elteszi az ötszázast, illető­leg a lilát. (Esti Hírlap, 1988. ápr. 21.) A közszájon is gyakran meg­elevenedő lila, a fesztelenül bi­zalmas beszédhelyzetek szó- használatában a megfelelő pénz­eszköz színére utalással kapta a lila becéző nevet, s mivel Ady arcképe díszeleg rajta, röviden a költő neve vette át a megnevező szerepet, pl. ilyen szövegrészlet­ben: „Ma már egy Adyt kell érte adni'. Rab Zsuzsa Verem című versében mindkét megnevezés szerephez jutott: „Itt... Ady meg lilabankő'. Annak a nyelvhasz­nálati jelenségnek és gyakorlat­nak is tanúi lehetünk, hogy egyre több tolvajnyelvi, vulgáris nyelvi forma vállal közlő, kifejező sze­repet a környezetben, illetőleg a sajtó szóhasználatában. S hogy a pénz fogalmát és használati érté­két megnevező, s az argóból át­vett szavak milyen nagy számban jelentkeznek szóban és írásban egyaránt, arról ez a példatárunk bizonykodik: dohány, dudva (pénz), dezső (dollár), guba (aprópénz), lóvé, mani, leves, lé, zsó, stex, korpa, zsozsó, gersli, penyáz, bélás (két forintos), zsuzska, suska, piroshasú (100 forintos). A napi sajtóban megjelent közleményekben is gyakori az előfordulásuk: „Öreg áru marad, jegyet viszem, a zsozsót, felez­zük.” (M. Nemzet, 1987. aug. 15.), — „Persze, hogy kellett vol­na a suska, de nem mindenáron.” (Népszabadság, 1987. aug. 29.). — „Nem tűnt elégnek a pirosha­sú bankó'.' (M. Nemzet, 1988. máj. 6.). — „Igaz, a "lé” az nem valami sok, de kijött belőle.” (Hevesi Szemle, 1988. 2. szám.) Játékos nyelvi leleménynek tartjuk az ifjúság nyelvhasznála­tában szerepet vállaló nagybecs- kerek megnevezést: „Fejenként kaptunk egy-egy nagybecskere- ket( a diák számára nagy becsben álló kerek húsz forintot). Dr. Bakos József Mindennapi nyelvünk Gyöngyös­pata, műeni- léktemplom. Példa a szak­szerű felújí­tásra.

Next

/
Thumbnails
Contents